行って見てくれば?
Why don't you go and have a look?
私は何をすればいいの。
What shall I do?
彼が今ここにいてくれればいいんだが。
I wish he were here now.
私はどうすればいいんだろう。
I wonder what I should do.
あなたが来れば私は行きます。
I will go if you come.
本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
To tell the truth, I didn't go there.
知れば知るほど分からなくなる。
The more you know, the less you understand.
何かあったら、僕に言えばいいって分かってるよね?
You know that you can tell me if something's going on, right?
それ、言ってくれればよかったのに。
I wish you had told me that.
やる前に私に聞けばよかったのに。
You should've asked me before doing that.
何を言えばよいのか分からない。
I don't know what to say.
私もまた何をすればよいかわからない。
I don't know what to do either.
どうすればいいのか、よくわからないんだ。
I'm not really sure what to do.
どこに行けばいいのか、何をしたらいいのか、私には分からなかった。
I didn't know where to go, or what to do.
彼がどこにいるか分かっていればいいのに!
I wish I knew where he was!
彼女は出来ればそうするだろう。
She'd do that if she could.
あなたが呼べば、彼は来るでしょう。
He will come if you call him.
どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。
Not knowing what to do, I called her.
僕には本当のことを話せばよかったのに。
You should've just told me the truth.
本当のことを話してくれればよかったのに。
I wish you had told me the truth.
もっと彼女と話す時間があればいいのに。
I wish I had more time to talk with her.
もっと時間があればいいのに。
I wish I had more time.
できれば、君に会いたいな。
I'd like to see you if possible.
彼は、誰に聞けばいいのかわからない。
He doesn't know who he should ask.
どこに行けばいいのか教えてください。
Please tell me where to go.
何をすればいいのか教えてください。
Please advise me what to do.
彼はどこへ行けば良いのか教えてくれた。
He told me where to go.
次は何をすればいいのか、教えてください。
Please tell me what to do next.
知っていれば教えてあげたんだけど。
If I had known it, I would have told you.
もう何を信じればいいのか分からない。
I don't know what to believe anymore.
もう誰を信じればいいの?
Who should I believe now?
神の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。
Some people believe in God and others don't.
神を信じる人もいれば、信じない人もいる。
Some people believe in God and other people don't.
どうすれば、あなたのことを忘れることができますか?
How can I forget about you?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
What should they do in this situation?
これからどうすればいいのか?
What should we do now?
どこに入れればいいかわからない。
I don't know where to put it in.
多く持てば持つほど欲しくなる。
The more you have, the more you want.
一緒に行けばもっと楽しいと思う。
I think it would be more fun to go together.
彼女が今生きていればなあ。
I wish she were alive now.
彼に頼めば助けてくれるだろう。
If you ask him, he will help you.
私があなたを助けることができればよいのに。
I wish I could help you.
ここには何を書けばよいか教えていただけますか。
Could you tell me what to put here?
この本って、読めば読むほど分からなくなるわよ。
The more you read this book, the less you understand!
その本は、読めば読むほどわからなくなる。
The more you read the book, the less you will understand it.
「どこに座ればいいですか?」「どこでもいいですよ」
"Where should I sit?" "Anywhere is OK."
私にできることがあれば、言ってくださいね。
Please let me know if there is anything I can do to help.
その場合はどうすればいいでしょう?
What should I do in that case?
私たちもっと早く来れば良かったね。
We should have come earlier.
これは、できれば、今日じゃなくて明日やりたいです。
If possible, I'd like to do this tomorrow instead of today.
できれば明日やるよ。
I'll do that tomorrow if possible.
出来れば明日までに帰ります。
I'll be back by tomorrow, if possible.
もっと早く気付けばよかったなあ。
I wish I had noticed earlier.
次はいつ来ればいいのでしょうか。
When should I come again?
私は次にどこへ行けばよいのでしょうか?
Where do I go next?
彼らは私から見れば皆同じです。
They are all alike to me.
昨日、早く寝ればよかった。
I should've gone to bed earlier yesterday.
昨日僕に会いに来ればよかったのに。
You ought to have come to see me yesterday.
昨日家にいればよかったなぁ。
I wish I'd stayed at home yesterday.
この話を聞けば彼女は怒るだろう。
If she heard this story, she will get angry.
どこから始めればいいかさえわからない。
I don't even know where to start.
知っていればさえいればなぁ。
If only I knew!
「人は笑えば笑うほど幸せになる」って、本当かな?
Is it true that the more people laugh, the happier they are?
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I wish that he were here to help us.
海が好きな人もいれば、山が好きな人もいる。
Some people like the sea; others prefer the mountains.
その時になれば分かるよ。
You'll understand when the time comes.
先生によれば、私はよい生徒だそうです。
According to my teacher, I'm a good pupil.
私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
The more I listen to her, the less I like her.
そのゲームに勝っていればなあ。
I wish we had won the game.
あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
She will come if you ask her.
あなたが自分で会いに行けば彼女は喜ぶだろう。
She will be glad if you go to see her in person.
彼は君に会えば喜ぶでしょう。
He'll be glad to see you.
彼に任せておけば大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。
The more books you read, the more you'll know.
私は彼女が元気になればいいと思う。
I hope she will get well.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
According to him, she is honest.
どうすれば自分に合った仕事を見つけられるのでしょうか?
What should I do to find a suitable job for myself?
8から3を引けば5になる。
Subtract three from eight and you get five.
愛すればこそ彼女と結婚したかった。
It was because I loved her that I wanted to marry her.
報告によれば彼は生きているそうだ。
According to the report, he is alive.
もし金があれば、それが買えるのに。
If I had money, I could buy it.
今その答えを知ってさえいればなあ。
If only I knew the answer now!
仕事をする時もあれば、遊んだりもします。
Sometimes I work, and sometimes I play.
結婚すれば、人生が終わります。
Life ends once you become married.
ただ楽しめばいいんだよ。
Just enjoy it.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
質問があれば、聞いてください。
If you have any questions, just ask.
質問があれば私に聞いてください。
If you have a question, please ask me.
質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
いつ電話すればいい?
When should I call?
時間があれば電話します。
I will call you up, provided that I have time.
質問があれば、電話してください。
If you have any questions, call me.
何かわからないことがあったら、いつでも聞いてくれればいいからね。
If there's anything at all that you don't understand, you can ask me anytime.
こういう風にやればいい。
You should do it like this.
人はもてばもつほど欲しくなる。
The more one has, the more one wants.
彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。
Whenever I see her, I remember her mother.
別の男性と結婚すればよかったのになあ。
I wish I'd married another man.
様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。
Judging from his appearance, he may be a soldier.
お金があれば、それ買ってあげるんだけど。
If I had money, I'd buy that for you.
お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。
If I had enough money, I could buy this book.
その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。
I wish I had enough money to buy that car.
彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。
His experience qualifies him to do the job.
どれを選べばいいか教えてください。
Tell me which one to choose.
ちょっと休めば大丈夫です。
I'll be fine if I take a little rest.
猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる。
Some people like cats, and others prefer dogs.
猫が好きな人もいれば、犬のほうが好きな人もいます。
Some people like cats, others prefer dogs.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
If there is ever another war, we will all die.
お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。
Would that our father were here to help us.
押せばドアが開きます。
If you push it, the door will open.
これどうやって食べればいいんですか?
How should I eat this?
そこへはどうやって行けばいいのですか。
How can I get there?
どうやって説明すればいいかわからない。
I don't know how to explain it.
彼らはお金をどうやって使えばいいかわかりません。
They do not know how they should use the money.
どっちを使えばいいんだろ?
Which one should I use?
彼は私にどっちへ行けばいいのか尋ねた。
He asked me which way to go.
一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。
In a word, I think he's a fool.
何をすればいいのか悩んでしまう。
I'm not sure what to do.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Once gone, you will never get it back.
もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。
Had I arrived earlier, I could have seen Kelly.
初めてのデートのとき、どうすればいいのでしょうか。
What should I do on my first date?
明日のデート、何着て行けばいいと思う?
What do you think I should wear on my date tomorrow?
私から見れば彼が間違っている。
In my eyes, he is wrong.
もしあなたが来ることができればうれしいのですが。
I should be very pleased if you could come.
来てくださればとてもうれしい。
I'd be very glad if you came.
もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。
If my brother were here, he would know what to do.
いくら払えばいいですか?
How much do I have to pay for it?
お金を払ってくれれば、やりますよ。
If you pay me, I'll do it.
お母さんみたいに上手く料理ができればいいんだけどな。
I wish I could cook as well as my mother.
真実を知っていれば、君に話すだろう。
If I knew the truth, I would tell you.
彼はああやれば良かったのに。
He should have done it that way.
質問があれば、遠慮なくどうぞ。
If you have any questions, please don't hesitate to ask.
彼は、話すときにもっと気をつければよかったのに・・・。
I wish he had been more careful when he spoke.
もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。
A little more effort, and you will succeed.
努力すれば必ず光は見えてくるものだよ。
If you put in the effort, you will certainly see the light.
この薬を飲めばもっと楽になるでしょう。
If you take this medicine, you'll feel better.
少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。
The work will come easy with a little practice.
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
You should have warned him sooner.
その質問にどう答えればいいのか、誰にも分からなかった。
No one knew how to answer the question.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
The idea that money can buy everything is wrong.
泣きたい時には泣けばいいんだよ。
If you need to cry, just cry.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
私達はどの車に乗ればいいのか分からなかった。
We didn't know which car we should get in.
もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
If I were to tell him the truth, he would be angry.
川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。
Some fish live in rivers, others in the sea.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
As for me, I prefer fish to meat.
自分の心に従えばいいんだよ。
Just follow your heart.
私に関して言えば、私はあの人を全く信用していない。
As for me, I don't trust him at all.
あいつのことを頼ればいいよ。
You can count on him.
夏の好きな人もいれば、冬の好きな人もいる。
Some people like summer, and others like winter.
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Assuming what you say is true, what should I do?
お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。
Some people write books for money, others for pleasure.
これを右に回せば機械は動きます。
Turn this to the right, and the machine will start.
結婚すれば、自由な時間が減るでしょう。
If you get married, you'll likely have less free time.
男なんてこの世からいなくなればいいのに。
I wish men would just disappear from the world.
彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
I hope he will come up with a new and good idea.
急げば何とか間に合うと思います。
I think we'll make it if we hurry.
早く起きれば、あなたは授業に間に合います。
If you get up early, you can be in time for school.
テレビによれば明日は雨だそうだ。
According to the TV, it will rain tomorrow.
すぐに雨が降れば、彼らは喜ぶでしょう。
They'll be glad if it rains soon.
もし明日雨が降れば、家にいますか。
If it rains tomorrow, will you stay at home?
明日、雨が降ればいいのに。
I hope it rains tomorrow.
明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。
If it rains tomorrow, she will not come here.
明日雨が降れば、私たちはそこへ行かないだろう。
If it rains tomorrow, we won't go there.
明日雨が降れば私は行きません。
If it rains tomorrow, I won't go.
雨が降れば家にいる。
I'll stay if it rains.
雨が降れば彼は来ないだろう。
He won't come if it rains.
どう表現すればいいでしょうか。
How shall I put it?
君の車と比べれば、ぼくの車は小さい。
Compared to yours, my car is small.
駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。
Can you tell me how to get to the station?
駅へはこの道を行けばいいのですか。
Is this the right way to the station?
君もあの映画を見ればよかったのに。
You, too, should have seen that movie.
君たちはやろうと思えばできるんだよ。
You guys can do it if you try.
写真もっと撮ればよかったな。
I wish I'd taken more pictures.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The more people have, the more they want.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
The more I hear, the more interesting it becomes.
やってみれば君にはそれが出来る。
You can do it if you try.
3に3を加えれば6になる。
If you add 3 to 3, you get 6.
空から見ればその橋はもっと美しく見える。
Seen from the sky, the bridge appears more beautiful.
パーティーは楽しかったよ。君も来ればよかったのに。
The party was fun. You should have come, too.
データはあればあるほどいい。
The more data we have, the better.
カードはどこで通せばいいのかしら?
Where do I swipe my card?
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
If it is used properly, this tool will be a great help.
何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。
I will be glad if I can be of any service to you.
自分でもどうすればいいのかわからないよ。
Even I don't know what to do.
「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。
"If there is an accident," he says, "they will know right away."
仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.
もうちょっとでもお金があれば買ったのに。
If only I had just a little more money, I'd have bought it.
数日もすれば歩けるようになりますよ。
You should be able to walk in a few days.
彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。
The more I know him, the more I like him.
彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。
The more you get to know her, the more you'll like her.
彼女は成長すれば美人になるでしょう。
She will be a beauty when she grows up.
30分早く出発すればよかったのに。
You should have left half an hour earlier.
君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。
If you studied hard, you would get good marks.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
If you hurry, you will catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
If you hurry, you'll catch up with him.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
I hope he will see me and listen to my future plans.
ぼくのことを言えば、紅茶よりコーヒーの方が好きだ。
Me, I prefer coffee to tea.
コーヒーが好きな人もいれば、紅茶が好きな人もいる。
Some people like coffee and others prefer tea.