jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
strict
Info
Frequency
Top 800-900
Type
Kyōiku (6th grade)
?
Shinjitai
?
Kanken
Level 5
Heisig
2086
Old form
嚴
Readings
げん
(46%)
きび
(46%)
おごそ
(2%)
ごん
(2%)
いか
(1%)
Composed of
𭕄
tiny hairs
厂
cliff
敢
bold
Used in kanji (1 in total)
巌
huge rock
Used in vocabulary (86 in total)
厳
きび
し
い
severe; strict; hard (to do); difficult; intense (e.g. cold); harsh (weather)
厳
げん
重
じゅう
strict; severe; stringent; rigorous; rigid; firm
威
い
厳
げん
dignity; majesty; solemnity; gravity
83 more...
Examples (125 in total)
その
先
せん
生
せい
は
生
せい
徒
と
に
厳
きび
しい。
The teacher is strict with his students.
そんなに
厳
きび
しく
言
い
ったつもりはなかったのです。
I didn't mean to sound so harsh.
先
せん
生
せい
って、
厳
きび
しい?
Is your teacher strict?
厳
きび
しい
現
げん
実
じつ
から
遠
とお
く
離
はな
れて
暮
く
らしている
人
ひと
もいる。
Some people live far removed from harsh realities.
彼
かれ
は
厳
きび
しいと
同
どう
時
じ
に
優
やさ
しい。
He is strict yet kind.
彼
かれ
は
厳
きび
しくもあり
同
どう
時
じ
に
優
やさ
しくもある。
He is at once strict and tender.
彼
かれ
は
私
わたし
たちの
先
せん
生
せい
ほど
厳
きび
しくありません。
He is less strict than our teacher.
彼
かれ
らは
厳
きび
しい
仕
し
事
ごと
に
慣
な
れている。
They are accustomed to hard work.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
に
大
たい
変
へん
厳
きび
しかった。
She was very strict with her children.
父
ちち
は
私
わたし
にはとても
厳
きび
しい。
My father is very strict with me.
私
わたし
のお
母
かあ
さんは
厳
きび
しいけど、お
父
とう
さんはそんなことないよ。
My mother is strict, but my father isn't.
練
れん
習
しゅう
がどんなに
厳
きび
しくても、
彼
かの
女
じょ
は
決
けっ
して
泣
な
かなかった。
No matter how hard the training was, she never cried.
彼
かれ
に
厳
きび
しい
訓
くん
練
れん
を
与
あた
えなさい。
Give him rigid training.
俺
おれ
の
親
おや
二
ふた
人
り
とも
俺
おれ
に
厳
きび
しいんだ。
Both of my parents are strict with me.
厳
きび
しい
冬
ふゆ
だった。
It was a harsh winter.
先
せん
生
せい
も
彼
かれ
に
厳
きび
しくすべきだ。
His teacher should be strict with him.
今
こ
年
とし
の
冬
ふゆ
は
厳
きび
しい
寒
さむ
さになるでしょう。
This winter will be very cold.
我
われ
々
われ
の
先
せん
生
せい
は
厳
きび
しくもあり、かつ
優
やさ
しくもある。
Our teacher is strict, and yet, he is kind.
世
せ
間
けん
は
厳
きび
しい。
The world is harsh.
母
はは
親
おや
の
怒
いか
りの
厳
きび
しさにびっくりした。
We were shocked by the intensity of our mother's anger.
彼
かれ
は
子
こ
供
ども
達
たち
に
厳
きび
しかった。
He was severe with his children.
その
先
せん
生
せい
は
厳
きび
しく
生
せい
徒
と
を
叱
しか
った。
The teacher scolded his students severely.
私
わたし
の
先
せん
生
せい
、めっちゃ
厳
きび
しいの。
My teachers are very strict.
上
じょう
司
し
はすごく
厳
きび
しかったです。
My boss was very strict.
彼
かれ
は
厳
きび
しい
試
し
練
れん
を
受
う
けた。
He was subjected to severe trials.
彼
かれ
は
私
わたし
にとても
厳
きび
しいようですが、
本
ほん
当
とう
は
大
たい
変
へん
親
しん
切
せつ
な
人
ひと
なのです。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼
かれ
は
厳
きび
しそうに
見
み
えるが
実
じっ
際
さい
はとても
親
しん
切
せつ
だ。
He looks stern, but actually he's very kind.
彼
かれ
の
批
ひ
判
はん
は
非
ひ
常
じょう
に
厳
きび
しかった。
His criticisms were very severe.
彼
かれ
は
厳
きび
しい
批
ひ
判
はん
にさらされた。
He was subjected to severe criticism.
あまり
厳
きび
しくしないことで、
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
を
甘
あま
やかしてしまう
母
はは
親
おや
は
多
おお
い。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.
彼
かれ
はそれを
威
い
厳
げん
をもって
言
い
った。
He said that with dignity.
ジャックは
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
に
厳
きび
しい。
Jack is very severe with his children.
ここにはとても
厳
きび
しい
規
き
則
そく
があります。
We have very strict rules here.
作
さく
物
もつ
は
厳
きび
しい
寒
さむ
さにやられた。
The crop was blasted by the severe cold.
彼
かの
女
じょ
はニューヨーク
市
し
の
厳
きび
しい
環
かん
境
きょう
で
育
そだ
った。
She grew up in the harsh environment of New York City.
この
言
こと
葉
ば
の
厳
げん
密
みつ
な
意
い
味
み
を
説
せつ
明
めい
してもらえますか?
Can you explain the exact meaning of this word?
多
おお
くの
国
くに
には、
麻
ま
薬
やく
に
対
たい
する
厳
きび
しい
法
ほう
律
りつ
がある。
A number of countries have strict laws against drugs.
私
わたし
たちは
今日
きょう
の
厳
きび
しい
現
げん
実
じつ
に
適
てき
応
おう
しなければならない。
We must adapt to today's harsh realities.
その
国
くに
の
気
き
候
こう
は
厳
きび
しい。
That country has a severe climate.
どちらかと
言
い
えば、
今
こん
度
ど
の
仕
し
事
ごと
の
方
ほう
が
前
まえ
の
仕
し
事
ごと
より
厳
きび
しい。
If anything, my new job is harder than my old one.
厳
げん
密
みつ
な
科
か
学
がく
的
てき
観
かん
点
てん
からは、
歴
れき
史
し
は
科
か
学
がく
とはいえない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
アリスは
厳
げん
格
かく
な
母
はは
を
怖
こわ
がっていた。
Alice was frightened of her strict mother.
シルビアは
誉
ほ
めてくれる
事
こと
のない
厳
げん
格
かく
な
父
ちち
親
おや
を
持
も
っていた。
Silvia had a stern father who never praised her.
彼
かれ
らは
時
じ
間
かん
に
関
かん
しては
厳
げん
格
かく
な
考
かんが
え
方
かた
をしている。
They have a strict idea of time.
息
むす
子
こ
さんにそんな
厳
げん
格
かく
になるのはおやめなさい。
Don't be so hard on your son.
私
わたし
たちの
英
えい
語
ご
の
先
せん
生
せい
は、
厳
げん
格
かく
であるがまた
親
しん
切
せつ
でもある。
Our English teacher is both strict and kind.
結
けっ
婚
こん
についての
考
かんが
え
方
かた
について
彼
かれ
はとても
厳
げん
格
かく
である。
He's very rigid in his ideas on marriage.
トムにはあまり
厳
きび
しくしたくないんだよ。
I don't want to be too hard on Tom.
トムは
厳
きび
しい
視
し
線
せん
をメアリーに
送
おく
った。
Tom gave Mary a stern look.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
尊
そん
厳
げん
を
守
まも
る
為
ため
に、すばらしい
経
けい
歴
れき
を
犠
ぎ
牲
せい
にした。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
王
おう
は
人
じん
民
みん
から
税
ぜい
を
厳
きび
しく
取
と
り
立
た
てた。
The king exacted taxes from his people.
彼
かれ
らはドイツを
厳
きび
しく
罰
ばっ
する
条
じょう
約
やく
を
要
よう
求
きゅう
した。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
軍
ぐん
隊
たい
の
規
き
律
りつ
は
文
も
字
じ
通
どお
り
厳
きび
しいものだ。
Military discipline is literally rigid.
荘
そう
厳
ごん
な
寺
じ
院
いん
で
神
しん
聖
せい
な
儀
ぎ
式
しき
が
行
おこな
われた。
The sacred ceremony was held in the magnificent temple.
彼
かれ
らは
子
こ
供
ども
たちに
厳
きび
しすぎるという
理
り
由
ゆう
で
先
せん
生
せい
を
責
せ
め
立
た
てた。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼
かの
女
じょ
は
威
い
厳
げん
をもって
自
じ
分
ぶん
は
無
む
罪
ざい
だと
抗
こう
議
ぎ
した。
With dignity she protested her innocence.
最
さい
近
きん
、
日
に
本
ほん
の
父
ちち
親
おや
の
威
い
厳
げん
と
重
じゅう
要
よう
性
せい
は
減
げん
少
しょう
した。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
私
わたし
の
母
はは
は、
礼
れい
儀
ぎ
作
さ
法
ほう
に
厳
きび
しい。
My mother is strict with manners.
当
とう
時
じ
わが
国
くに
は
厳
きび
しい
経
けい
済
ざい
的
てき
困
こん
難
なん
に
直
ちょく
面
めん
していた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
彼
かれ
の
言
こと
葉
ば
は
厳
きび
しいが、
他
た
方
ほう
では
心
こころ
はやさしい。
His words are severe, but on the other hand he is kind.
我
われ
々
われ
の
登
と
山
ざん
は
厳
きび
しいだろう。
Our climb will be steep.
希
き
少
しょう
野
や
生
せい
動
どう
物
ぶつ
をこの
国
くに
に
輸
ゆ
入
にゅう
することは
厳
げん
禁
きん
されています。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
彼
かれ
らは
教
きょう
会
かい
内
ない
での
厳
げん
粛
しゅく
な
儀
ぎ
式
しき
を
畏
い
敬
けい
の
念
ねん
をもって
見
み
守
まも
った。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
昨
さく
年
ねん
南
なん
極
きょく
で
厳
きび
しい
寒
さむ
さを
経
けい
験
けん
した。
I experienced intense cold at the South Pole last year.
彼
かれ
は
子
こ
供
ども
をしつけるのに
厳
げん
格
かく
だった。
He was strict in disciplining his children.
私
わたし
は
厳
きび
しくしつけられて
育
そだ
った。
I was brought up under rigid discipline.
10
じゅう
代
だい
の
若
わか
者
もの
達
たち
は
今日
きょう
の
厳
きび
しい
現
げん
実
じつ
に
適
てき
応
おう
しなければならない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
ヨーロッパでは、
時
じ
間
かん
厳
げん
守
しゅ
は
当
とう
然
ぜん
のこととみなされる。
In Europe, people regard punctuality as a matter of course.
彼
かれ
は
時
じ
間
かん
を
厳
げん
守
しゅ
する
事
こと
を
自
じ
慢
まん
している。
He takes pride in being punctual.
彼
かれ
は
時
じ
間
かん
厳
げん
守
しゅ
の
重
じゅう
要
よう
性
せい
を
強
きょう
調
ちょう
した。
He stressed the importance of being punctual.
彼
かれ
は
時
じ
間
かん
厳
げん
守
しゅ
を
誇
ほこ
りにしている。
He is proud of his punctuality.
時
じ
間
かん
を
厳
げん
守
しゅ
することは、
欧
おう
米
べい
では
当
とう
然
ぜん
のことと
考
かんが
えられている。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時
じ
間
かん
厳
げん
守
しゅ
で!
Be punctual.
欧
おう
米
べい
では
時
じ
間
かん
厳
げん
守
しゅ
は
当
とう
然
ぜん
の
事
こと
と
考
かんが
えられている。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
特
とく
に
重
じゅう
要
よう
なことは
伝
でん
統
とう
的
てき
価
か
値
ち
観
かん
を
厳
げん
守
しゅ
することである。
What is especially important is the observation of the traditional values.
私
わたし
たちの
先
せん
生
せい
は
授
じゅ
業
ぎょう
の
時
じ
間
かん
を
厳
げん
守
しゅ
する。
Our teacher is punctual for the classes.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、それらは
同
おな
じ
種
しゅ
類
るい
ではない。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、トマトは
野
や
菜
さい
ではない。
果
くだ
物
もの
である。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
中
ちゅう
国
ごく
語
ご
は
何
なん
百
びゃく
もの
方
ほう
言
げん
から
成
な
り
立
た
っている。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
地
ち
球
きゅう
はまん
丸
まる
ではない。
Strictly speaking, the earth is not round.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
彼
かれ
のスピーチにはいくらか
誤
あやま
りがあった。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
彼
かの
女
じょ
はその
仕
し
事
ごと
をする
資
し
格
かく
がないと
言
い
う
事
こと
です。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
竹
たけ
は
草
くさ
の
一
いっ
種
しゅ
である。
Strictly speaking, bamboo is a kind of grass.
ベッドでの
煙草
たばこ
を
禁
きん
ずる
厳
きび
しい
規
き
則
そく
がある。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
スコットは、
非
ひ
常
じょう
に
厳
きび
しい
教
きょう
育
いく
を
受
う
けた。
Scott received a very strict education.
彼
かれ
の
舅
しゅうと
は
厳
きび
しいです。
His father-in-law is strict.
彼
かの
女
じょ
の
舅
しゅうと
は
厳
げん
格
かく
です。
Her father-in-law is strict.
私
わたし
は
当
とう
地
ち
の
厳
きび
しい
気
き
候
こう
に
慣
な
れつつあります。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.
その
会
かい
社
しゃ
には
遅
ち
刻
こく
に
対
たい
する
厳
きび
しいきまりがある。
The company has hard and fast rules against lateness.
概
がい
して、カナダは
厳
きび
しい
気
き
候
こう
である。
On the whole, Canada has a severe climate.
道
どう
路
ろ
法
ほう
規
き
は
厳
げん
重
じゅう
に
守
まも
らなければならない。
The rule of the road must be strictly observed.
ルネサンスは
人
にん
間
げん
の
尊
そん
厳
げん
を
確
かく
立
りつ
した。
The Renaissance established the dignity of man.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、あなたは
間
ま
違
ちが
ってるね。
Strictly speaking, you're wrong.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、その
説
せつ
は
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、トマトは
果
くだ
物
もの
です。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
君
きみ
は
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, you are not right.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
の
意
い
見
けん
は
反
はん
対
たい
派
は
のそれとはいくらか
異
こと
なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
の
答
こた
えは
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
の
見
けん
解
かい
は
私
わたし
のとはいくらか
異
こと
なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
はその
職
しょく
業
ぎょう
に
適
てき
していない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
大
だい
統
とう
領
りょう
は
憲
けん
法
ぽう
を
停
てい
止
し
し、
戒
かい
厳
げん
令
れい
をしきました。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
彼
かれ
は
厳
きび
しく
市
し
長
ちょう
を
講
こう
評
ひょう
した。
He severely criticized the mayor.
日
に
本
ほん
人
じん
はヨーロッパ
人
じん
と
比
ひ
較
かく
すると
時
じ
間
かん
を
厳
げん
守
しゅ
しない。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
彼
かれ
は
厳
きび
しい
食
しょく
事
じ
制
せい
限
げん
をするよう
勧
すす
められている。
He is advised to go on a strict diet.
500
人
にん
の
警
けい
官
かん
が
厳
げん
重
じゅう
な
警
けい
備
び
態
たい
勢
せい
おかれた。
500 policemen were put on strict alert.
言
げん
論
ろん
の
自
じ
由
ゆう
は
厳
きび
しく
制
せい
限
げん
されていた。
Freedom of speech was tightly restricted.
兵
へい
士
し
達
たち
は
厳
げん
戒
かい
体
たい
制
せい
にあった。
The soldiers were on the alert.
これは
厳
げん
密
みつ
にいえば
間
ま
違
ちが
いである。
This is, strictly speaking, a mistake.
厳
げん
密
みつ
にいえば、
地
ち
球
きゅう
は
球
きゅう
ではない。
Strictly speaking, the Earth is not a sphere.
彼
かれ
は
兵
へい
役
えき
中
ちゅう
は
軍
ぐん
隊
たい
の
厳
きび
しい
規
き
則
そく
に
従
したが
っていた。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
ここではたばこを
吸
す
うことを
厳
げん
に
禁
きん
じられている。
Smoking is strictly forbidden here.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、この
文
ぶん
は
文
ぶん
法
ぽう
的
てき
に
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳
きび
しい
住
じゅう
宅
たく
不
ふ
足
そく
は
1
ひと
つには
暴
ぼう
騰
とう
した
家
や
賃
ちん
のせいである。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
小
こ
売
うり
部
ぶ
門
もん
は
厳
きび
しい
四
し
半
はん
期
き
を
迎
むか
えた。
The retail sector had a rough quarter.
地
じ
元
もと
の
警
けい
察
さつ
は
交
こう
通
つう
違
い
反
はん
にはとても
厳
きび
しい。
The local police are very strict about traffic violations.
テオドシウス
帝
みかど
はキリスト
教
きょう
を
国
こっ
教
きょう
化
か
し、
異
い
教
きょう
の
信
しん
仰
こう
を
厳
げん
禁
きん
した。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
厳
げん
密
みつ
にいうと、この
文
ぶん
は
文
ぶん
法
ぽう
的
てき
には
間
ま
違
ちが
いである。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
この
規
き
則
そく
を
破
やぶ
った
人
ひと
は
厳
きび
しい
処
しょ
罰
ばつ
を
免
めん
ぜられない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
日
に
本
ほん
は
厳
きび
しい
経
けい
済
ざい
問
もん
題
だい
に
直
ちょく
面
めん
している。
Japan is confronted with severe economic problems.
企
き
業
ぎょう
の
政
せい
治
じ
献
けん
金
きん
は
厳
きび
しい
検
けん
査
さ
の
対
たい
象
しょう
になっています。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
同
どう
盟
めい
諸
しょ
国
こく
はその
侵
しん
略
りゃく
行
こう
為
い
が
国
こく
連
れん
決
けつ
議
ぎ
に
違
い
反
はん
するとして、
厳
きび
しく
非
ひ
難
なん
した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
今
こ
年
とし
その
地
ち
方
ほう
は
厳
きび
しいかんばつに
見
み
舞
ま
われた。
This year the region has been hit by a severe drought.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、それは
垂
すい
直
ちょく
線
せん
ではなかった。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
航
こう
空
くう
管
かん
制
せい
官
かん
は
厳
きび
しい
精
せい
神
しん
的
てき
緊
きん
張
ちょう
にさらされている。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
ハイジャック
防
ぼう
止
し
のため
機
き
内
ない
持
も
ち
込
こ
み
手
て
荷
に
物
もつ
の
検
けん
査
さ
が
厳
げん
重
じゅう
だ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.