jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
permanent loss
Info
Frequency
Top 200-300
Type
Kyōiku (4th grade)
?
Kanken
Level 7
Heisig
908
Readings
しつ
(39%)
うしな
(25%)
しっ
(17%)
しち
(15%)
う
(1%)
な
Composed of
丿
slash left
夫
husband
Mnemonic
My
husband
permanently lost
his left arm after a samurai
slashed
it off.
Used in kanji (6 in total)
鉄
iron
秩
regularity
迭
alternate
帙
Japanese book cover
2 more...
Used in vocabulary (269 in total)
失
うしな
う
to lose; to miss (a change, opportunity); to lose (a loved one); to be bereaved of; to concede (goals, points, etc.)
失
しつ
礼
れい
discourtesy; impoliteness; excuse me; goodbye; to leave; to be rude
失
しっ
敗
ぱい
failure; mistake; blunder
266 more...
Examples (200 in total)
あなたを
失
うしな
うのが
怖
こわ
いの。
I'm afraid of losing you.
君
きみ
のことを
失
うしな
いたくない。
I don't want to lose you.
失
うしな
われるべき
時
じ
間
かん
はない。
There is no time to be lost.
彼
かれ
は
記
き
憶
おく
を
失
うしな
った。
He lost his memory.
彼
かれ
を
失
うしな
いたくないの。
I don't want to lose my boyfriend.
友
とも
達
だち
を
全
すべ
て
失
うしな
いました。
I've lost all my friends.
友
とも
達
だち
を
失
うしな
いたくないんだ。
I don't want to lose my friends.
少
すく
なくとも60
人
にん
が
命
いのち
を
失
うしな
いました。
At least sixty people lost their lives.
結
けっ
局
きょく
彼
かれ
は
幸
しあわ
せを
失
うしな
ってしまった。
He lost his happiness in the end.
なんて
失
しつ
礼
れい
な
人
ひと
でしょう。
What a rude man!
君
きみ
はなんて
失
しつ
礼
れい
なんだろう。
How rude of you!
失
しつ
礼
れい
します。これってあなたのですか?
Excuse me, is this yours?
失
しつ
礼
れい
をお
許
ゆる
し
下
くだ
さい。
Please excuse me for being rude.
彼
かれ
は
何
なん
と
失
しつ
礼
れい
な
言
こと
葉
ば
を
使
つか
うのでしょう。
What rude language he uses!
私
わたし
は
失
うしな
われた
手
て
紙
がみ
について
何
なに
も
知
し
らない。
I know nothing concerning the lost letter.
ああ、また
失
しっ
敗
ぱい
した。
Ah, I've failed again!
あなたが
失
しっ
敗
ぱい
したのではないかと
心
しん
配
ぱい
した。
I was afraid that you had failed.
どうも
彼
かの
女
じょ
は
失
しっ
敗
ぱい
するように
思
おも
う。
I'm afraid she will fail.
まったくの
失
しっ
敗
ぱい
であった。
It was a complete failure.
もしあなたが
助
たす
けてくれなかったら
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
したでしょう。
If you had not helped me, I would have failed.
不
ふ
思
し
議
ぎ
なことに
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
Strangely enough, he failed.
仕
し
事
ごと
を
失
しっ
敗
ぱい
している。
I'm failing at my job.
僕
ぼく
の
失
しっ
敗
ぱい
を
笑
わら
わないでくれ。
Don't laugh at my failure.
君
きみ
が
失
しっ
敗
ぱい
するなんて
不
ふ
思
し
議
ぎ
だ。
It is strange that you should fail.
君
きみ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
認
みと
めるべきだ。
You should acknowledge your failure.
問
もん
題
だい
は
誰
だれ
がその
失
しっ
敗
ぱい
をしたかという
事
こと
である。
The question is who made that mistake.
失
しっ
敗
ぱい
したらどうなるんですか。
What if we should fail?
失
しっ
敗
ぱい
しても
諦
あきら
めるな。
Don't give up if you fail.
失
しっ
敗
ぱい
を
怖
こわ
がらないで。
Don't be afraid to fail.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したのには
驚
おどろ
いた。
I was surprised that he had failed.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
することは
確
たし
かです。
That he will fail is certain.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
することは
私
わたし
にはまず
考
かんが
えられない。
It is hardly conceivable to me that he will fail.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
には、2、3の
理
り
由
ゆう
があるように
思
おも
われる。
There seem to be several reasons for his failure.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
をどう
説
せつ
明
めい
しますか。
How do you account for his failure?
彼
かれ
はおそらく
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
It is probable that he will fail.
彼
かれ
はまた
失
しっ
敗
ぱい
したのですか。
Did he fail again?
彼
かれ
は
多
た
分
ぶん
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
He will probably fail.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
考
かんが
えてみるべきだ。
He should reflect on his failure.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
説
せつ
明
めい
するように
求
もと
められた。
He was asked to account for his failure.
彼
かれ
らは
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
を
笑
わら
った。
They laughed at his mistake.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
していると
言
い
った。
She said she feared that he might fail.
私
わたし
たちは
失
しっ
敗
ぱい
をよく
考
かんが
えなければならない。
We must reflect on our failure.
私
わたし
はお
前
まえ
が
失
しっ
敗
ぱい
したから
怒
おこ
っているわけではない。
I'm not angry because you have failed.
私
わたし
は
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
を
聞
き
いて
驚
おどろ
いた。
I was surprised to hear of his failure.
私
わたし
は
彼
かれ
を
止
と
めようとしたが
失
しっ
敗
ぱい
した。
I tried but failed to stop him.
私
わたし
は
結
けっ
局
きょく
失
しっ
敗
ぱい
した。
I failed after all.
彼
かの
女
じょ
に
失
しつ
礼
れい
なことをしたことを
謝
あやま
るべきだ。
You should apologize to her for being rude.
彼
かの
女
じょ
に
失
しつ
礼
れい
なことをしたことを
謝
あやま
るべきだよ。
You should apologize to her for having been rude to her.
もっと
勉
べん
強
きょう
しないときっと
失
しっ
敗
ぱい
するわよ。
If you don't study harder, you'll definitely fail.
彼
かれ
はもてる
物
もの
すべてを
失
うしな
った。
He lost everything he owned.
彼
かの
女
じょ
は
仕
し
事
ごと
に
興
きょう
味
み
を
失
うしな
った。
She lost interest in her work.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
仕
し
事
ごと
に
興
きょう
味
み
を
失
うしな
った。
I lost interest in my work.
私
わたし
は
彼
かれ
の
失
しつ
礼
れい
な
態
たい
度
ど
に
我
が
慢
まん
できなかった。
I couldn't put up with his rudeness.
私
わたし
はお
金
かね
を
全
ぜん
部
ぶ
失
うしな
った。
I've lost all my money.
行
い
かなきゃいけないんで、
失
しつ
礼
れい
します。
Excuse me. I need to go.
簡
かん
単
たん
に
手
て
に
入
い
れたものはすぐに
失
うしな
いやすい。
That which is easily acquired is easily lost.
彼
かれ
はそのために
仕
し
事
ごと
を
失
うしな
った。
For that reason, he lost his job.
この
人
ひと
、とても
失
しつ
礼
れい
なのよ。
This man is very rude.
彼
かれ
はきっと
成
せい
功
こう
すると
言
い
った。しかし
失
しっ
敗
ぱい
してしまった。
He said he was sure to succeed; he failed, however.
成
せい
功
こう
も
失
しっ
敗
ぱい
も
私
わたし
にとってまったく
同
おな
じです。
Success or failure is all the same to me.
その
失
しっ
敗
ぱい
の
原
げん
因
いん
は
何
なに
?
What is the cause of such a failure?
それが
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
の
原
げん
因
いん
だ。
That's the cause of his failure.
たとえ
今
こん
度
ど
は
失
しっ
敗
ぱい
してもまた
機
き
会
かい
がありますよ。
Even if you fail this time, you'll have another chance.
失
しっ
敗
ぱい
したに
違
ちが
いないよ。
They must've failed.
彼
かれ
は
弟
おとうと
が
失
しっ
敗
ぱい
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
している。
He has a fear that his brother will fail.
彼
かれ
は
戦
せん
争
そう
で
2
ふた
人
り
の
息
むす
子
こ
を
失
うしな
った。
He lost two sons in the war.
彼
かの
女
じょ
は
戦
せん
争
そう
で
息
むす
子
こ
を
失
うしな
った。
She lost her son in the war.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
は
性
せい
格
かく
と
関
かん
係
けい
がありそうだ。
His failure seems to have something to do with his character.
あなたは
集
しゅう
中
ちゅう
する
力
ちから
を
失
うしな
ってしまった。
You've lost the ability to concentrate.
どんな
失
しっ
敗
ぱい
をしようと
関
かん
係
けい
ないよ。かわいければ、それで
許
ゆる
されるから。
It doesn't matter how bad of a mistake you make. If you're cute, all will be forgiven.
私
わたし
はそんな
失
しつ
礼
れい
な
話
はな
しかけられ
方
かた
に
慣
な
れていない。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
一
いち
度
ど
失
うしな
えば、
決
けっ
して
取
と
り
戻
もど
すことはできないだろう。
Once gone, you will never get it back.
一
いち
度
ど
失
うしな
われた
時
じ
間
かん
は
取
と
り
戻
もど
せない。
Once lost, time cannot be recalled.
その
男
おとこ
はすべての
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
った。
The man lost all hope.
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
った。
We lost hope.
彼
かれ
はすべての
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
った。
He lost all his hopes.
彼
かれ
は
決
けっ
して
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
わない。
He never loses hope.
彼
かの
女
じょ
は、すべての
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
った。
She was bereft of all hope.
その
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
That plan resulted with failure.
その
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わるだろうと
私
わたし
たちは
思
おも
った。
We saw that the plan would end in failure.
その
計
けい
画
かく
は
結
けっ
局
きょく
おそらく
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
That plan will probably fail in the long run.
君
きみ
の
計
けい
画
かく
はきっと
失
しっ
敗
ぱい
するよ。
Your plan is bound to fail.
彼
かれ
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
His project ended in failure.
彼
かれ
らの
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
Their plan resulted in failure.
我
われ
々
われ
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
Our plan failed.
私
わたし
たちの
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
Our plan resulted in failure.
私
わたし
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
My plan failed.
私
わたし
達
たち
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
Our plans went wrong.
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
しました。
The plan has failed.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
親
しん
を
失
うしな
いました。
She has lost both her parents.
失
しっ
敗
ぱい
しないよう
気
き
をつけなさい。
Take care not to fail.
あなたが
失
しっ
敗
ぱい
したのは
努
ど
力
りょく
が
足
た
りなかったからだ。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
君
きみ
が
失
しっ
敗
ぱい
したのは
努
ど
力
りょく
が
足
た
りなかったからだ。
The reason why you failed is you didn't try hard enough.
彼
かれ
の
努
ど
力
りょく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
His efforts resulted in failure.
我
われ
々
われ
の
努
ど
力
りょく
はすべて
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
All our effort ended in failure.
私
わたし
達
たち
の
努
ど
力
りょく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
Our effort ended in failure.
私
わたし
は
彼
かれ
に
失
しつ
礼
れい
なことをして
後
こう
悔
かい
している。
I regret having been rude to him.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
を
解
かい
決
けつ
しようとしたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried to solve the problem, only to fail.
冷
れい
静
せい
さを
失
うしな
うな。
Don't lose your cool.
注
ちゅう
意
い
しないとまた
失
しっ
敗
ぱい
するよ。
If you aren't careful, you'll fail again.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したのは
少
すこ
しも
驚
おどろ
きではない。
It is no wonder that he failed.
この
失
しっ
敗
ぱい
は
私
わたし
に
責
せき
任
にん
がある。
I am responsible for this failure.
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
の
責
せき
任
にん
はとります。
I will answer for the failure.
失
うしな
った
機
き
会
かい
は
決
けっ
して
二
に
度
ど
とは
来
こ
ない。
The lost chance will never come again.
もう
一
いち
度
ど
試
ため
したが
失
しっ
敗
ぱい
しただけだった。
I tried it again, only to fail.
失
しつ
礼
れい
ですが、ここの
学
がく
生
せい
さんですか?
Excuse me, are you a student here?
失
しつ
礼
れい
ですが、
学
がく
生
せい
さんですか?
Excuse me, are you a student?
この
失
しっ
敗
ぱい
は
君
きみ
の
間
ま
違
ちが
いのせいだ。
This failure is due to your mistake.
経
けい
験
けん
とは
誰
だれ
もが
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
に
付
つ
ける
名
な
前
まえ
である。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
彼
かれ
への
信
しん
頼
らい
を
失
うしな
った。
I lost my trust in him.
私
わたし
たちの
彼
かれ
への
信
しん
頼
らい
は
失
うしな
われてしまった。
Our confidence in him is gone.
その
少
しょう
年
ねん
は
幼
おさな
くして
母
はは
を
失
うしな
う
運
うん
命
めい
だった。
The boy was to lose his mother at an early age.
僕
ぼく
はテレビに
出
で
る
唯
ゆい
一
いつ
の
機
き
会
かい
を
失
うしな
った。
I lost my only chance to appear on television.
失
うしな
うものは
何
なに
もない。
I have nothing to lose.
失
うしな
う
物
もの
は、
何
なに
もなかった。
There was nothing to lose.
私
わたし
には
失
うしな
うものは
何
なに
もなかった。
I had nothing to lose.
失
しつ
礼
れい
ですが
駅
えき
へ
行
い
く
道
みち
を
教
おし
えて
下
くだ
さいませんか。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
何
なに
も
言
い
わずに
逃
に
げ
出
だ
したのは
愛
あい
を
失
うしな
いたくなかったから。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.
彼
かれ
はあらゆる
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
った。
He was bereft of all hope.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したことをきいて
驚
おどろ
いた。
I was astonished to hear that he failed.
人
ひと
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
ぶものです。
One learns from one's own mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
から
多
おお
くのことを
学
まな
びました。
I have learned a lot from my mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
ばなければならない。
You should learn from your mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
びました。
I learned from my mistakes.
彼
かれ
は
再
ふたた
びやってみたが、
失
しっ
敗
ぱい
しただけだった。
He tried it again, only to fail.
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
したけれども、もう
一
いち
度
ど
やってみます。
Though I failed, I will try again.
我
われ
々
われ
の
失
しっ
敗
ぱい
の
理
り
由
ゆう
は
次
つぎ
のとおりである。
The reasons for our failure are as follows.
パーティーは
失
しっ
敗
ぱい
でした。
The party was a failure.
その
事
じ
故
こ
で
多
おお
くの
命
いのち
が
失
うしな
われた。
Many lives were lost in the accident.
交
こう
渉
しょう
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
The negotiation ended in failure.
もしもそなたの
愛
あい
を
失
うしな
うならば、
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
のもつ
全
すべ
てを
失
うしな
う。
If I lose your love, I lose everything.
君
きみ
は
ハリー
ハリイ
を
起
お
こすのに
失
しっ
敗
ぱい
した。
You failed to wake Harry up.
彼
かれ
は
ハリー
ハリイ
を
起
お
こすのに
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed to wake Harry up.
彼
かれ
が
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
するなんて
私
わたし
は
予
よ
想
そう
もしなかった。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼
かれ
は
勉
べん
強
きょう
しなかったため
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed the exam because he didn't study.
私
わたし
は
勉
べん
強
きょう
しなかったので
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
I failed the exam because I didn't study.
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
したくないよ。
I don't want to fail the test.
その
実
じっ
験
けん
は
失
しっ
敗
ぱい
だった。
That experiment was a failure.
実
じっ
験
けん
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
The experiment ended in failure.
彼
かれ
は
実
じっ
験
けん
の
失
しっ
敗
ぱい
の
理
り
由
ゆう
を
説
せつ
明
めい
した。
He explained why the experiment failed.
誰
だれ
もがその
実
じっ
験
けん
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わると
予
よ
想
そう
していた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
彼
かの
女
じょ
はやるたびに
失
しっ
敗
ぱい
した。
She failed every time she tried.
私
わたし
はやるたびに
失
しっ
敗
ぱい
した。
Each time I tried, I failed.
あなたの
助
たす
けがなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
Had it not been for your help, I would have failed.
もしあなたの
助
たす
けがなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for your help, I would have failed.
もし
君
きみ
の
助
たす
けがなかったら、
父
ちち
は
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
If it had not been for your help, my father would have failed.
もし
君
きみ
の
助
たす
けがなければ、
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
Without your help, he would have failed.
彼
かれ
の
助
たす
けがなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
したろう。
If it hadn't been for his help, I'd have failed.
私
わたし
は
昨日
きのう
時
と
計
けい
を
失
うしな
いました。
I lost my watch yesterday.
私
わたし
は
時
と
計
けい
を
失
うしな
ったままなんですよ。
I have lost my watch.
彼
かれ
は
時
とき
々
どき
希
き
望
ぼう
を
失
うしな
う。
He sometimes loses hope.
私
わたし
たちは
彼
かれ
を
説
せっ
得
とく
するのに
失
しっ
敗
ぱい
した。
We failed to persuade him.
その
子
こ
供
ども
はお
客
きゃく
さんへの
失
しつ
礼
れい
を
謝
あやま
るように
言
い
われた。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
彼
かれ
は、その
川
かわ
を
泳
およ
いで
渡
わた
ろうとして
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in his attempt to swim across the river.
最
さい
初
しょ
、
私
わたし
はそのテストに
失
しっ
敗
ぱい
した。
At first, I failed the test.
教
きょう
授
じゅ
はそんなことを
言
ゆ
うのは
失
しつ
礼
れい
だと
思
おも
った。
The professor thought it rude to say such a thing.
失
しつ
礼
れい
ですがあなたの
計
けい
算
さん
が
間
ま
違
ちが
えていることを
指
し
摘
てき
させてもらいます。
I beg to point out that your calculation is wrong.
去
きょ
年
ねん
失
しっ
敗
ぱい
したので、もう
一
いち
度
ど
やりたいとは
思
おも
わなかった。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
他
た
人
にん
を
指
ゆび
差
さ
すのは
失
しつ
礼
れい
なことです。
It's not polite to point at others.
人
ひと
を
指
ゆび
さすのはとても
失
しつ
礼
れい
なことです。
It's very rude to point at people.
人
ひと
を
指
ゆび
さすのは
失
しつ
礼
れい
だ。
It's rude to point at anyone.
人
ひと
を
指
ゆび
さすのは
失
しつ
礼
れい
です。
It's rude to point at people.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
愛
あい
を
失
うしな
ったので
自
じ
殺
さつ
しようとした。
He tried to kill himself because he lost her love.
人
じん
生
せい
は
決
けっ
して
失
しっ
敗
ぱい
の
連
れん
続
ぞく
ではない。
Life is by no means a series of failures.
君
きみ
は
失
しっ
敗
ぱい
しないように
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
かなければならない。
You must work hard in order not to fail.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
やったが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried hard, but he failed.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
いた、そうでなかったら
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼
かの
女
じょ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
やったが
失
しっ
敗
ぱい
した。
She tried hard, but she failed.
いろいろ
努
ど
力
りょく
したにもかかわらず
彼
かれ
は
今
こん
回
かい
も
失
しっ
敗
ぱい
した。
After all his efforts, he also failed this time.
努
ど
力
りょく
したにもかかわらず、
彼
かれ
はその
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
With all his efforts, he failed the test.
彼
かれ
は、
非
ひ
常
じょう
に
努
ど
力
りょく
したにもかかわらず
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in spite of his great efforts.
失
しつ
礼
れい
ですが、お
名
な
前
まえ
を
伺
うかが
ってもよろしいですか。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?
ただひとつのミスで
人
ひと
は
命
いのち
を
失
うしな
うこともある。
One mistake will cost a person his life.
他
た
人
にん
を
指
ゆび
さすのは
失
しつ
礼
れい
にあたる。
It is rude to point at others.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
に
失
しっ
敗
ぱい
したので、
家
いえ
を
売
う
らざるをえなかった。
His failure in business compelled him to sell his house.
めっちゃ
失
しつ
礼
れい
な
質
しつ
問
もん
ね。
That's a very rude question.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
するかもしれないと
覚
かく
悟
ご
を
固
かた
めた。
He steeled himself against possible failure.
何
なん
回
かい
も
失
しっ
敗
ぱい
したが、
彼
かれ
は
再
さい
度
ど
やってみようとした。
Having failed several times, he tried to do it again.
何
なん
度
ど
も
失
しっ
敗
ぱい
したけれども、
彼
かれ
は
決
けっ
してその
計
けい
画
かく
をあきらめなかった。
Having failed many times, he never gave up the plan.
失
しつ
礼
れい
ですが、あなたは
英
えい
語
ご
を
話
はな
されますか。
Excuse me. Do you speak English?
失
しつ
礼
れい
ですが、
英
えい
語
ご
できますが?
Excuse me, do you speak English?
彼
かれ
の
懸
けん
命
めい
の
努
ど
力
りょく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
His persistent efforts resulted in failure.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
するといけないので、
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
した。
He studied hard so he wouldn't fail.
彼
かれ
らは
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
しないように
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
した。
They studied very hard so that they wouldn't fail the exam.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
家
いえ
が
焼
や
けるのを
見
み
て
理
り
性
せい
を
失
うしな
った。
He lost his reason when he saw his house burn down.
あなたの
忠
ちゅう
告
こく
がなかったらあなたは
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
If it were not for your advice I would fail.
君
きみ
の
忠
ちゅう
告
こく
がなかったら、
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for your advice, I would have failed.
もしも、
職
しょく
を
失
うしな
ったらどうする?
What would you do if you lost your job?
彼
かれ
は
職
しょく
を
失
うしな
うことを
心
しん
配
ぱい
している。
He is worried about losing his job.
抗
こう
議
ぎ
した
者
もの
は
皆
みな
職
しょく
を
失
うしな
った。
Anyone who protested, lost his job.
健
けん
康
こう
を
失
うしな
ってはじめてその
価
か
値
ち
が
分
わ
かる。
It's not until you lose your health that you realize its value.
人
ひと
は
失
しっ
敗
ぱい
を
繰
く
り
返
かえ
し
大
お
人
とな
になる。
People repeat their mistakes in order to become adults.
彼
かの
女
じょ
はお
金
かね
、
家
か
族
ぞく
、
友
とも
だちを
失
うしな
った。
She lost her money, her family and her friends.
彼
かれ
は
何
なん
度
ど
か
試
こころ
みたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried several times, but failed.
彼
かの
女
じょ
は
何
なん
度
ど
か
試
こころ
みたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
She tried several times but failed.
彼
かれ
の
生
しょう
涯
がい
は
長
なが
い
失
しっ
敗
ぱい
の
連
れん
続
ぞく
だった。
His life was a long series of failures.
その
結
けっ
果
か
、
彼
かの
女
じょ
は、
職
しょく
を
失
うしな
うこととなった。
The consequence was that she lost her job.
彼
かれ
は
私
わたし
に
失
しっ
敗
ぱい
するだろうと
警
けい
告
こく
した。
He warned me that I would fail.
彼
かれ
らは
我
われ
々
われ
にこの
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
するかもしれないと
警
けい
告
こく
した。
They warned us of our possible failure in this plan.
私
わたし
たちは
三
さん
度
ど
試
こころ
みたが、いずれも
失
しっ
敗
ぱい
した。
We had three tries and failed each time.