jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
hurry
Info
Frequency
Top 300-400
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
1229
Readings
きゅう
(68%)
いそ
(29%)
せ
(2%)
いそぎ
せき
きっ
Composed of
𠂊
hook claw
ヨ
broken trident
心
heart
Used in vocabulary (300 in total)
急
きゅう
sudden; abrupt; urgent; pressing; steep; sharp; rapid
急
いそ
ぐ
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner
緊
きん
急
きゅう
urgency; emergency
297 more...
Examples (200 in total)
私
わたし
の
姿
すがた
を
見
み
ると、
彼
かれ
らは
急
きゅう
に
話
はなし
をやめた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
「
急
いそ
いでるの?」「そうでもない」
"Are you in a hurry?" "Not really."
ああ、ゆっくりやって
下
くだ
さい。
急
いそ
ぎませんから。
Oh, take your time. I'm in no hurry.
あなたは
急
いそ
がなければならない。
You must hurry up.
お
母
かあ
さん、
急
いそ
いでよ!
Mom! Hurry!
ごめん。
急
いそ
いでるの。
Sorry. I'm in a hurry.
それから
家
いえ
に
急
いそ
いだ。
Then she hurried home.
そんなに
急
いそ
いではいけません。
Don't be in such a hurry.
そんなに
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はなかったのに。
Although there was no need to hurry so much.
なんでそんなに
急
いそ
いでるの?
Why are you in such a hurry?
ほとんど
時
じ
間
かん
がないのだから、
急
いそ
がなければならない。
Seeing that we have little time, we have to hurry.
ほら、みんな、
急
いそ
ぐよ。
Come on, guys, let's hurry.
今日
きょう
は
急
いそ
いでいます。
I'm in a hurry today.
僕
ぼく
はそれほど
急
いそ
いではいない。
I'm not in that much of a hurry.
彼
かれ
はなぜ
急
いそ
いで
出
で
ていったのですか。
Why did he go out in a hurry?
彼
かれ
は
急
いそ
いでいたらしい。
It appears that he was in a hurry.
彼
かの
女
じょ
がそんなに
急
いそ
いでいたのを
変
へん
だとは
思
おも
いませんか。
Don't you think it odd that she was in such a hurry?
彼
かの
女
じょ
はなぜ
急
いそ
いで
出
で
ていったのですか。
Why did she go out in a hurry?
彼
かの
女
じょ
はひどく
急
いそ
いでいた。
She was in a hurry.
彼
かの
女
じょ
は
家
いえ
に
早
はや
く
帰
かえ
ろうと
急
いそ
いでいた。
She was in a hurry to go home.
急
いそ
いでいる
時
とき
は、そんなことって
起
お
こるものです。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.
急
いそ
いでやったよ。
I did it in a hurry.
急
いそ
いでるんだから、
待
ま
てません。
I can't wait because I'm in a hurry.
急
いそ
ぎなさい!みんな
待
ま
っているんだから。
Hurry up! We are all waiting for you.
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はありません。
There's no need to hurry.
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はないよ。
There's no need to rush.
我
われ
々
われ
は
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
がない。
There is no need for us to hurry.
時
じ
間
かん
があまりないんです。
急
いそ
いでもらえませんか。
I don't have much time. Could you hurry?
私
わたし
たちは
急
いそ
いでいました。
We were in a hurry.
私
わたし
たちは
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
がある。
We need to hurry.
私
わたくし
たち
急
いそ
いでるの。
We're in a hurry.
私
わたし
は、
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はなかったのに。
I needn't have hurried.
私
わたし
はそんなに
急
いそ
いではいません。
I'm not in a great hurry.
私
わたし
は
仕
し
事
ごと
を
急
いそ
いでやらねばならなかった。
I had to hurry the work.
私
わたし
は
全
ぜん
然
ぜん
急
いそ
いでいません。
I'm in no hurry.
私
わたし
は
急
いそ
いでいません。
I'm not in a hurry.
私
わたし
は
急
いそ
がなければなりませんか。
Must I hurry?
急
いそ
いで。
遅
おそ
いぞ。
Hurry up. It's late.
すみません、でも
私
わたくし
たちも
急
いそ
いでいるんです。
Excuse me, but we're in a hurry, too.
彼
かれ
らと
一
いっ
緒
しょ
に
行
い
きたいのであれば、
君
きみ
は
急
いそ
がなければならない。
If you want to go with them, you must hurry.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
痛
いた
みを
覚
おぼ
えた。
He felt a sudden pain.
私
わたし
たちはそのとき
急
いそ
いでいた。
We were in a hurry then.
急
きゅう
に
外
そと
が
暗
くら
くなった。
Suddenly, it got dark outside.
それでは
学
がっ
校
こう
へ
急
いそ
ぎましょう。
Now let's hurry to school.
彼
かの
女
じょ
は
急
いそ
いでその
話
はなし
を
否
ひ
定
てい
した。
She hastened to deny the story.
彼
かの
女
じょ
は
急
いそ
いで
階
かい
段
だん
を
上
あ
がって
行
い
った。
She quickly went up the stairs.
彼
かの
女
じょ
は
非
ひ
常
じょう
に
急
いそ
いでいた。
She was in a great hurry.
僕
ぼく
は
急
きゅう
に
悲
かな
しくなった。
I suddenly became very sad.
急
きゅう
に
心
しん
臓
ぞう
が
痛
いた
くなった。
Suddenly my heart hurts.
急
いそ
がなくてもよかったのに。
早
はや
く
着
つ
きすぎですよ。
You needn't have hurried; you've arrived too early.
彼
かれ
はその
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
るとすぐに、
両
りょう
親
しん
の
元
もと
へ
急
いそ
いだ。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
急
きゅう
に
寒
さむ
くなったよね?
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
私
わたし
たちは、
爆
ばく
発
はつ
の
音
おと
を
聞
き
き、その
家
いえ
が
急
きゅう
に
炎
ほのお
に
包
つつ
まれるのを
見
み
た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
急
いそ
いで
行
い
かないと
遅
おく
れるよ。
If you don't hurry, you'll be late.
急
いそ
がないと
学
がっ
校
こう
遅
おく
れるよ。
Unless you hurry, you'll be late for school.
急
いそ
ぎなさい、
学
がっ
校
こう
に
遅
おく
れますよ。
Hurry up, or you will be late for school.
急
いそ
げ、
学
がっ
校
こう
に
遅
おく
れるよ。
Hurry up. You'll be late for school.
急
きゅう
に
彼
かれ
は
話
わ
題
だい
を
変
か
えた。
Suddenly, he changed the subject.
急
いそ
いで
書
か
かれたので、この
手
て
紙
がみ
にはたくさん
間
ま
違
ちが
いがある。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.
彼
かれ
は
急
いそ
いで
荷
に
物
もつ
をまとめた。
He hastily packed his bags.
わたしたちは
急
いそ
いでいます。
We're in a rush.
急
いそ
いで、まだ
間
ま
に
合
あ
う!
Hurry, there's still time!
急
いそ
げば
何
なん
とか
間
ま
に
合
あ
うと
思
おも
います。
I think we'll make it if we hurry.
私
わたし
は
授
じゅ
業
ぎょう
に
間
ま
に
合
あ
うように
急
いそ
いで
出
で
かけた。
I hurried out so as to be in time for class.
急
きゅう
に
雨
あめ
が
降
ふ
ってきた。
It suddenly started raining.
私
わたし
は
妻
つま
に
急
いそ
いで
用
よう
意
い
をするように
言
い
った。
I told my wife to get ready in a hurry.
彼
かの
女
じょ
は
急
いそ
いで
部
へ
屋
や
を
掃
そう
除
じ
した。
She cleaned her room in a hurry.
彼
かれ
は
駅
えき
へ
急
いそ
いだ。
He hurried to the station.
彼
かれ
らは
駅
えき
へと
急
いそ
いだ。
They hurried to the station.
私
わたし
達
たち
は
駅
えき
へ
急
いそ
いだ。
We hurried to the train station.
少
しょう
年
ねん
たちの
1
ひと
人
り
が
急
きゅう
に
逃
に
げ
出
だ
した。
One of the boys suddenly ran away.
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はないよ。
時
じ
間
かん
なら
充
じゅう
分
ぶん
にあるからね。
There's no need to hurry. We have lots of time.
君
きみ
たちは
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
がなかった。
You didn't need to hurry.
彼
かれ
がどうしてそんなに
急
きゅう
に
出
で
て
行
い
ったのかわからない。
I can't understand why he left so suddenly.
子
こ
供
ども
たちは
急
きゅう
に
静
しず
かになった。
The kids suddenly became quiet.
急
きゅう
に3
匹
ひき
の
犬
いぬ
が
私
わたし
たちの
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
もし
急
いそ
げばあなたは
彼
かれ
に
追
お
いつくだろう。
If you hurry, you will catch up with him.
急
いそ
げば
彼
かれ
に
追
お
いつくでしょう。
If you hurry, you'll catch up with him.
もし
子
こ
供
ども
が
毒
どく
を
飲
の
んだら
病
びょう
院
いん
に
急
いそ
いで
連
つ
れて
行
い
きなさい。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
霧
きり
が
急
きゅう
に
濃
こ
くなってきた。
The fog was thickening quickly.
ノックしないで
急
きゅう
に
部
へ
屋
や
に
入
はい
ってこないでくれ。
Don't burst into the room without knocking.
屋
や
根
ね
にいく
階
かい
段
だん
は
狭
せま
くて
急
きゅう
でくらいです。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
彼
かの
女
じょ
は
駅
えき
へ
急
いそ
いでいきましたが、
電
でん
車
しゃ
に
遅
おく
れてしまいました。
She hurried to the station only to miss the train.
急
いそ
いで
駅
えき
まで
行
い
ったが、
電
でん
車
しゃ
は
既
すで
に
出
で
た
後
あと
だった。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
急
いそ
いで!
電
でん
車
しゃ
がきたよ!
Hurry up! The train is here!
急
いそ
いで!
電
でん
車
しゃ
の
時
じ
間
かん
まであと
三
さん
十
じゅう
分
ふん
しかないんだよ。
Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves.
電
でん
車
しゃ
が
出
で
ちゃうよ!
急
いそ
いで!
The train is leaving! Hurry up!
私
わたし
は
急
いそ
いで
朝
ちょう
食
しょく
を
食
た
べて、
家
いえ
を
出
で
た。
I quickly ate breakfast and then left the house.
彼
かれ
は
急
いそ
いで
車
くるま
に
乗
の
り
込
こ
んだ。
He got into his car in a hurry.
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はなさそうだ。
There seems to be no need to hurry.
彼
かれ
らはその
計
けい
画
かく
の
実
じっ
行
こう
を
急
いそ
いだ。
They hastened to execute the plan.
その
車
くるま
は
急
きゅう
に
曲
ま
がった。
The car turned abruptly.
道
みち
は
橋
はし
のところで
急
きゅう
に
曲
ま
がっています。
The path turns sharply at the bridge.
バスに
間
ま
に
合
あ
うように、
急
いそ
ごうよ。
Let's hurry so we can catch the bus.
彼
かれ
はバスに
間
ま
に
合
あ
うよう
急
いそ
いだ。
He hurried so as to catch the bus.
急
いそ
いでください、バスがもう
出
で
てしまいます。
Please hurry, the bus is leaving already.
急
いそ
いで!バスが
来
く
るよ。
Hurry up! Here comes the bus.
急
いそ
ぎなさい、そうすればバスに
間
ま
に
合
あ
いますよ。
Hurry up, and you will be in time for the bus.
何
なに
も
急
いそ
ぐ
事
こと
はないよ。
There is no hurry.
私
わたし
は
急
いそ
いで
昼
ちゅう
食
しょく
をとった。
I quickly ate lunch.
私
わたし
は
急
いそ
いで
昼
ちゅう
食
しょく
を
終
お
えた。
I finished my lunch quickly.
私
わたし
は
急
いそ
いで
服
ふく
を
着
き
た。
I put on my clothes in a hurry.
たまにパソコンが
急
きゅう
に
切
き
れるんですよ。
My computer sometimes shuts down suddenly.
彼
かの
女
じょ
は
生
う
まれたばかりの
赤
あか
ちゃんを
見
み
るため、
急
いそ
いでいた。
She was in a hurry to see the new baby.
彼
かれ
は
列
れっ
車
しゃ
に
間
ま
に
合
あ
うように
急
いそ
いだ。
He hurried to catch the train.
私
わたし
は
一
いち
番
ばん
列
れっ
車
しゃ
に
間
ま
に
合
あ
うように
急
いそ
いだ。
I hurried in order to catch the first train.
私
わたし
は
一
いち
番
ばん
列
れっ
車
しゃ
に
間
ま
に
合
あ
うように
駅
えき
へ
急
いそ
いだ。
I hurried to the station so as to be in time for the first train.
私
わたし
は
学
がっ
校
こう
に
遅
ち
刻
こく
しないように
急
いそ
いだ。
I hurried in order not to be late for school.
急
いそ
げよ。ドアが
閉
し
まるぞ。
Hurry up. The door's closing.
私
わたし
は
急
いそ
いで
帰
き
宅
たく
した。
I hurried home.
緊
きん
急
きゅう
の
場
ば
合
あい
は、このボタンを
押
お
しなさい。
In case of an emergency, push this button.
緊
きん
急
きゅう
の
場
ば
合
あい
は
警
けい
察
さつ
を
呼
よ
びなさい。
In case of an emergency, call the police.
緊
きん
急
きゅう
の
時
とき
はこのボタンを
押
お
しなさい。
Press this button in case of emergency.
緊
きん
急
きゅう
の
時
とき
は
警
けい
察
さつ
へ
電
でん
話
わ
しなさい。
In case of emergency, call the police.
緊
きん
急
きゅう
室
しつ
へ。
Report to the emergency room.
空
そら
が
急
きゅう
に
曇
くも
ってきた。
The sky suddenly became overcast.
その
病
びょう
気
き
が
急
きゅう
速
そく
に
広
ひろ
がるのを
防
ふせ
ぐのは
容
よう
易
い
な
事
こと
ではなかった。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
その
都
と
市
し
の
急
きゅう
速
そく
な
発
はっ
展
てん
に
私
わたし
たちは
驚
おどろ
いた。
The rapid growth of the city surprised us.
世
せ
界
かい
はますます
急
きゅう
速
そく
に
変
へん
化
か
している。
The world is changing more and more quickly.
子
こ
供
ども
は13
歳
さい
から16
歳
さい
の
間
あいだ
で
急
きゅう
速
そく
に
成
せい
長
ちょう
する。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
彼
かれ
らはその
市
し
の
急
きゅう
速
そく
な
発
はっ
展
てん
に
驚
おどろ
いた。
They were surprised at the city's rapid growth.
砂
さ
漠
ばく
の
砂
すな
は
夜
よる
になると
急
きゅう
速
そく
に
冷
ひ
える。
Desert sand cools off rapidly at night.
暗
くら
闇
やみ
から
急
きゅう
に
現
あらわ
れた
犬
いぬ
にとてもビックリしました。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
もう
銀
ぎん
行
こう
が
閉
し
まるから
急
いそ
いだほうがいいよ。
You'd better hurry because the banks will close soon.
その
市
し
場
じょう
は
急
きゅう
速
そく
に
拡
かく
大
だい
している。
That market has been rapidly expanding.
その
都
と
市
し
は
最
さい
近
きん
急
きゅう
速
そく
に
拡
かく
大
だい
した。
The city has rapidly expanded recently.
急
きゅう
に
太
ふと
りだしました。
I've suddenly started to gain weight.
その
会
かい
社
しゃ
の
急
きゅう
速
そく
な
成
せい
長
ちょう
はその
独
どく
特
とく
な
戦
せん
略
りゃく
によるものだった。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その
会
かい
社
しゃ
は
急
きゅう
激
げき
な
変
へん
化
か
に
対
たい
処
しょ
できなかった。
The company couldn't cope with sudden changes.
天
てん
気
き
が
急
きゅう
に
変
か
わった。
The weather changed suddenly.
急
いそ
げ、
手
て
を
貸
か
してくれ。
Hurry. Please lend me a hand.
私
わたし
たちは
火
か
事
じ
の
方
ほう
向
こう
に
急
いそ
いだ。
We hurried in the direction of the fire.
急
いそ
いで
報
ほう
告
こく
書
しょ
を
書
か
いたので、ミスが
多
おお
かった。
Since I wrote the report in a hurry, it had many mistakes.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
急
いそ
いで
報
ほう
告
こく
書
しょ
を
書
か
き
終
お
えるように
言
い
った。
I told her to quickly finish the report.
世
せ
界
かい
の
人
じん
口
こう
は
急
きゅう
激
げき
に
増
ぞう
加
か
している。
There is a rapid increase in world population.
急
いそ
いで
食
しょく
卓
たく
の
用
よう
意
い
をしなさい。
Hurry up and set the table for dinner.
緊
きん
急
きゅう
の
場
ば
合
あい
は、110
番
ばん
通
つう
報
ほう
してください。
In case of an emergency, dial 110.
あなたに
緊
きん
急
きゅう
の
伝
でん
言
ごん
が
入
はい
っています。
There is an urgent message for you.
彼
かれ
は
演
えん
説
ぜつ
をしていたが、
奇
き
妙
みょう
な
物
もの
音
おと
を
聞
き
いて
急
きゅう
に
話
はなし
をやめた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
この
街
まち
は
急
きゅう
激
げき
な
変
へん
化
か
を
遂
と
げた。
This town has undergone a rapid change.
私
わたし
が
急
いそ
いだのは
暗
くら
くなってきたからではなく、
空
くう
腹
ふく
だったからであった。
I hurried, not because it was getting dark, but because I was hungry.
彼
かれ
は
急
いそ
いで
英
えい
国
こく
から
帰
き
国
こく
した。
He hurried back from England.
お
急
いそ
ぎですか?
Are you in a hurry?
比
ひ
較
かく
研
けん
究
きゅう
が
今
いま
や
急
きゅう
速
そく
に
進
しん
歩
ぽ
している。
Comparative studies are now making rapid progress.
急
いそ
いで
書
か
かれたので、その
本
ほん
には
欠
けっ
点
てん
がたくさんある。
As it was written in haste, the book has many faults.
気
き
温
おん
が
急
きゅう
に
下
さ
がった。
The temperature has suddenly dropped.
もう
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
は
呼
よ
んであるの?
Have you called an ambulance yet?
やっと
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
が
来
き
たよ。
The ambulance has finally arrived.
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
ですよ。もうすぐ
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
がここに
来
き
ますからね。
Don't worry. The ambulance will be here soon.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
が
必
ひつ
要
よう
ですか。
Do you need an ambulance?
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
が
来
き
たぞ。
The ambulance has just arrived.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
に
乗
の
ったことがある?
Have you ever been in an ambulance?
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
はすぐに
来
き
ました。
The ambulance came quickly.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
をお
願
ねが
いします。
Please send an ambulance.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
を
呼
よ
んでください。
Please call an ambulance.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
を
呼
よ
んでくれ。
Call an ambulance.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
を
呼
よ
んで!
Call an ambulance!
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
呼
よ
びましょうか?
Should I call an ambulance?
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
呼
よ
びますね。
I'll call an ambulance.
病
びょう
人
にん
は
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
で
病
びょう
院
いん
へ
急
いそ
いで
運
はこ
ばれた。
The sick person was rushed to the hospital in an ambulance.
そのニュースは
急
いそ
いで
印
いん
刷
さつ
された。
The news was rushed into print.
その
青
せい
年
ねん
は
急
きゅう
に
笑
わら
い
出
だ
した。
The young man burst into laughter.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
笑
わら
い
出
だ
した。
He burst into laughter.
彼
かれ
らは
急
きゅう
に
笑
わら
い
出
だ
した。
They broke into laughter.
彼
かれ
らは
自
し
然
ぜん
と
急
きゅう
に
笑
わら
い
出
だ
した。
They broke out into spontaneous laughter.
彼
かの
女
じょ
は
急
きゅう
に
笑
わら
い
出
だ
した。
She burst into laughter.
好
す
きなことに
没
ぼっ
頭
とう
する
力
ちから
を、
僕
ぼく
は
急
きゅう
速
そく
に
失
うしな
いつつある。
I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
君
きみ
は
空
くう
港
こう
に
急
いそ
いで
行
い
く
必
ひつ
要
よう
はなかったのだ。
You needn't have hurried to the airport.
墜
つい
落
らく
した
飛
ひ
行
こう
機
き
は
急
きゅう
に
燃
も
え
上
あ
がった。
The crashed plane burst into flames.
この
問
もん
題
だい
は
早
さっ
急
きゅう
に
対
たい
処
しょ
する
必
ひつ
要
よう
があります。
This problem demands immediate attention.
この
問
もん
題
だい
は
早
さっ
急
きゅう
に
手
て
を
打
う
つ
必
ひつ
要
よう
がある。
Something must be done immediately to deal with this problem.
これは
早
さっ
急
きゅう
に
対
たい
処
しょ
する
必
ひつ
要
よう
があります。
We need to take care of this immediately.
早
さっ
急
きゅう
にこの
件
けん
の
調
ちょう
査
さ
をお
願
ねが
いします。
Please look into this matter as soon as you can.
彼
かれ
は
警
けい
官
かん
に
対
たい
して
急
きゅう
に
開
ひら
き
直
なお
った。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
彼
かの
女
じょ
は
急
いそ
いで
芝
しば
生
ふ
を
横
よこ
切
ぎ
った。
She hurried across the lawn.
コンピューターの
使
し
用
よう
は
急
きゅう
速
そく
に
増
ぞう
加
か
しつつある。
The use of electronic computers is growing rapidly.
ジョンはひどく
急
いそ
いでいたので
話
はなし
をする
暇
ひま
もなかった。
John was in such a hurry that he had no time for talking.
急
いそ
いだ
方
ほう
がいいですよ。
列
れっ
車
しゃ
は
3
さん
時
じ
にでます。
You had better hurry. The train leaves at three.
汽
き
車
しゃ
が
急
きゅう
に
止
と
まった。
Our train stopped suddenly.
その
少
しょう
女
じょ
は
急
きゅう
にわっと
泣
な
き
出
だ
した。
The little girl burst into tears.
リンダはひどくがっかりしたので、
急
きゅう
にわっと
泣
な
き
出
だ
した。
Linda was so disappointed that she burst into tears.
出
で
来
き
るだけ
早
さっ
急
きゅう
に
会
かい
談
だん
の
手
て
配
はい
をして
欲
ほ
しい。
We want the meeting arranged as soon as possible.
会
かい
合
ごう
をできる
限
かぎ
り
早
さっ
急
きゅう
に
開
かい
催
さい
することを
我
われ
々
われ
は
要
よう
求
きゅう
する。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
その
記
き
者
しゃ
は
緊
きん
急
きゅう
事
じ
態
たい
のときでも
落
お
ち
着
つ
いていた。
The journalist was calm even in an emergency.
緊
きん
急
きゅう
事
じ
態
たい
はどんなときでも
起
お
こるかもしれない。
An emergency may occur at any time.
通
とお
りの
真
ま
ん
中
なか
で
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
が
故
こ
障
しょう
した。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
私
わたし
たちはのどかに
食
しょく
事
じ
の
席
せき
に
座
すわ
っていたが、その
時
とき
急
きゅう
にあかりが
消
き
えた。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
ごゆっくりどうぞ。
急
いそ
ぐ
必
ひつ
要
よう
はありません。
Take your time. There's no hurry.
救
きゅう
急
きゅう
車
しゃ
がにぎやかな
大
おお
通
どお
りの
真
ま
ん
中
なか
で
故
こ
障
しょう
した。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
なぜメアリーは
急
きゅう
に、
僕
ぼく
に
優
やさ
しくなったんだろう?
Why is Mary being nice to me all of a sudden?
メアリーは
病
びょう
院
いん
に
急
いそ
いだ。
Mary hurried to the hospital.
コンピューター
産
さん
業
ぎょう
の
発
はっ
展
てん
は
非
ひ
常
じょう
に
急
きゅう
速
そく
である。
The development of the computer industry has been very rapid.
その
仕
し
事
ごと
は
大
おお
急
いそ
ぎで
行
おこな
われた。
The work was done with great haste.
私
わたし
はそのバナナの
木
き
を
急
きゅう
な
山
やま
道
みち
で
見
み
つけた。
I found the banana on a steep mountain road.
彼
かれ
らは
急
いそ
いで
部
へ
屋
や
から
出
で
ていきました。
They hurried out of the room.
朝
ちょう
食
しょく
を
摂
と
ったので、
急
いそ
いで
学
がっ
校
こう
に
行
い
った。
Having finished breakfast, I hurried to school.
その
子
こ
は
急
きゅう
に
泣
な
き
出
だ
した。
The child burst out crying.
少
しょう
女
じょ
は
部
へ
屋
や
に
入
はい
って
来
き
て
急
きゅう
に
泣
な
き
出
だ
した。
The girl came into the room and burst into tears.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
泣
な
き
出
だ
した。
He burst into tears.
彼
かの
女
じょ
はその
知
し
らせを
聞
き
いて、
急
きゅう
に
泣
な
き
出
だ
した。
When she heard the news, she burst into tears.