jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
sad
Info
Frequency
Top 400-500
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
1763
Readings
ひ
(57%)
かな
(41%)
がな
い
Composed of
非
go against
心
heart
Mnemonic
If you
go against
what your
heart
feels is right you'll become
sad
.
Used in vocabulary (83 in total)
悲
かな
し
い
sad; miserable; unhappy; sad; lamentable; deplorable
悲
ひ
鳴
めい
shriek; scream
悲
かな
しみ
sadness; sorrow; grief
80 more...
Examples (190 in total)
あの
木
き
の
下
した
にいる
若
わか
い
女
じょ
性
せい
は
悲
かな
しそうな
顔
かお
をしている。
The young woman under that tree looks sad.
これはなんと
悲
かな
しい
話
はなし
だろう。
What a sad story this is!
そのことを
聞
き
いて
私
わたし
はとても
悲
かな
しい。
I'm very sad to hear that.
その
手
て
紙
がみ
は
彼
かの
女
じょ
を
悲
かな
しくさせた。
The letter made her sad.
それは
本
ほん
当
とう
に
悲
かな
しいことです。
That's really sad.
それを
聞
き
いて
悲
かな
しい。
I am sad to hear it.
そんな
悲
かな
しい
目
め
で
見
み
ないで。
Don't look at me with such sad eyes.
そんな
悲
かな
しそうな
顔
かお
するなよ。
Quit making such a sad face.
どうしたの?
何
なに
が
悲
かな
しいの?
What's wrong? What's making you sad?
どうしたの?
悲
かな
しそうな
顔
かお
して。
What's the matter? You look sad.
どうしてそんなに
悲
かな
しいの?
Why are you so sad?
どうして
悲
かな
しいの?
Why are you sad?
なぜ
君
きみ
はそんなに
悲
かな
しそうな
顔
かお
をしているのか。
Why are you looking so sad?
なんと
悲
かな
しい
話
はなし
でしょう。
How sad a story this is!
まったく
悲
かな
しい
光
こう
景
けい
だ。
It is quite a sorry sight.
何
なに
が
悲
かな
しかったの?
What made you sad?
僕
ぼく
は
急
きゅう
に
悲
かな
しくなった。
I suddenly became very sad.
君
きみ
は
悲
かな
しそうに
見
み
えますよ。
You seem sad.
彼
かれ
の
死
し
を
考
かんが
えると
私
わたし
は
悲
かな
しくなる。
It makes me sad to think of his death.
彼
かれ
は
悲
かな
しそうだった。
He seemed sad.
彼
かの
女
じょ
は
悲
かな
しそうだ。
She looks sad.
彼
かの
女
じょ
は
悲
かな
しそうに
私
わたし
を
見
み
た。
She looked sadly at me.
彼
かの
女
じょ
は
悲
かな
しそうに
見
み
えた。
She looked sad.
悲
かな
しいけど、
本
ほん
当
とう
なの。
It's sad, but true.
悲
かな
しいことに
私
わたし
の
猫
ねこ
はどこかへいってしまった。
Sadly, my cat has gone away somewhere.
悲
かな
しいわね。
How sad!
悲
かな
しくなんかない。
I'm not sad.
悲
かな
しそうに
微
ほほ
笑
え
みながら、
彼
かの
女
じょ
は
話
はな
しはじめた。
Smiling sadly, she began to talk.
私
わたし
が
怒
おこ
っていたので
彼
かの
女
じょ
は
悲
かな
しそうだった。
She looked sad because I was angry.
私
わたし
の
猫
ねこ
は
悲
かな
しそう。
My cat looks sad.
私
わたし
は
驚
おどろ
いてそして
悲
かな
しくなった。
I was surprised and became sad.
起
お
きた
時
とき
私
わたし
は
悲
かな
しかった。
When I woke up, I was sad.
怒
おこ
ってないよ。
怒
おこ
ってるというか...
悲
かな
しいだけ。
I'm not angry. Rather than being angry I'm... just sad.
その
老
ろう
人
じん
は
悲
かな
しそうである。
The old man looks sad.
その
歌
うた
は
悲
かな
しくまた
美
うつく
しい。
The song is at once sad and beautiful.
彼
かの
女
じょ
はとても
悲
かな
しかったので、
誰
だれ
にも
話
はな
しかけたくなかった。
She was so sad that she did not want to speak to anyone.
悲
ひ
鳴
めい
が
聞
き
こえた。
I heard screams.
悲
ひ
鳴
めい
が
聞
き
こえなかったか?
Didn't you hear the scream?
突
とつ
然
ぜん
悲
ひ
鳴
めい
が
聞
き
こえた。
All at once, I heard a scream.
悲
かな
しい
時
とき
には
泣
な
いていいんだよ。
It's OK to cry when you're sad.
とても
悲
かな
しい
物
もの
語
がたり
です。
It's a very sad story.
彼
かれ
は
私
わたし
に
悲
かな
しい
物
もの
語
がたり
を
話
はな
してくれた。
He told me a sad story.
今
こん
夜
や
はとても
悲
かな
しい。
I feel very sad tonight.
悲
かな
しいことに、
彼
かの
女
じょ
には
頼
たよ
れる
人
ひと
が
誰
だれ
もいなかった。
To her sorrow, she had no one to rely on.
なぜ
彼
かの
女
じょ
はあんなに
悲
かな
しそうなのだろう。
Why does she look so sad?
壁
かべ
に
映
うつ
った
彼
かれ
の
影
かげ
は
悲
かな
しそうだった。
His shadow on the wall looked sad.
その
悲
かな
しい
出
で
来
き
事
ごと
は
私
わたし
の
心
こころ
に
傷
きず
を
残
のこ
した。
The tragedy left a scar on my mind.
昨日
きのう
悲
かな
しい
出
で
来
き
事
ごと
があった。
A sad accident took place yesterday.
彼
かの
女
じょ
は
悲
かな
しい
歌
うた
を
歌
うた
うのは
嫌
きら
いだ。
She doesn't like to sing sad songs.
それが
私
わたし
の
人
じん
生
せい
の
中
なか
で
最
もっと
も
悲
かな
しい
時
じ
期
き
でした。
Those were the saddest hours of my life.
なんて
悲
かな
しい
映
えい
画
が
だったんだろう。
What a sad movie it was!
悲
かな
しい
映
えい
画
が
は
好
す
きじゃないのよ。
I don't like sad movies.
誰
だれ
かが
亡
な
くなったときは
悲
かな
しいものだよ。
It's a pity when somebody dies.
お
母
かあ
さんが
悲
かな
しい
曲
きょく
を
聴
き
くといつも
泣
な
いてしまいます。
Mother always cries when she listens to sad songs.
よく
悲
かな
しい
歌
うた
を
聴
き
きます。
I often listen to sad songs.
時
とき
々
どき
、
悲
かな
しくなるの。
Sometimes I get sad.
時
とき
々
どき
悲
かな
しくなるんだ。
Sometimes I feel sad.
今
いま
でもまだ
悲
かな
しい?
Are you still sad?
彼
かれ
の
悲
かな
しい
話
はなし
は
私
わたし
の
心
こころ
を
感
かん
動
どう
させた。
His sad story touched my heart.
悲
かな
しいことに、
父
ちち
はもうそのグループには
所
しょ
属
ぞく
していません。
Sadly, my father no longer belongs to the group.
悲
かな
しいことに
多
おお
くの
日
に
本
ほん
人
じん
が
亡
な
くなりました。
Sadly, many Japanese people died.
これは
何
なん
とも
悲
かな
しい
物
もの
語
がたり
です。
This is such a sad story.
その
悲
かな
しい
物
もの
語
がたり
は
私
わたし
の
胸
むね
を
痛
いた
ませた。
The sad story made my heart ache.
その
少
しょう
女
じょ
は
炎
ほのお
を
見
み
て
悲
ひ
鳴
めい
を
上
あ
げた。
The girl screamed when she saw the flames.
私
わたし
は
女
じょ
性
せい
が
悲
ひ
鳴
めい
を
上
あ
げるのを
聞
き
きました。
I heard a woman scream.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
悲
ひ
鳴
めい
を
上
あ
げたときに
感
かん
じた
恐
きょう
怖
ふ
を
覚
おぼ
えている。
I remember the horror I felt when she screamed.
他
た
人
にん
の
悲
かな
しみや
喜
よろこ
びが
本
ほん
当
とう
にわかる
人
ひと
はいない。
No one really understands the grief or joy of another.
喜
よろこ
びに
同
どう
情
じょう
するより
悲
かな
しみに
同
どう
情
じょう
するほうが
容
よう
易
い
だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
彼
かれ
の
口
く
調
ちょう
は
悲
かな
しみ
口
く
調
ちょう
だった。
His tone was one of sorrow.
彼
かれ
は
妻
つま
が
死
し
んだとき
大
おお
きな
悲
かな
しみを
感
かん
じた。
He felt great sorrow when his wife died.
彼
かれ
は
微
び
笑
しょう
で
悲
かな
しみを
隠
かく
した。
He disguised his sorrow with a smile.
彼
かの
女
じょ
の
両
りょう
親
しん
の
悲
かな
しみは
大
おお
きかった。
Great was the sorrow of her parents.
悲
かな
しみで
胸
むね
がいっぱいだ。
I am filled with sorrow.
悲
かな
しみを
忘
わす
れなさい。
Forget your sorrows.
泣
な
く
事
こと
は
悲
かな
しみの
表
ひょう
現
げん
だ。
Crying is an expression of grief.
私
わたくし
たちは
彼
かの
女
じょ
の
悲
かな
しみに
気
き
づかなかった。
We didn't take notice of her sorrow.
私
わたし
の
心
こころ
は
悲
かな
しみでいっぱいだった。
My heart was filled with sorrow.
彼
かれ
は
微
ほほ
笑
え
みで
悲
かな
しみを
隠
かく
した。
He hid his sadness behind a smile.
彼
かの
女
じょ
の
死
し
は
国
こく
民
みん
に
深
ふか
い
悲
かな
しみをもたらした。
Her death brought deep sorrow to the nation.
そして
小
ちい
さい
黒
くろ
いウサギは
二
に
度
ど
と
悲
かな
しくは
見
み
えませんでした。
And the little black rabbit never looked sad again.
悲
かな
しいことに
彼
かれ
の
夢
ゆめ
は
実
じつ
現
げん
しなかった。
Sadly, his dream didn't come true.
なぜそんなに
悲
かな
しんでいるのか、と
私
わたし
は
彼
かれ
に
尋
たず
ねた。
I asked him why he is so sad.
なんでそんなに
悲
かな
しむの。
Why should you be so sad?
何
なに
をそんなに
悲
かな
しんでいるの。
What makes you so sad?
彼
かれ
の
死
し
は
皆
みな
を
悲
かな
しませた。
His death made everyone sad.
彼
かれ
らは
彼
かれ
の
死
し
を
聞
き
いてとても
悲
かな
しんだ。
They were very saddened to hear of his death.
彼
かの
女
じょ
はとても
悲
かな
しんでいる。
She is very sad.
私
わたし
はそのことで
悲
かな
しんでいます。
I am feeling sad about it.
私
わたし
達
たち
は
彼
かれ
の
死
し
を
悲
かな
しんだ。
We lamented his death.
彼
かれ
は
悲
かな
しそうな
顔
かお
つきをしている。
He has a wistful look on his face.
彼
かれ
は
悲
かな
しそうな
顔
かお
つきをして
立
た
ち
去
さ
っていった。
He walked away with a sad look on his face.
そのニュースを
聞
き
いたとき、とても
悲
かな
しく
感
かん
じた。
I felt very sad when I heard the news.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
悲
かな
しいのではない、そのふりをしているだけだ。
He isn't really sad; he's only acting.
悲
かな
しい
結
けつ
末
まつ
の
物
もの
語
がたり
が
好
す
きです。
I like stories that have sad endings.
悲
かな
しい
時
とき
は
友
とも
達
だち
が
励
はげ
ましてくれる。
When I'm sad, my friends encourage me.
この
悲
ひ
劇
げき
の
本
ほん
当
とう
の
原
げん
因
いん
は
何
なん
ですか。
What is the real cause of this tragedy?
すべての
悲
ひ
劇
げき
は
死
し
で
終
お
わる。
All tragedies end with a death.
その
悲
ひ
劇
げき
は
繰
く
り
返
かえ
されないために
忘
わす
れてはならない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.
その
戦
せん
争
そう
の
悲
ひ
劇
げき
は
忘
わす
れられてはならない。
The tragedy of war must not be forgotten.
悲
ひ
劇
げき
は
突
とつ
然
ぜん
起
お
こった。
The tragedy happened suddenly.
核
かく
の
悲
ひ
劇
げき
が
起
お
きる
危
き
険
けん
は
非
ひ
常
じょう
に
高
たか
そうです。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
私
わたし
はそれを
聞
き
いていっそう
悲
かな
しくなった。
I felt all the more sad to hear that.
彼
かれ
は
悲
ひ
鳴
めい
をあげて
逃
に
げて
行
い
った。
He cried out and ran away.
彼
かの
女
じょ
は
助
たす
けを
求
もと
めて
悲
ひ
鳴
めい
をあげた。
She screamed for help.
彼
かの
女
じょ
は
恐
きょう
怖
ふ
で
悲
ひ
鳴
めい
をあげた。
She screamed with terror.
私
わたし
は
誰
だれ
かが
悲
ひ
鳴
めい
をあげるのが
聞
き
こえた。
I heard someone scream.
蛇
へび
をみたとき、
彼
かの
女
じょ
は
悲
ひ
鳴
めい
をあげた。
She screamed when she saw a snake.
私
わたし
は
悲
かな
しいというよりは
腹
はら
が
立
た
った。
I was more angry than sad.
その
知
し
らせは
彼
かの
女
じょ
をたいへん
悲
かな
しませた。
The news made her very sad.
今日
きょう
、
悲
かな
しい
知
し
らせがあった。
Today, we got some sad news.
彼
かれ
は
私
わたし
たちに
悲
かな
しい
知
し
らせをもたらした。
He brought us sad news.
彼
かの
女
じょ
は
姉
あね
が
死
し
んだという
知
し
らせに
悲
かな
しみで
胸
むね
がいっぱいだった。
She was filled with grief at the news of her sister's death.
私
わたし
はその
悲
かな
しい
知
し
らせに
動
どう
揺
よう
を
覚
おぼ
えた。
I felt disturbed at the sad news.
私
わたし
はその
悲
かな
しい
知
し
らせを
受
う
けてひどく
悲
かな
しんだ。
I was much affected by the sad news.
私
わたし
はその
悲
かな
しい
知
し
らせを
聞
き
いてショックを
受
う
けた。
I was shocked at the sad news.
私
わたし
はその
悲
かな
しい
知
し
らせを
聞
き
いて
泣
な
かずにはおられなかった。
I could not help crying at the sad news.
映
えい
画
が
はとても
悲
かな
しくて、だれもが
泣
な
いた。
The movie was so sad that everybody cried.
有
ゆう
能
のう
な
探
たん
偵
てい
がその
悲
ひ
劇
げき
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
する
任
にん
務
む
に
当
あ
てられた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
私
わたし
はこの
演
えん
劇
げき
を
単
たん
に
悲
ひ
劇
げき
として
扱
あつか
うつもりだ。
I'll treat this play simply as a tragedy.
その
孤
こ
児
じ
は
自
じ
分
ぶん
の
不
ふ
幸
こう
に
悲
かな
しみの
涙
なみだ
を
流
なが
した。
The orphan wept with grief over his misfortune.
彼
かの
女
じょ
は
慈
じ
悲
ひ
を
懇
こん
願
がん
した。
She begged for mercy.
彼
かれ
は
父
ちち
を
亡
な
くしたので
悲
かな
しかった。
He felt sad because he lost his father.
飢
う
えている
人
ひと
々
びと
に
援
えん
助
じょ
のお
金
かね
を
出
だ
す
人
ひと
がとても
少
すく
ないのは
悲
かな
しいことだ。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
彼
かれ
は
何
なん
年
ねん
も
悲
ひ
惨
さん
な
生
せい
活
かつ
を
送
おく
らなければならなかった。
He had to lead a miserable life for many years.
彼
かの
女
じょ
のせいで、
彼
かれ
は
悲
ひ
惨
さん
な
生
せい
活
かつ
を
送
おく
った。
Because of her, he lived a miserable life.
悲
かな
しいストーリーだった。
It was a sad story.
彼
かの
女
じょ
は
稲
いな
妻
ずま
の
閃
せん
光
こう
を
見
み
て
悲
ひ
鳴
めい
をあげた。
She screamed at the flash of lightning.
ジョーは
昨日
きのう
悲
かな
しそうに
見
み
えた?
Joe looked sad yesterday?
おばあさんは、
割
わ
れた
花
か
瓶
びん
を
見
み
て、
悲
かな
しそうにため
息
いき
をついた。
The old lady looked at the broken vase and sighed sadly.
どんな
言
こと
葉
ば
も
彼
かの
女
じょ
の
深
ふか
い
悲
かな
しみを
和
やわ
らげることはできない。
No words can relieve her deep sorrow.
彼
かの
女
じょ
の
悲
かな
しみは
無
む
言
ごん
でこぼす
涙
なみだ
になって
表
あらわ
れた。
Her sorrow found expression in silent tears.
彼
かの
女
じょ
の
悲
かな
しみは
顔
かお
全
ぜん
体
たい
に
表
あらわ
れていた。
Her sadness was written all over her face.
彼
かの
女
じょ
の
深
ふか
い
悲
かな
しみは
涙
なみだ
になって
表
あらわ
れた。
Her grief expressed itself in tears.
彼
かの
女
じょ
はその
悲
かな
しい
知
し
らせに
打
う
ちのめされた。
She was overwhelmed by the sad news.
しかしながら、ベスはクリスの
悲
かな
しみに
無
む
関
かん
心
しん
なようです。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.
彼
かの
女
じょ
は
悲
ひ
惨
さん
な
死
し
に
方
かた
をした。
She died a miserable death.
なんでトムはそんなに
悲
かな
しそうなんですか?
Why does Tom look so sad?
トムの
胸
むね
は
悲
かな
しみでいっぱいだった。
Tom's heart was filled with sorrow.
トムはよく
悲
かな
しい
歌
うた
を
聴
き
いてるよ。
Tom often listens to sad songs.
トムは
悲
かな
しんでいるようだった。
Tom looked like he was sad.
トムは
悲
ひ
鳴
めい
を
上
あ
げて
助
たす
けを
求
もと
めた。
Tom screamed for help.
喜
よろこ
びは
悲
かな
しみと
混
ま
じり
合
あ
った。
Joy was mingled with sorrow.
彼
かれ
は
裁
さい
判
ばん
官
かん
に
慈
じ
悲
ひ
を
求
もと
めた。
He appealed to the judge for mercy.
悲
かな
しい
知
し
らせを
聞
き
いて、
彼
かの
女
じょ
は
泣
な
き
崩
くず
れました。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
彼
かれ
は
悲
ひ
観
かん
する
傾
けい
向
こう
がある。
He has a tendency to be pessimistic.
彼
かの
女
じょ
は
慈
じ
悲
ひ
深
ぶか
い。
She is merciful.
彼
かれ
は
悲
かな
しい
死
し
をとげた。
He died a sad death.
私
わたし
は
悲
ひ
劇
げき
より
喜
き
劇
げき
の
方
ほう
が
好
す
きです。
I prefer comedy to tragedy.
悲
ひ
鳴
めい
で
静
せい
寂
じゃく
がやぶられた。
A scream broke the silence.
忙
いそが
しい
蜂
はち
は
悲
かな
しんでいる
暇
ひま
がない。
The busy bee has no time for sorrow.
高
こう
速
そく
道
どう
路
ろ
で
悲
ひ
惨
さん
な
事
じ
故
こ
があった。
There was a terrible accident on the freeway.
あの
悲
ひ
劇
げき
は
私
わたし
の
心
こころ
に
刻
きざ
みこまれた。
That tragedy was etched in my mind.
ジェーンのお
別
わか
れの
挨
あい
拶
さつ
を
聞
き
いて、
私
わたし
達
たち
はとても
悲
かな
しくなりました。
Jane's farewell speech made us very sad.
ジェーンは
悲
かな
しみを
笑
わら
い
飛
と
ばした。
Jane laughed away the sorrow.
なんか・・・
女
おんな
湯
ゆ
から
悲
ひ
鳴
めい
が
聞
き
こえてくるんだけど。
Say ... I can hear screams coming from the women's bath.
そんな
悲
ひ
観
かん
的
てき
になるなよ。
Don't be so pessimistic.
トムって
悲
ひ
観
かん
的
てき
だと
思
おも
う。
I think Tom is pessimistic.
トムは
悲
ひ
観
かん
的
てき
だ。
Tom is pessimistic.
彼
かれ
は
非
ひ
常
じょう
に
悲
ひ
観
かん
的
てき
で
希
き
望
ぼう
を
持
も
っていない。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
病
びょう
人
にん
は
悲
ひ
観
かん
的
てき
になりがちだ。
Sick people tend to be pessimistic.
どうかそんなに
悲
かな
しまずに
元
げん
気
き
を
出
だ
してください。
Please don't be so sad. Cheer up!
彼
かれ
はその
悲
かな
しいニュースに
強
つよ
く
心
こころ
を
打
う
たれた。
He was much affected by the sad news.
一
ひと
人
り
息
むす
子
こ
を
失
うしな
ったことは
彼
かれ
らにとって
大
おお
きな
悲
ひ
劇
げき
であった。
It was a great tragedy for them to lose their only son.
彼
かれ
の
突
とつ
然
ぜん
の
死
し
は
悲
ひ
劇
げき
的
てき
事
じ
件
けん
だった。
His sudden death was a tragedy.
数
すう
日
じつ
後
ご
になって
初
はじ
めてその
悲
かな
しい
知
し
らせを
聞
き
いた。
It was not until a few days later that we heard the sad news.
私
わたし
は
訳
わけ
もなく
悲
かな
しくなった。
I felt sad for no reason.
彼
かの
女
じょ
は
父
ちち
の
急
きゅう
死
し
を
聞
き
いて
深
ふか
い
悲
かな
しみに
満
み
たされた。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
突
とつ
然
ぜん
小
ちい
さな
黒
くろ
いウサギはすわりこんで、とても
悲
かな
しそうにみえた。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
私
わたし
たちはひじょうに
悲
かな
しいときに
泣
な
きます。
We cry when we are very sad.
その
母
はは
親
おや
は
子
こ
供
ども
の
死
し
をいまだに
嘆
なげ
き
悲
かな
しんでいた。
The mother was still grieving over her child's death.
彼
かれ
は
親
しん
友
ゆう
の
死
し
を
嘆
なげ
き
悲
かな
しんだ。
He grieved at the death of his best friend.
彼
かの
女
じょ
は
十
じゅう
年
ねん
近
ちか
くも
彼
かれ
の
死
し
を
嘆
なげ
き
悲
かな
しんでいる。
She has grieved over his loss for nearly ten years.
悲
ひ
観
かん
的
てき
な
人
じん
生
せい
観
かん
を
捨
す
てよう。
Let go of your negative outlook on life.
概
がい
して
私
わたし
は
悲
ひ
劇
げき
よりも
喜
き
劇
げき
が
好
す
きだ。
As a rule, I prefer a comedy to a tragedy.
全
ぜん
国
こく
民
みん
が
英
えい
雄
ゆう
の
死
し
を
悲
かな
しんだ。
The whole nation mourned the hero's death.
シェイクスピアのマクベスは
悲
ひ
劇
げき
である。
Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy.
少
しょう
女
じょ
は
悲
かな
しみにうちひしがれた。
The girl was overcome with grief.
その
悲
ひ
報
ほう
に
打
う
たれて
彼
かれ
の
母
はは
は
気
き
が
狂
くる
った。
The tragic news drove his mother mad.
悲
ひ
報
ほう
を
聞
き
いて、
彼
かの
女
じょ
は
泣
な
き
崩
くず
れました。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
あなたはシェークスピアの
悲
ひ
劇
げき
をいくつ
読
よ
みましたか。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
シェークスピアは
喜
き
劇
げき
も
悲
ひ
劇
げき
も
書
か
いた。
Shakespeare wrote both tragedy and comedy.
もう
少
すこ
し
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
かったら、
運
うん
転
てん
者
しゃ
は
悲
ひ
劇
げき
的
てき
な
事
じ
故
こ
を
避
さ
けられたのに。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
例
たと
えば、「
喜
よろこ
び」の
反
はん
対
たい
語
ご
は「
悲
かな
しみ」です。
For instance, "delight" is the opposite of "sorrow."
彼
かの
女
じょ
は
数
すう
ヶ
月
げつ
来
き
はじめて
悲
かな
しく
思
おも
った。
She was sad for the first time in months.
悲
ひ
観
かん
主
しゅ
義
ぎ
は、
向
こう
上
じょう
することを
信
しん
じないのだ。
Pessimism believes in no improvement.
記
き
事
じ
の
論
ろん
調
ちょう
は
一
いっ
種
しゅ
の
悲
ひ
観
かん
論
ろん
だった。
The article's tone was one of pessimism.
悲
かな
しいことに、
彼
かの
女
じょ
の
息
むす
子
こ
は
若
わか
死
じ
にした。
Sad to say, her son died young.
一
ひと
人
り
の
人
にん
間
げん
の
死
し
は
悲
ひ
劇
げき
であるが、
百
ひゃく
万
まん
人
にん
の
死
し
は
統
とう
計
けい
値
ち
である。
The death of one man is a tragedy. The death of millions is a statistic.
彼
かの
女
じょ
は
一
ひと
人
り
息
むす
子
こ
の
死
し
をいたみ
悲
かな
しんだ。
She mourned the death of her only son.
近
きん
所
じょ
の
人
ひと
々
びと
はみな
彼
かれ
の
死
し
をいたみ
悲
かな
しんだ。
The whole neighborhood mourned his death.