jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
emotion
Info
Frequency
Top 100
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
1657
Readings
じょう
(95%)
なさ
(3%)
ぜい
なさけ
なっさけ
い
せい
Composed of
忄
weak heart
青
blue
Mnemonic
Those with
weak hearts
turn
blue
when they're feeling strong
emotions
.
Used in vocabulary (537 in total)
表
ひょう
情
じょう
facial expression; countenance; look; appearance; expression (vocal, etc.)
情
じょう
報
ほう
information; news; intelligence; information; data contained in characters, signals, code, etc.
感
かん
情
じょう
emotion; feeling; feelings; sentiment
534 more...
Examples (200 in total)
これについては、もっと
情
じょう
報
ほう
が
必
ひつ
要
よう
ですね。
We need more information about this.
その
情
じょう
報
ほう
は
必
ひつ
要
よう
だったのだろうか?
Was that information necessary?
どんな
情
じょう
報
ほう
が
欲
ほ
しいの?
What kind of information do you want?
私
わたし
はその
情
じょう
報
ほう
を
彼
かれ
に
伝
つた
えた。
I passed the information on to him.
彼
かれ
は
変
へん
な
表
ひょう
情
じょう
をしていた。
He had an odd look on his face.
彼
かれ
は
私
わたし
を
見
み
たとき、
表
ひょう
情
じょう
を
変
か
えた。
He changed his countenance when he saw me.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
隠
かく
そうとした。
She tried to hide her feelings.
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
に
深
ふか
い
感
かん
情
じょう
を
覚
おぼ
えた。
We were deeply moved by her story.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
言
こと
葉
ば
で
伝
つた
えられない。
I can't convey my feelings in words.
情
じょう
報
ほう
は
全
すべ
て
握
にぎ
っている。
I have all the information.
情
じょう
報
ほう
をありがとうございます。
Thank you for the information.
彼
かれ
の
表
ひょう
情
じょう
から
判
はん
断
だん
すれば、
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
話
はな
していない。
Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼
かれ
の
情
じょう
報
ほう
は
確
たし
かだ。
His information is certain.
これまでのところ
新
あたら
しい
情
じょう
報
ほう
はありません。
So far there has been no news.
この
情
じょう
報
ほう
は
正
ただ
しいか。
Is this information right?
事
じ
情
じょう
は
後
あと
で
説
せつ
明
めい
する。
I will explain the situation to you later on.
100
年
ねん
あるいは50
年
ねん
前
まえ
事
じ
情
じょう
はどうであったか
私
わたし
は
知
し
らない。
I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
君
きみ
に
特
とく
別
べつ
な
感
かん
情
じょう
があったわけではない。
It's not like I had any special feelings for you.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
対
たい
する
感
かん
情
じょう
の
変
へん
化
か
を
隠
かく
した。
She concealed the change in her feelings toward him.
どこでその
情
じょう
報
ほう
を
手
て
に
入
い
れたのだ。
Where did you procure the information?
もっと
情
じょう
報
ほう
を
集
あつ
めねばならない。
You must gather further information.
私
わたし
は、それについてさらに
情
じょう
報
ほう
を
集
あつ
めた。
I gathered more information about it.
私
わたし
は
彼
かれ
から
直
ちょく
接
せつ
にその
情
じょう
報
ほう
を
得
え
た。
I got the information from him directly.
犬
いぬ
にはいろいろな
表
ひょう
情
じょう
があります。
The dog has various facial expressions.
彼
かれ
はこの
情
じょう
報
ほう
をうまく
利
り
用
よう
した。
He put this information to good use.
私
わたし
達
たち
には、
情
じょう
報
ほう
を
記
き
憶
おく
する
能
のう
力
りょく
がある。
We have the ability to memorize information.
もっと
詳
くわ
しい
情
じょう
報
ほう
が
欲
ほ
しい。
I want more detailed information.
より
詳
くわ
しい
情
じょう
報
ほう
がほしい。
We want further information.
この
情
じょう
報
ほう
は
秘
ひ
密
みつ
です。
This information is confidential.
彼
かれ
らは
確
たし
かな
情
じょう
報
ほう
を
得
え
ることが
出
で
来
き
なかった。
They failed to get any definite information.
ついに
我
われ
々
われ
はその
情
じょう
報
ほう
を
手
て
に
入
い
れた。
At last, we got the information.
彼
かの
女
じょ
はいつも
真
しん
剣
けん
な
表
ひょう
情
じょう
をしている。
She always has a serious look on her face.
この
情
じょう
報
ほう
は
私
わたくし
たちにとってとても
重
じゅう
要
よう
です。
This information is very important to us.
その
情
じょう
報
ほう
は
私
わたし
達
たち
にとっては
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
です。
The information is very important to us.
警
けい
察
さつ
は
彼
かれ
から
重
じゅう
要
よう
な
情
じょう
報
ほう
を
得
え
た。
The police got an important piece of information from him.
彼
かの
女
じょ
は
感
かん
情
じょう
を
抑
おさ
えることができなかった。
She couldn't suppress her emotions.
それは
正
せい
確
かく
な
情
じょう
報
ほう
ですか?
Is that correct information?
先
せん
生
せい
は
彼
かの
女
じょ
に、
大
だい
学
がく
について
多
おお
くの
情
じょう
報
ほう
を
与
あた
えた。
The teacher gave her a lot of information about the university.
本
ほん
当
とう
にこの
情
じょう
報
ほう
は
信
しん
頼
らい
できる?
Are you sure this information is reliable?
彼
かの
女
じょ
の
表
ひょう
情
じょう
は
怒
いか
りに
満
み
ちている。
Her expression is full of anger.
それは
事
じ
情
じょう
をかなりうまくまとめている。
It sums up the situation pretty well.
彼
かの
女
じょ
の
表
ひょう
情
じょう
から
怒
おこ
っているのを
察
さっ
した。
I inferred from her expression that she was angry.
彼
かれ
はいくつかの
情
じょう
報
ほう
を
集
あつ
めた。
He collected various information.
私
わたくし
たちはいくつかの
新
あたら
しい
情
じょう
報
ほう
を
受
う
け
取
と
った。
We received some new information.
テレビは
情
じょう
報
ほう
を
与
あた
えるための
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
な
手
しゅ
段
だん
である。
Television is a very important medium for giving information.
彼
かれ
は
奇
き
妙
みょう
な
表
ひょう
情
じょう
を
浮
う
かべていた。
He had a queer expression on his face.
あなたの
感
かん
情
じょう
を
傷
きず
つけるつもりではなかったのです。
I didn't mean to hurt your feelings.
彼
かれ
の
感
かん
情
じょう
を
傷
きず
つけるのを
恐
おそ
れて、
本
ほん
当
とう
の
事
こと
を
言
い
わなかった。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
感
かん
情
じょう
を
傷
きず
つけるのではないかと
不
ふ
安
あん
に
思
おも
った。
He was afraid that he might hurt her feelings.
その
情
じょう
報
ほう
は
非
ひ
常
じょう
に
多
おお
くの
人
ひと
々
びと
の
役
やく
に
立
た
つ。
The information is useful to a great many people.
それは
役
やく
に
立
た
つ
情
じょう
報
ほう
ですよ。
That's a useful piece of information.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
たちに
役
やく
に
立
た
つ
情
じょう
報
ほう
をくれました。
She gave us some useful information.
人
にん
間
げん
は
感
かん
情
じょう
の
動
どう
物
ぶつ
である。
Man is a creature of emotion.
彼
かれ
は
日
に
本
ほん
の
内
ない
部
ぶ
の
事
じ
情
じょう
をよく
知
し
っている。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.
「
何
なに
も
聞
き
いていないので
何
なに
も
言
い
えない」と
困
こん
惑
わく
の
表
ひょう
情
じょう
を
浮
う
かべた。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
彼
かの
女
じょ
の
表
ひょう
情
じょう
に
私
わたし
は
困
こん
惑
わく
した。
I was confused by her expression.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
の
感
かん
情
じょう
に
訴
うった
えた。
He appealed to our emotions.
具
ぐ
体
たい
的
てき
な
情
じょう
報
ほう
が
欲
ほ
しい。
I want specific information.
そこに
行
い
くかもしれないが、それは
事
じ
情
じょう
次
し
第
だい
だ。
I may go there, but that depends.
時
とき
々
どき
感
かん
情
じょう
が
抑
おさ
えられないことがある。
Sometimes I can't help showing emotions.
彼
かれ
はいつも
無
む
表
ひょう
情
じょう
だ。
He is always expressionless.
その
本
ほん
からたくさんの
貴
き
重
ちょう
な
情
じょう
報
ほう
を
得
え
ることができる。
We can get a lot of valuable information from the book.
その
子
こ
供
ども
にいくらか
同
どう
情
じょう
した。
He had some sympathy for the child.
ケイトは
彼
かれ
に
同
どう
情
じょう
した。
Kate sympathized with him.
同
どう
情
じょう
が
恋
れん
愛
あい
に
変
か
わるのをよく
見
み
かける。
You often find that sympathy turns into love.
君
きみ
に
同
どう
情
じょう
するよ。
I sympathize with you.
彼
かれ
に
同
どう
情
じょう
した。
I felt sympathy for him.
彼
かれ
は
不
ふ
幸
こう
のために
同
どう
情
じょう
を
得
え
た。
His misfortune gained him sympathy.
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
に
同
どう
情
じょう
した。
We felt sympathy for her.
私
わたし
は
彼
かれ
に
同
どう
情
じょう
せざるをえなかった。
I could not help feeling sympathy with him.
私
わたし
は
彼
かれ
らに
同
どう
情
じょう
し、
私
わたし
に
出
で
来
き
ることは
手
て
伝
つだ
うと
約
やく
束
そく
した。
I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
喜
よろこ
びに
同
どう
情
じょう
するより
悲
かな
しみに
同
どう
情
じょう
するほうが
容
よう
易
い
だ。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
彼
かれ
はほかに
情
じょう
報
ほう
を
求
もと
めることにした。
He decided to seek information elsewhere.
われわれの
彼
かれ
に
対
たい
する
感
かん
情
じょう
は
複
ふく
雑
ざつ
だ。
Our feelings towards him are mixed.
私
わたし
は、できるだけ
情
じょう
報
ほう
が
欲
ほ
しいのです。
I want to get as much information as possible.
すべての
母
はは
は
子
こ
に
愛
あい
情
じょう
を
持
も
っている。
Every mother has affection for her child.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
愛
あい
情
じょう
を
得
え
た。
He won her affection.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
愛
あい
情
じょう
を
得
え
ようとした。
He tried to gain her affection.
彼
かれ
らは
愛
あい
情
じょう
について
話
はな
した。
They talked about love.
彼
かの
女
じょ
は
両
りょう
親
しん
に
大
おお
きな
愛
あい
情
じょう
を
抱
いだ
いている。
She has a great affection for her parents.
彼
かの
女
じょ
は
弟
おとうと
たちに
強
つよ
い
愛
あい
情
じょう
を
抱
いだ
いている。
She has a great affection for her little brothers.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
愛
あい
情
じょう
を
得
え
ました。
She won his affection.
愛
あい
情
じょう
だけでは
生
い
きてはいけない。
You cannot live by love alone.
彼
かれ
は
非
ひ
常
じょう
に
表
ひょう
情
じょう
豊
ゆた
かにその
曲
きょく
を
歌
うた
った。
He sang the song with great expression.
これは
確
たし
かな
筋
すじ
からの
情
じょう
報
ほう
だ。
I heard this from a safe source.
彼
かれ
は
彼
かれ
らにその
情
じょう
報
ほう
を
提
てい
供
きょう
するのを
拒
きょ
否
ひ
した。
He refused to give them the information.
彼
かれ
は
情
じょう
報
ほう
を
提
てい
供
きょう
してくれると
約
やく
束
そく
した。
He promised to provide information.
子
こ
供
ども
は
母
はは
親
おや
の
愛
あい
情
じょう
にとても
敏
びん
感
かん
だ。
A child is very sensitive to its mother's love.
私
わたし
たちは
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
言
こと
葉
ば
以
い
外
がい
の
方
ほう
法
ほう
で
表
あらわ
すことが
多
おお
い。
We often express our emotions nonverbally.
我
われ
々
われ
のからだは
感
かん
情
じょう
に
反
はん
応
のう
する。
Our bodies respond to our feelings.
彼
かれ
は
他
た
人
にん
の
感
かん
情
じょう
にかまわず
思
おも
っていることを
口
くち
に
出
だ
す。
He says what he thinks regardless of other people's feelings.
考
かんが
えと
感
かん
情
じょう
はことばによって
表
あらわ
される。
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
彼
かれ
らの
家
か
庭
てい
は
愛
あい
情
じょう
と
笑
わら
いにあふれている。
Their home is abundant in love and laughter.
彼
かの
女
じょ
の
愛
あい
情
じょう
あふれる
手
て
紙
がみ
に
感
かん
動
どう
した。
Her affectionate letter moved me.
彼
かの
女
じょ
の
表
ひょう
情
じょう
がさっと
変
か
わった。
Her expression underwent a sudden change.
サリーは
私
わたし
に
良
よ
い
情
じょう
報
ほう
を
1
ひと
つ
教
おし
えてくれた。
Sally gave me a good piece of information.
この
情
じょう
報
ほう
が
役
やく
立
だ
つと
思
おも
うんだ。
I think this information will help.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
抑
おさ
える
事
こと
ができない。
She can't suppress her emotions.
我
われ
々
われ
は
興
きょう
味
み
ある
情
じょう
報
ほう
を
一
ひと
つ
入
にゅう
手
しゅ
した。
We got an interesting piece of information.
宗
しゅう
教
きょう
には
恐
きょう
怖
ふ
と
愛
あい
情
じょう
という
二
ふた
つの
大
おお
きな
動
どう
機
き
がある。
In religion there are the two great motives of fear and love.
海
かい
外
がい
へ
行
い
くことは
事
じ
情
じょう
が
許
ゆる
さなかった。
The circumstances did not allow me to go abroad.
奥
おく
さんが
死
し
んだ
時
とき
、
彼
かれ
は
何
なん
十
じゅう
通
つう
もの
同
どう
情
じょう
の
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
その
手
て
紙
がみ
には
同
どう
情
じょう
がほとんどない。
There is little sympathy in the letter.
もう
友
ゆう
情
じょう
を
信
しん
じていません。
I don't believe in friendship anymore.
一郎は
利
り
益
えき
よりも
友
ゆう
情
じょう
を
大
たい
切
せつ
にする。
Ichiro puts friendship above profit.
二
ふた
人
り
の
友
ゆう
情
じょう
はいつしか
愛
あい
情
じょう
へと
変
か
わっていった。
Their friendship gradually turned into love.
友
ゆう
情
じょう
は、すべての
中
なか
でいちばん
大
たい
切
せつ
である。
Friendship is the most precious of all.
友
ゆう
情
じょう
は、
他
ほか
の
何
なに
よりも
大
たい
切
せつ
だ。
Friendship is more precious than anything else.
友
ゆう
情
じょう
は
思
おも
い
出
で
よりも
長
なが
く
残
のこ
るものだ。
Friendship lasts longer than memories.
友
ゆう
情
じょう
ほど
貴
き
重
ちょう
なものはない。
Nothing is so valuable as friendship.
友
ゆう
情
じょう
ほど
重
じゅう
要
よう
なものはない。
Nothing is more important than friendship.
友
ゆう
情
じょう
より
大
たい
切
せつ
なものなんてないよ。
There's nothing more important than friendship.
君
きみ
の
友
ゆう
情
じょう
は
私
わたし
にとってとても
大
たい
切
せつ
だ。
Your friendship is most precious to me.
彼
かれ
等
ら
の
友
ゆう
情
じょう
が
私
わたし
たちを
深
ふか
く
感
かん
動
どう
させた。
Their friendship moved us deeply.
我
われ
々
われ
の
友
ゆう
情
じょう
は
続
つづ
かなかった。
Our friendship did not last.
真
しん
の
友
ゆう
情
じょう
とか、
存
そん
在
ざい
しないし。
True friendships don't exist.
私
わたし
たちは
互
たが
いに
固
かた
い
友
ゆう
情
じょう
の
絆
きずな
で
結
むす
ばれている。
We are bound to each other by a close friendship.
私
わたし
はあなたの
友
ゆう
情
じょう
をとても
大
たい
切
せつ
にしている。
I value your friendship very much.
私
わたし
は
何
なに
より
君
きみ
の
友
ゆう
情
じょう
が
大
だい
事
じ
だ。
I value your friendship more than anything.
私
わたし
は
君
きみ
の
友
ゆう
情
じょう
を
疑
うたが
いたくなる。
I am tempted to doubt your friendship.
私
わたし
は
固
かた
い
友
ゆう
情
じょう
で
彼
かれ
と
結
むす
ばれている。
I am bound to him by a close friendship.
私
わたし
達
たち
はみんな
友
ゆう
情
じょう
で
結
むす
ばれている。
We're all linked in friendship.
彼
かれ
は
外
がい
国
こく
事
じ
情
じょう
に
通
つう
じている。
He is well versed in foreign affairs.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
愛
あい
情
じょう
の
強
つよ
さに
圧
あっ
倒
とう
された。
He was overwhelmed by the intensity of her love.
どこへ
行
い
こうとも
情
じょう
熱
ねつ
は
失
うしな
わない。
Wherever I go, I won't lose my passion.
クリスは、
町
まち
に
新
あたら
しく
来
き
た
美
うつく
しい
女
おんな
の
子
こ
に
対
たい
する
情
じょう
熱
ねつ
を
抑
おさ
え
切
き
れません。
Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
何
なに
事
ごと
も
友
ゆう
情
じょう
ほど
大
たい
切
せつ
ではない。
Nothing is as precious as friendship.
情
じょう
熱
ねつ
は
年
ねん
齢
れい
とともに
弱
よわ
くなるが、
習
しゅう
慣
かん
は
年
ねん
齢
れい
とともに
強
つよ
くなる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
友
ゆう
情
じょう
が
仕
し
事
ごと
より
大
たい
切
せつ
なのは
言
い
うまでもない。
It goes without saying that friendship is more important than business.
彼
かれ
の
秘
ひ
書
しょ
は
情
じょう
報
ほう
を
漏
も
らしてはいないと
言
い
った。
His secretary denied leaking the information.
来
らい
週
しゅう
中
ちゅう
にあなたが
必
ひつ
要
よう
な
情
じょう
報
ほう
を
送
おく
ります。
I'll get you the info you need by next week.
こういう
事
じ
情
じょう
なので、
私
わたし
はその
申
もう
し
出
で
を
受
う
け
取
と
ることはできない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
親
おや
として
誠
まこと
に
情
なさ
けない
状
じょう
態
たい
にありました。
As a parent I was in a truly pitiable state.
つまらない
誤
ご
解
かい
が
彼
かれ
らの
長
なが
い
友
ゆう
情
じょう
を
断
た
ち
切
き
った。
A foolish misunderstanding severed their long friendship.
彼
かれ
はしばしば
他
た
人
にん
の
感
かん
情
じょう
を
無
む
視
し
して
行
こう
動
どう
した。
He often acted without regard to the feelings of others.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
たちの
振
ふ
る
舞
ま
いを
情
なさ
けなく
思
おも
った。
She was ashamed of her children's behavior.
彼
かれ
らは
豊
ほう
富
ふ
な
情
じょう
報
ほう
をもっている。
They have a large stock of information.
私
わたし
たちは
出
で
来
き
るだけたくさんの
情
じょう
報
ほう
を
集
あつ
めなければいけません。
We have to get as much information as possible.
いくら
検
けん
索
さく
しても、
目
め
当
あ
ての
情
じょう
報
ほう
は
見
み
つからない。
No matter how much I search, I can't find the information I'm looking for.
私
わたし
たちが
必
ひつ
要
よう
とする
情
じょう
報
ほう
は
必
かなら
ずしも
手
て
に
入
はい
らない。
The sort of information we need is not always available.
その
情
じょう
報
ほう
はまだ
公
こう
開
かい
できない。
I can't disclose that information yet.
彼
かれ
の
演
えん
説
ぜつ
は
私
わたし
達
たち
の
感
かん
情
じょう
に
影
えい
響
きょう
を
与
あた
えた。
His speech had an effect on our emotions.
作
さく
者
しゃ
は
恋
こい
人
びと
に
対
たい
する
情
じょう
熱
ねつ
を
表
ひょう
現
げん
している。
The author expresses his passion for his love.
詩
し
人
じん
は
愛
あい
する
女
じょ
性
せい
に
対
たい
する
燃
も
えるような
情
じょう
熱
ねつ
を
表
ひょう
現
げん
した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
愛
あい
とは、ただ
一
ひと
つの
感
かん
情
じょう
であるにとどまらず、また
一
ひと
つの
芸
げい
術
じゅつ
でもある。
Love is not just a feeling, but also an art.
彼
かれ
はもっと
多
おお
くの
情
じょう
報
ほう
が
入
はい
るまで
決
けつ
断
だん
を
待
ま
ち
越
こ
した。
He held over his decision until he got more information.
彼
かれ
の
感
かん
情
じょう
を
尊
そん
重
ちょう
しなさい。
Have respect for his feelings.
子
こ
供
ども
達
たち
は
愛
あい
情
じょう
に
飢
う
えていた。
The children were hungry for affection.
彼
かの
女
じょ
はその
孤
こ
児
じ
に
同
どう
情
じょう
して、お
金
かね
を
少
すこ
しあげた。
She sympathized with the orphan and gave him some money.
彼
かれ
らは
惨
みじ
めな
犯
はん
人
にん
に
同
どう
情
じょう
した。
They sympathized with the miserable criminal.
私
わたし
たちの
友
ゆう
情
じょう
が
無
な
ければ、
私
わたし
は
惨
みじ
めになるでしょう。
If it weren't for our friendship I would be miserable.
真
しん
の
友
ゆう
情
じょう
はお
金
かね
より
尊
とうと
い。
A true friendship is more valuable than money.
イメージはマスコミの
情
じょう
報
ほう
に
形
けい
成
せい
される。
An image is formed by the information in the media.
私
わたし
は
上
じょう
司
し
に
新
あたら
しいプロジェクトについて
情
じょう
報
ほう
を
提
てい
供
きょう
した。
I briefed my boss on the new project.
愛
あい
情
じょう
と
憎
にく
しみは
正
せい
反
はん
対
たい
の
感
かん
情
じょう
だ。
Love and hate are opposite emotions.
犠
ぎ
牲
せい
者
しゃ
には
深
ふか
い
同
どう
情
じょう
の
念
ねん
を
覚
おぼ
えます。
I feel profound sympathy for the victims.
その
事
じ
故
こ
で
両
りょう
親
しん
を
亡
な
くした
少
しょう
女
じょ
に
同
どう
情
じょう
せずにはいられなかった。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
息
むす
子
こ
を
亡
な
くした
夫
ふう
婦
ふ
に
誰
だれ
もが
同
どう
情
じょう
した。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
情
じょう
熱
ねつ
は
苦
く
悩
のう
を
生
う
む。
Passion creates suffering.
彼
かの
女
じょ
には
感
かん
情
じょう
を
抑
おさ
えることがとてもむずかしかった。
It was very hard for her to suppress her emotions.
信
しん
頼
らい
無
な
くして、
友
ゆう
情
じょう
はありえない。
There can be no friendship without trust.
その
情
じょう
報
ほう
の
正
せい
確
かく
さは、
疑
うたが
わしい。
The correctness of the information is doubtful.
スパイは
情
じょう
報
ほう
を
暗
あん
号
ごう
で
送
おく
った。
The spy sent information by code.
パイロットは
無
む
線
せん
で
空
くう
港
こう
と
情
じょう
報
ほう
を
交
こう
換
かん
する。
Pilots communicate with the airport by radio.
彼
かの
女
じょ
と
付
つ
き
合
あ
った
事
こと
がない。
友
ゆう
情
じょう
に
過
す
ぎない。
I've never dated her. She's just a friend.
彼
かの
女
じょ
はあの
不
ふ
運
うん
な
人
ひと
達
たち
に
同
どう
情
じょう
した。
She sympathized with those unfortunate people.
個
こ
人
じん
に
関
かん
する
情
じょう
報
ほう
は、
教
おし
えないのが
私
わたくし
どもの
方
ほう
針
しん
です。
It is our policy not to give out personal information.
愛
あい
情
じょう
はお
金
かね
より
重
じゅう
要
よう
だ。
後
こう
者
しゃ
は
前
ぜん
者
しゃ
ほど
幸
こう
福
ふく
を
与
あた
えられない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
世
せ
界
かい
を
変
か
えるのは
情
じょう
報
ほう
ではなくコミュニケーションだ。
What changes the world is communication, not information.
その
情
じょう
報
ほう
は
私
わたし
のコンピューターのファイルに
入
はい
っている。
The information is in a file in my computer.
世
せ
界
かい
のコンピューター
情
じょう
報
ほう
の80%が
英
えい
語
ご
です。
80% of the world's computerized information is in English.
彼
かの
女
じょ
はその
場
ば
の
情
じょう
勢
せい
を
一
ひと
目
め
で
見
み
て
取
と
った。
She took in the situation at a glance.
情
じょう
勢
せい
はすべて
我
われ
々
われ
に
不
ふ
利
り
である。
Everything is against us.
政
せい
治
じ
情
じょう
勢
せい
が
変
か
わった。
The political situation has changed.
我
われ
々
われ
は
激
げき
情
じょう
を
抑
おさ
えねばならない。
We must control our passions.
あらゆる
道
どう
徳
とく
の
基
き
礎
そ
は
同
どう
情
じょう
である。
Compassion is the basis of all morality.
彼
かれ
は
姉
あね
に
多
た
大
だい
な
愛
あい
情
じょう
を
持
も
っていた。
He felt great affection for his sister.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
感
かん
情
じょう
を
踏
ふ
みにじった。
He trampled on her feelings.
情
じょう
報
ほう
を
収
しゅう
集
しゅう
しなければならない。
We have to gather information.
本
ほん
当
とう
の
友
ゆう
情
じょう
は
金
きん
銭
せん
よりも
価
か
値
ち
がある。
Real friendship is more valuable than money.
そう
感
かん
情
じょう
的
てき
にならないで。
Don't get so emotional.
たまに
感
かん
情
じょう
的
てき
になることがあります。
I get emotional sometimes.
彼
かれ
らは
感
かん
情
じょう
的
てき
な
苦
く
痛
つう
と
絶
ぜつ
望
ぼう
を
経
けい
験
けん
した。
They experienced emotional pain and despair.
彼
かれ
らは
我
われ
々
われ
よりも
感
かん
情
じょう
的
てき
だ。
They're more emotional than we are.
猫
ねこ
は
飼
か
い
主
ぬし
が
持
も
つ
感
かん
情
じょう
的
てき
な
癖
くせ
と
同
おな
じような
癖
くせ
を
示
しめ
す。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
科
か
学
がく
者
しゃ
が
感
かん
情
じょう
的
てき
になるのはよくない。
It is not good for a scientist to get emotional.
この
情
じょう
景
けい
を
目
め
にした
時
とき
、
私
わたし
の
目
め
には
涙
なみだ
が
浮
う
かんでいた。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
今
いま
までに
一
いち
度
ど
も
私
わたし
はこんなに
美
うつく
しい
情
じょう
景
けい
を
見
み
たことがない。
Never have I seen such a beautiful scene.
友
ゆう
情
じょう
が
彼
かれ
らを
結
むす
びつけた。
Friendship bound them together.
彼
かれ
の
感
かん
情
じょう
を
傷
きず
付
つ
けたくはない。
I don't want to hurt his feelings.
私
わたし
は
彼
かれ
の
感
かん
情
じょう
を
傷
きず
付
つ
けただろうか。
Did I hurt his feelings?
メアリーが
彼
かれ
を
見
み
たとき、
驚
おどろ
きの
表
ひょう
情
じょう
が
彼
かの
女
じょ
の
顔
かお
に
浮
う
かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
彼
かれ
の
表
ひょう
情
じょう
から
本
ほん
当
とう
に
怒
おこ
っているのだと
推
すい
察
さつ
した。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼
かれ
の
発
はつ
言
げん
は
感
かん
情
じょう
と
調
ちょう
和
わ
しなかった。
His speech did not accord with his feelings.
情
じょう
勢
せい
は
我
われ
々
われ
が
行
こう
動
どう
を
取
と
ることを
必
ひつ
要
よう
としている。
The situation calls for our action.
小
ちい
さな
情
じょう
報
ほう
であってもお
知
し
らせいただけると
有
あり
難
がた
く
存
ぞん
じます。
I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
新
しん
聞
ぶん
は
大
たい
衆
しゅう
に
情
じょう
報
ほう
を
流
なが
す。
Newspapers distribute information to the public.
誰
だれ
も
真
しん
の
友
ゆう
情
じょう
を
妨
さまた
げられない。
Nobody can disrupt true friendships.
この
辞
じ
書
しょ
には
情
じょう
報
ほう
がたくさん
入
はい
っています。
This dictionary contains a lot of information.
ついに
彼
かれ
らの
友
ゆう
情
じょう
が
壊
こわ
れ、
二
ふた
人
り
の
親
しん
密
みつ
な
関
かん
係
けい
は
消
き
え
失
う
せた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.