jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
ratio
Info
Frequency
Top 800-900
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
1874
Readings
りつ
(61%)
ひき
(19%)
そっ
(10%)
そつ
(8%)
そ
Composed of
玄
dark and mysterious
丷
horns
ハ
short legs
十
ten
Used in kanji (1 in total)
蟀
cricket
Used in vocabulary (377 in total)
確
かく
率
りつ
probability; likelihood; chances
率
ひき
い
る
to lead; to spearhead (a group); to command (troops)
効
こう
率
りつ
efficiency
374 more...
Examples (92 in total)
あなたの
率
そっ
直
ちょく
さに
感
かん
謝
しゃ
します。
I appreciate your candor.
あなたの
率
そっ
直
ちょく
な
意
い
見
けん
が
聞
き
きたいのです。
I would like to hear your honest opinion.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
が
東
ひがし
大
だい
に
入
はい
る
可
か
能
のう
性
せい
について
非
ひ
常
じょう
に
率
そっ
直
ちょく
だった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
彼
かれ
の
率
そっ
直
ちょく
な
意
い
見
けん
に
耳
みみ
を
傾
かたむ
けなさい。
Listen to his candid opinion.
彼
かれ
はその
子
こ
の
率
そっ
直
ちょく
なものの
言
い
い
方
かた
が
好
す
きだった。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼
かれ
は
率
そっ
直
ちょく
なので、それだけいっそう
私
わたし
は
彼
かれ
が
好
す
きだ。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼
かの
女
じょ
は
率
そっ
直
ちょく
でもあり
素
す
直
なお
でもあった。
She was at once frank and honest.
彼
かの
女
じょ
は
率
そっ
直
ちょく
に
罪
つみ
を
認
みと
めた。
She frankly admitted her guilt.
正
しょう
直
じき
で
率
そっ
直
ちょく
なのでその
若
わか
者
もの
が
好
す
きだ。
I like that young man in that he is honest and candid.
率
そっ
直
ちょく
な
意
い
見
けん
を
聞
き
きたい。
Let me hear your frank opinion.
率
そっ
直
ちょく
にいえば、
私
わたし
はあなたに
同
どう
意
い
できない。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率
そっ
直
ちょく
にいえばなぜ
君
きみ
が
行
い
きたいのか
理
り
解
かい
しにくい。
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
うと、
彼
かれ
は
信
しん
頼
らい
できない
男
おとこ
だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
うと、
彼
かれ
は
良
よ
い
上
じょう
司
し
だと
思
おも
う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
えば、この
小
しょう
説
せつ
はあまり
面
おも
白
しろ
くない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
えば、
私
わたし
は
彼
かれ
が
嫌
きら
いです。
Frankly speaking, I hate him.
社
しゃ
員
いん
たちは
会
かい
議
ぎ
で
率
そっ
直
ちょく
な
意
い
見
けん
を
交
か
わした。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
率
そっ
直
ちょく
に
伝
つた
えることが
大
たい
切
せつ
です。
It's important to be open about your feelings.
彼
かれ
は
率
そっ
直
ちょく
に
私
わたし
の
欠
けっ
点
てん
を
指
し
摘
てき
した。
He frankly pointed out my faults.
事
じ
務
む
所
しょ
の
職
しょく
員
いん
は
迅
じん
速
そく
かつ
効
こう
率
りつ
的
てき
に
働
はたら
いて、その
問
もん
題
だい
を
解
かい
決
けつ
した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
彼
かの
女
じょ
の
子
こ
供
ども
のような
率
そっ
直
ちょく
さに、
私
わたし
は
思
おも
わずほほえんでしまった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼
かれ
は
事
じ
務
む
効
こう
率
りつ
をよくする
案
あん
を
出
だ
した。
He put forward a plan for improving office efficiency.
船
せん
長
ちょう
は
船
ふね
と
乗
のり
組
くみ
員
いん
を
統
とう
率
そつ
する。
A captain controls his ship and its crew.
この
間
ま
違
ちが
いは
彼
かれ
の
軽
けい
率
そつ
さが
原
げん
因
いん
である。
This mistake is due to his carelessness.
アメリカ
人
じん
は
思
おも
っている
事
こと
を
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
う。
Americans are frank enough to say what they think.
指
し
揮
き
官
かん
は
軍
ぐん
を
率
ひき
いて
敵
てき
地
ち
に
入
はい
った。
The commanding officer led his army into enemy territory.
彼
かれ
は
頭
あたま
はよいが、
他
た
方
ほう
ではしばしば
軽
けい
率
そつ
な
間
ま
違
ちが
いをする。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
どのクーラー
一
いち
番
ばん
効
こう
率
りつ
がよいと
思
おも
いますか。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
うと、
彼
かれ
のスピーチはいつも
退
たい
屈
くつ
だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
私
わたし
は
率
そっ
直
ちょく
に
意
い
見
けん
を
述
の
べる
人
ひと
を
尊
そん
敬
けい
します。
I admire people who express their opinions frankly.
サッカーのチームはトムによって
引
いん
率
そつ
される。
The soccer team is led by Tom.
トムがサッカーのチームを
引
いん
率
そつ
する。
Tom leads the soccer team.
率
そっ
直
ちょく
に
言
ゆ
うと、
君
きみ
の
考
かんが
え
方
かた
は
時
じ
代
だい
遅
おく
れだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
出
しゅっ
生
しょう
数
かず
1000に
対
たい
する
死
し
亡
ぼう
率
りつ
が
図
ず
13.1に
示
しめ
されている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
彼
かれ
らは
幼
よう
児
じ
の
死
し
亡
ぼう
率
りつ
の
低
ひく
さは
医
い
学
がく
の
進
しん
歩
ぽ
のゆえと
考
かんが
えた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
効
こう
率
りつ
的
てき
な
機
き
械
かい
が
肉
にく
体
たい
労
ろう
働
どう
に
取
と
って
代
か
わった。
Efficient machinery replaced manual labor.
本
ほん
件
けん
についての
率
そっ
直
ちょく
なご
意
い
見
けん
をお
聞
き
かせください。
Could you share your honest opinion on this issue?
彼
かれ
以
い
外
がい
の
皆
みな
はその
批
ひ
評
ひょう
家
か
に
率
そっ
直
ちょく
な
意
い
見
けん
を
感
かん
謝
しゃ
した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
うと、
彼
かれ
は
作
さっ
家
か
というよりはむしろ
批
ひ
評
ひょう
家
か
だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
この
街
まち
のリサイクル
率
りつ
はほんの15%です。
This city's recycling rate is only 15%.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って、その
考
かんが
えは
気
き
に
入
い
らない。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って、トムのことあんまり
好
す
きじゃないんだ。
Frankly speaking, I don't like Tom very much.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って、
彼
かれ
の
新
あたら
しい
小
しょう
説
せつ
はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って、
私
わたし
はあなたが
好
す
きではありません。
Frankly speaking, I don't like you.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
ってあなたの
考
かんが
えが
気
き
に
入
い
りません。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って
君
きみ
は
最
さい
善
ぜん
を
尽
つ
くしていない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って
彼
かの
女
じょ
は
好
す
きではない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って
私
わたし
はあなたと
行
い
きたくない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
電
でん
卓
たく
は、そろばんよりも
効
こう
率
りつ
的
てき
だよ。
A calculator is more efficient than an abacus.
給
きゅう
与
よ
が
増
ふ
えるに
比
ひ
例
れい
して、
所
しょ
得
とく
税
ぜい
率
りつ
もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
企
き
業
ぎょう
は
率
そっ
先
せん
して
事
こと
にあたる
働
はたら
き
手
て
を
歓
かん
迎
げい
する。
Companies welcome workers who take initiative.
彼
かれ
は
率
そっ
先
せん
して
計
けい
画
かく
を
実
じっ
行
こう
した。
He took the initiative in carrying out the plan.
このコンピューターは
強
きょう
力
りょく
で
効
こう
率
りつ
がよく
使
つか
いやすい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
チマチマやるより
一
いっ
気
き
にやったほうが
効
こう
率
りつ
いい。
It's more efficient to do it all at once than to do it bit by bit.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
えば、
彼
かれ
は
愛
あい
国
こく
者
しゃ
というよりはむしろ
偽
ぎ
善
ぜん
者
しゃ
だ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
第
だい
二
に
に、
当
とう
時
じ
のヨーロッパの
識
しき
字
じ
率
りつ
が
低
ひく
かったことだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
ここ
数
すう
年
ねん
、
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
は
低
てい
下
か
し
続
つづ
けるだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.
この
国
くに
では
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
が
急
きゅう
速
そく
に
低
てい
下
か
している。
The birthrate is rapidly declining in this country.
どうして
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
がそんなに
急
きゅう
激
げき
に
減
へ
ったのだろうか。
Why has the birthrate declined so sharply?
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
と
死
し
亡
ぼう
率
りつ
は、ほぼ
等
ひと
しかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.
日
に
本
ほん
は
減
げん
少
しょう
中
ちゅう
の
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
に
対
たい
処
しょ
するため、
労
ろう
働
どう
力
りょく
がもっと
必
ひつ
要
よう
になるだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
最
さい
近
きん
、
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
は
低
てい
下
か
し
続
つづ
けている。
The birth rate has been decreasing recently.
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
は
毎
まい
年
とし
5%
以
い
上
じょう
の
率
りつ
で
成
せい
長
ちょう
を
続
つづ
けた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
この
町
まち
における
犯
はん
罪
ざい
の
発
はっ
生
せい
率
りつ
は
高
たか
い。
The crime rate in this town is high.
彼
かれ
は
率
そっ
先
せん
して
公
こう
害
がい
と
戦
たたか
った。
He took the lead in fighting pollution.
今
こ
年
とし
の
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
の
成
せい
長
ちょう
率
りつ
は0.7%を
超
こ
えるだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
利
り
率
りつ
は
少
すこ
しずつ
上
じょう
昇
しょう
するだろう。
Gradually the interest rate will increase.
出
しゅっ
席
せき
率
りつ
はどうでした?
How was the attendance?
彼
かれ
は
打
だ
率
りつ
が
高
たか
い。
He has a high batting average.
トムの
体
たい
脂
し
肪
ぼう
率
りつ
は7%だ。
Tom has 7% body fat.
2015
年
ねん
9月
くがつ
の
日
に
本
ほん
の
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
は3.
4
よん
パーセントだった。
The unemployment rate in Japan was 3.4 percent in September of 2015.
この6
年
ねん
あまりで
初
はじ
めて
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
が6%を
下
した
回
まわ
った。
For the first time in more than 6 years, the unemployment rate is below 6%.
不
ふ
景
けい
気
き
のため
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
は5%にまで
上
じょう
昇
しょう
した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
は
一
いち
月
がつ
に
過
か
去
こ
5
年
ねん
間
かん
の
最
さい
低
てい
を
記
き
録
ろく
しました。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
は
高
たか
いです。
The unemployment level is high.
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
は5%にまで
上
じょう
昇
しょう
した。
The unemployment rate went up to 5%.
現
げん
在
ざい
の
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
はどのくらいですか。
What is the unemployment rate at the moment?
高
たか
い
失
しつ
業
ぎょう
率
りつ
の
責
せき
任
にん
は
誰
だれ
にあるのか。
Who is responsible for high unemployment?
その
都
と
市
し
の
犯
はん
罪
ざい
率
りつ
が
高
たか
いことは
有
ゆう
名
めい
です。
It is well known that the city has a high crime rate.
カナダでは
犯
はん
罪
ざい
率
りつ
が
低
てい
下
か
してきている。
The crime rate is decreasing in Canada.
犯
はん
罪
ざい
率
りつ
がこの
国
くに
で
上
じょう
昇
しょう
してきている。
The crime rate is increasing in this country.
犯
はん
罪
ざい
率
りつ
は
着
ちゃく
実
じつ
に
増
ぞう
加
か
している。
The crime rate is rising steadily.
仕
し
事
ごと
場
ば
の
管
かん
理
り
者
しゃ
は、
正
せい
確
かく
さ、
効
こう
率
りつ
性
せい
、
献
けん
身
しん
を
期
き
待
たい
する。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
率
そっ
直
ちょく
に
言
い
って、
君
きみ
のヘアースタイルは
好
す
きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
離
り
婚
こん
率
りつ
はやがて
頭
あたま
打
う
ちになるでしょう。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離
り
婚
こん
率
りつ
は
上
じょう
昇
しょう
すると
予
よ
想
そう
されている。
The divorce rate is expected to rise.
四
し
半
はん
期
き
1.2%の
成
せい
長
ちょう
は
年
ねん
率
りつ
4.9%の
成
せい
長
ちょう
率
りつ
を
意
い
味
み
する。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
彼
かれ
は
生
せい
産
さん
率
りつ
を
良
よ
くする
案
あん
を
出
だ
した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
実
じっ
質
しつ
成
せい
長
ちょう
と
名
めい
目
もく
成
せい
長
ちょう
率
りつ
の
差
さ
は
物
ぶっ
価
か
上
じょう
昇
しょう
を
意
い
味
み
する。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
セール
前
まえ
に
値
ね
上
あ
げして
割
わり
引
びき
率
りつ
を
高
たか
く
見
み
せる。
Before the sale, they raise prices to make the discounts seem larger.
日
に
本
ほん
の
電
でん
話
わ
網
もう
は
非
ひ
常
じょう
に
能
のう
率
りつ
的
てき
にできている。
The Japanese telephone system is highly efficient.
私
わたし
たちは
割
わり
引
びき
率
りつ
について
合
ごう
意
い
している。
We have agreed on the rate of discount.