jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
line
Info
Frequency
Top 200-300
Type
Kyōiku (2nd grade)
?
Kanken
Level 9
Heisig
1438
Readings
せん
(99%)
せ
しん
Composed of
糸
thread
泉
fountain
Mnemonic
There's a long
line
of people waiting to drink at the
fountain
, trailing off like a
thread
.
Used in vocabulary (997 in total)
視
し
線
せん
one's line of sight; one's gaze; one's eyes (looking); glance; gaze; look
線
せん
line; stripe; line (e.g. telephone line); wire; ray (e.g. X-ray); beam; line (e.g. of a railroad)
目
め
線
せん
(one's) gaze; direction in which one is looking; point of view; standpoint; line covering someone's eyes (in an edited photograph)
994 more...
Examples (134 in total)
彼
かの
女
じょ
の
視
し
線
せん
を
背
せ
中
なか
に
感
かん
じた。
I felt her eyes on my back.
みなの
視
し
線
せん
が
彼
かの
女
じょ
に
注
そそ
がれた。
Everyone's eyes were fixed upon her.
彼
かれ
らは17
号
ごう
線
せん
を
通
とお
ってやって
来
き
た。
They came by Route 17.
58
号
ごう
線
せん
を
使
つか
ったよ。
I took Highway 58.
地
ち
図
ず
上
じょう
の
青
あお
い
線
せん
は
川
かわ
に
相
そう
当
とう
する。
The blue lines on the map correspond to rivers.
彼
かの
女
じょ
の
視
し
線
せん
は
新
しん
聞
ぶん
を
読
よ
んでいる
若
わか
者
もの
にじっと
向
む
けられた。
Her eyes rested on the young man reading the newspaper.
この
線
せん
があなたの
身
しん
長
ちょう
を
示
しめ
します。
This line marks your height.
地
ち
図
ず
の
青
あお
い
線
せん
は
川
かわ
を
表
あらわ
す。
The blue lines on the map represent rivers.
子
こ
供
ども
の
目
め
線
せん
で
問
もん
題
だい
を
考
かんが
えたほうがいいですね。
It'd be best to think about the problem from a child's perspective.
この
文
ぶん
は
子
こ
供
ども
目
め
線
せん
で
書
か
いてみたよ。
I tried to write this sentence from a child's point of view.
地
ち
図
ず
上
じょう
の
太
ふと
い
線
せん
は
道
どう
路
ろ
に
相
そう
当
とう
する。
The broad lines on the map correspond to roads.
彼
かれ
らは
兵
へい
士
し
として
前
ぜん
線
せん
に
行
い
った。
As soldiers they went to the front.
彼
かの
女
じょ
は
視
し
線
せん
をそらした。
She turned her eyes away.
戦
せん
争
そう
で
兵
へい
士
し
達
たち
は
戦
せん
線
せん
に
行
い
かざるをえなかった。
War compelled soldiers to go to the front.
このランプは
強
つよ
い
光
こう
線
せん
を
出
だ
す。
This lamp sends out a powerful beam.
夜
よ
空
ぞら
に
光
こう
線
せん
が
見
み
えた。
We found a beam of light in the night sky.
鉄
てつ
道
どう
の
線
せん
路
ろ
を
歩
ある
くのは
危
き
険
けん
だ。
It's dangerous to walk on railway lines.
パイロットは
無
む
線
せん
で
空
くう
港
こう
と
情
じょう
報
ほう
を
交
こう
換
かん
する。
Pilots communicate with the airport by radio.
彼
かれ
は
鉛
えん
筆
ぴつ
で
真
ま
っ
直
す
ぐな
線
せん
を
描
えが
いた。
He drew a straight line with his pencil.
彼
かれ
は
壁
かべ
の
上
うえ
に
直
ちょく
線
せん
を
書
か
いた。
He drew a straight line on the wall.
数
すう
学
がく
では
直
ちょく
線
せん
は
2
ふた
つの
点
てん
によって
定
てい
義
ぎ
される。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
直
ちょく
線
せん
を
引
ひ
きなさい。
Draw a straight line.
本
ほん
当
とう
の
女
じょ
性
せい
には
曲
きょく
線
せん
がある。
Real women have curves.
彼
かれ
は
紙
かみ
のうえに
垂
すい
直
ちょく
な
線
せん
を
何
なん
本
ほん
か
引
ひ
いた。
He drew some vertical lines on the paper.
それは
超
こ
えちゃいけない
一
いっ
線
せん
だよ。
That's a line that shouldn't be crossed.
路
ろ
線
せん
の
変
へん
更
こう
はできますか。
Can I change the route?
地
ち
図
ず
上
じょう
の
赤
あか
い
線
せん
は
鉄
てつ
道
どう
をあらわしています。
The red lines on the map represent a railway.
地
ち
図
ず
上
じょう
の
赤
あか
い
線
せん
は
鉄
てつ
道
どう
をあらわす。
The red lines on the map represent railways.
新
あたら
しい
新
しん
幹
かん
線
せん
の
速
はや
いこと!
How fast the new Shinkansen goes!
新
しん
幹
かん
線
せん
で
行
い
けば、あっという
間
ま
に
着
つ
いちゃうよ。
If you go by Shinkansen, you'll be there in no time.
私
わたし
は
新
しん
幹
かん
線
せん
から
見
み
える
景
け
色
しき
が
大
だい
好
す
きです。
I love the scenery viewable from the Shinkansen.
地
ち
平
へい
線
せん
から
太
たい
陽
よう
が
顔
かお
を
出
だ
した。
The sun appeared on the horizon.
地
ち
平
へい
線
せん
に
愛
あい
が
現
あらわ
れる。
Love appears over the horizon.
地
ち
平
へい
線
せん
の
上
うえ
に
月
つき
が
見
み
えた。
I saw the moon above the horizon.
地
ち
平
へい
線
せん
の
彼
か
方
なた
に
日
ひ
が
沈
しず
みかけている。
The sun is setting below the horizon.
地
ち
平
へい
線
せん
上
じょう
の
太
たい
陽
よう
は
素
す
晴
ば
らしい。
The sun on the horizon is wonderful.
太
たい
陽
よう
が
地
ち
平
へい
線
せん
の
下
した
に
沈
しず
み、
暗
くら
くなった。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太
たい
陽
よう
が
地
ち
平
へい
線
せん
の
下
した
に
沈
しず
んだ。
The sun sank below the horizon.
太
たい
陽
よう
はゆっくりと
地
ち
平
へい
線
せん
の
下
した
に
沈
しず
んでいった。
The sun sank slowly below the horizon.
太
たい
陽
よう
は
地
ち
平
へい
線
せん
に
昇
のぼ
った。
The sun rose over the horizon.
太
たい
陽
よう
は
地
ち
平
へい
線
せん
の
上
うえ
に
昇
のぼ
った。
The sun rose above the horizon.
太
たい
陽
よう
は
地
ち
平
へい
線
せん
の
下
した
へ
沈
しず
んだ。
The sun went below the horizon.
月
つき
が
地
ち
平
へい
線
せん
の
上
うえ
にあった。
The moon was above the horizon.
私
わたし
たちは
太
たい
陽
よう
が
地
ち
平
へい
線
せん
に
昇
のぼ
るのを
見
み
た。
We saw the sun rise above the horizon.
私
わたし
たちは
太
たい
陽
よう
が
地
ち
平
へい
線
せん
の
下
した
に
沈
しず
むのを
見
み
た。
We saw the sun sink below the horizon.
私
わたし
たちは
日
ひ
が
地
ち
平
へい
線
せん
に
沈
しず
んでいくのを
見
み
守
まも
っていた。
We watched the sun sinking below the horizon.
遠
とお
い
地
ち
平
へい
線
せん
を
見
み
て!
Look at the distant horizon!
こんなケーブル
線
せん
ですら、6000
円
えん
もした。
Even this cable cost me 6000 yen.
トムはメアリーの
視
し
線
せん
に
気
き
づいてにっこりと
笑
わら
った。
Tom noticed Mary's look and cracked a smile.
トムは
厳
きび
しい
視
し
線
せん
をメアリーに
送
おく
った。
Tom gave Mary a stern look.
はるか
後
こう
方
ほう
の
水
すい
平
へい
線
せん
の
上
うえ
に
太
たい
陽
よう
がのぼった。
The sun rose above the horizon in the distance.
大
おお
きな
船
ふね
が
水
すい
平
へい
線
せん
に
現
あらわ
れた。
A big ship appeared on the horizon.
太
たい
陽
よう
が
水
すい
平
へい
線
せん
の
下
した
に
沈
しず
みかけている。
The sun is sinking below the horizon.
月
つき
が
水
すい
平
へい
線
せん
上
じょう
に
出
で
た。
The moon rose above the horizon.
船
ふね
が
水
すい
平
へい
線
せん
上
じょう
に
現
あらわ
れた。
The ship appeared on the horizon.
船
ふね
は、
水
すい
平
へい
線
せん
の
彼
か
方
なた
に
消
き
えた。
The ship disappeared beyond the horizon.
この
線
せん
より
上
うえ
にサインしてください。
Sign above this line.
中
ちゅう
央
おう
線
せん
においでのお
客
きゃく
様
さま
は
次
つぎ
の
駅
えき
でお
乗
の
り
換
か
えください。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
列
れっ
車
しゃ
が
脱
だっ
線
せん
すると、たちまちパニック
状
じょう
態
たい
になった。
The train was derailed, and panic ensued.
電
でん
車
しゃ
が
脱
だっ
線
せん
したんだよ。
The train was derailed.
この
線
せん
はあの
線
せん
に
平
へい
行
こう
です。
This line is parallel to that.
この
線
せん
はもう
一
いっ
方
ぽう
の
線
せん
に
平
へい
行
こう
している。
This line is parallel to the other.
この
路
ろ
線
せん
の
終
しゅう
点
てん
はどこでしょうか?
Where is the end of this line?
彼
かれ
は
前
ぜん
線
せん
に
送
おく
りこまれた。
He was sent to the front lines.
紙
かみ
に
線
せん
を
引
ひ
きなさい。
Draw a line on the paper.
ここに
直
ちょく
線
せん
を
引
ひ
け。
Draw a straight line here.
お
墓
はか
に
参
まい
る
時
とき
は、お
線
せん
香
こう
とろうそく、それからお
花
はな
を
忘
わす
れずに
持
も
っててね。
When you go visit the grave, don't forget to bring incense and candles, oh, and flowers too.
この
2
ふた
つの
直
ちょく
線
せん
は
直
ちょっ
角
かく
に
交
まじ
わっている。
These two lines are at right angles.
これらの
線
せん
は
直
ちょっ
角
かく
に
交
まじ
わる。
These lines meet at right angles.
これら
2
に
本
ほん
の
線
せん
は
直
ちょっ
角
かく
に
交
こう
差
さ
している。
These two lines cut across each other at right angles.
その
2
ふた
つの
線
せん
は
直
ちょっ
角
かく
に
交
まじ
わっている。
The two lines cross each other at right angles.
ジェーンは
私
わたし
達
たち
に
目
め
線
せん
を
投
な
げかけた。
Jane threw a glance at us.
どこかで
線
せん
引
び
きをする
必
ひつ
要
よう
がありますね。
We have to draw a line somewhere.
海
かい
岸
がん
線
せん
に
沿
そ
って
航
こう
海
かい
せよ。
Sail along the coast.
平
へい
行
こう
線
せん
は
交
こう
差
さ
しません。
Parallel lines do not intersect each other.
私
わたし
達
たち
の
目
め
は
赤
せき
外
がい
線
せん
を
見
み
ることはできません。
Our eyes can't see infrared light.
その
男
おとこ
は
2
に
本
ほん
の
電
でん
線
せん
をつないだ。
The man connected two wires.
その
電
でん
線
せん
に
触
さわ
るとしびれるよ。
If you touch that wire, you will receive a shock.
電
でん
線
せん
は
銅
どう
でできている。
Electricity cables are made of copper.
電
でん
線
せん
は
電
でん
力
りょく
を
伝
つた
えるために
使
し
用
よう
されます。
Wires are used to convey electricity.
電
でん
線
せん
は
電
でん
気
き
を
流
なが
す。
Wires carry electricity.
この
線
せん
を20
等
とう
分
ぶん
せよ。
Divide this line into twenty equal parts.
全
すべ
ての
放
ほう
物
ぶつ
線
せん
は
相
そう
似
じ
である。
All parabolas are similar.
定
じょう
規
ぎ
で
線
せん
を
書
か
いて。
Draw a line with a ruler.
この
磁
じ
場
ば
の
線
せん
が2
極
きょく
で
北
きた
の
磁
じ
力
りょく
と
南
みなみ
の
磁
じ
力
りょく
の
間
あいだ
に
走
はし
っています。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.
その
幼
よう
児
じ
は
放
ほう
射
しゃ
線
せん
にさらされていた。
The infant has been exposed to radioactive rays.
放
ほう
射
しゃ
線
せん
を
大
たい
量
りょう
に
浴
あ
びたら、すぐに
嘔
おう
吐
と
と
下
げ
痢
り
が
始
はじ
まります。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
彼
かれ
は
目
め
を
紫
し
外
がい
線
せん
から
守
まも
るためにサングラスをかけた。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
紫
し
外
がい
線
せん
は
私
わたし
たちにとって
有
ゆう
害
がい
だ。
Ultraviolet rays are harmful to us.
赤
せき
外
がい
線
せん
や
紫
し
外
がい
線
せん
は、
人
ひと
の
目
め
には
見
み
えない
光
ひかり
である。
Infrared and ultra-violet rays are types of light invisible to the human eye.
彼
かの
女
じょ
は
今
いま
も
第
だい
一
いっ
線
せん
で
活
かつ
躍
やく
している。
She's still active in the front lines.
グラウンドは
白
はく
線
せん
で
3
み
つに
区
く
切
ぎ
られている。
The playground is divided into three areas by white lines.
ポーターはしばしば
線
せん
路
ろ
を
歩
ある
いて
渡
わた
らなければならない。
Porters often have to walk across the tracks.
その
交
こう
通
つう
事
じ
故
こ
は、
幹
かん
線
せん
道
どう
路
ろ
で
起
お
こった。
The traffic accident took place on the highway.
その
2
ふた
つの
都
と
市
し
はこの
幹
かん
線
せん
道
どう
路
ろ
によって
結
むす
ばれている。
The two cities are connected by this highway.
幹
かん
線
せん
道
どう
路
ろ
の
建
けん
設
せつ
は
郊
こう
外
がい
の
発
はっ
展
てん
に
寄
き
与
よ
するだろう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
博
はく
多
た
発
はつ
の
新
しん
幹
かん
線
せん
が
時
じ
間
かん
通
どお
りに
到
とう
着
ちゃく
した。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
列
れっ
車
しゃ
が
脱
だっ
線
せん
して、
約
やく
30
名
めい
の
乗
じょう
客
きゃく
が
死
し
傷
しょう
した。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
彼
かれ
は
浜
はま
辺
べ
へ
行
い
き、
海
かい
上
じょう
はるか
彼
か
方
なた
の
水
すい
平
へい
線
せん
を
眺
なが
めた。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
日
に
本
ほん
ではほとんど
全
すべ
ての
道
どう
路
ろ
は
単
たん
車
しゃ
線
せん
だ。
In Japan, almost all roads are single-lane.
彼
かれ
らは
敵
てき
の
無
む
線
せん
通
つう
信
しん
を
受
じゅ
信
しん
した。
They monitored the enemy's radio communications.
電
でん
話
わ
線
せん
が
切
き
れてしまったんだ。
The phone line's been cut.
ダウンタウン
行
い
きは
何
なん
番
ばん
線
せん
ですか。
What number is the downtown train?
彼
かの
女
じょ
は
親
おや
の
視
し
線
せん
にきづいていた。
She was aware of her parents' eyes.
あなたの
乗
の
る
電
でん
車
しゃ
は10
番
ばん
線
せん
から
出
で
ます。
Your train leaves from Platform 10.
5
番
ばん
線
せん
のどの
列
れっ
車
しゃ
でもいいから
乗
の
りなさい。
Take any train on track 5.
9
番
ばん
線
せん
の
急
きゅう
行
こう
に
乗
の
りなさい。
Take the express train from platform 9.
この
電
でん
話
わ
で
外
がい
線
せん
がかけられますか。
Can I make an outside call on this phone?
バスの
路
ろ
線
せん
図
ず
がほしいのですが。
I'd like a bus route map.
地
ち
下
か
鉄
てつ
の
路
ろ
線
せん
図
ず
はありますか。
Do you have a subway map?
地
ち
下
か
鉄
てつ
の
路
ろ
線
せん
図
ず
をください。
Could I have a subway map, please?
その
表
ひょう
現
げん
、いい
線
せん
いってる!
That expression is right on the money!
ケンブリッジ
行
い
きの
列
れっ
車
しゃ
は5
番
ばん
線
せん
から
出
しゅっ
発
ぱつ
します。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
この
線
せん
は
経
けい
度
ど
を
表
あらわ
している。
This line represents the longitude.
この
前
まえ
、
混
こん
雑
ざつ
した
幹
かん
線
せん
道
どう
路
ろ
の
真
ま
ん
中
なか
でガス
欠
あくび
してしまったんです。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
納
のう
税
ぜい
者
しゃ
の
目
め
線
せん
で
努
ど
力
りょく
を
致
いた
したいと
思
おも
います。
I want to work from the taxpayers' point of view.
喫
きつ
煙
えん
は
今
いま
では、
全
すべ
ての
国
こく
内
ない
線
せん
のフライトで
禁
きん
止
し
されている。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
私
わたし
の
父
ちち
は
国
こく
内
ない
線
せん
のパイロットです。
My father is a pilot on the domestic line.
運
うん
転
てん
者
しゃ
は
一
いち
時
じ
停
てい
止
し
線
せん
のところで
停
てい
止
し
しなければならない。
Drivers must stop at the stop line.
東
とう
海
かい
道
どう
線
せん
は
台
たい
風
ふう
で
麻
ま
痺
ひ
状
じょう
態
たい
になった。
The Tokaido Line was crippled by the typhoon.
電
でん
線
せん
は
電
でん
気
き
を
伝
でん
送
そう
するものです。
Wires transmit electricity.
鉄
てつ
道
どう
線
せん
路
ろ
と
道
どう
路
ろ
は
平
へい
行
こう
している。
The railroad is parallel to the road.
ライン
川
がわ
はフランスとドイツの
境
きょう
界
かい
線
せん
である。
The Rhine is the boundary between France and Germany.
下
か
線
せん
のある
文
ぶん
を
訳
やく
しなさい。
Translate the underlined sentences.
下
か
線
せん
部
ぶ
を
訳
やく
せ。
Translate the underlined part.
マルコーニは
無
む
線
せん
を
発
はつ
明
めい
した。
Marconi invented the radio.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、それは
垂
すい
直
ちょく
線
せん
ではなかった。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
作
さ
業
ぎょう
員
いん
は
新
あたら
しい
家
いえ
に
配
はい
線
せん
工
こう
事
じ
をしている。
The workers are wiring the new house.
紫
し
外
がい
線
せん
の
急
きゅう
激
げき
な
上
じょう
昇
しょう
は
研
けん
究
きゅう
者
しゃ
たちにオゾンホールの
存
そん
在
ざい
を
信
しん
じさせた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
大
だい
統
とう
領
りょう
は
強
きょう
硬
こう
路
ろ
線
せん
をとった。
The President took a hard line.
二
ふた
人
り
の
走
そう
者
しゃ
は
同
どう
時
じ
に
決
けっ
勝
しょう
線
せん
に
着
つ
いた。
The two runners reached the finish line at the same time.
紫
し
外
がい
線
せん
は
皮
ひ
膚
ふ
癌
がん
を
引
ひ
き
起
お
こすことがある。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
船
せん
長
ちょう
は
無
む
線
せん
通
つう
信
しん
士
し
に
遭
そう
難
なん
信
しん
号
ごう
を
打
う
つように
命
めい
令
れい
した。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
東
ひがし
加
か
古
こ
川
がわ
行
い
きの
電
でん
車
しゃ
は
何
なん
番
ばん
線
せん
から
出
で
ますか。
From which platform does the train to Higasikakogawa leave?