jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
traditional dance
Info
Frequency
Top 500-600
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
1912
Readings
ま
(51%)
ぶ
(33%)
まい
(14%)
も
Composed of
𠂉
cow head
卌
fourty
一
one
舛
dancing legs
Used in kanji (1 in total)
儛
to skip about
Used in vocabulary (298 in total)
舞
ぶ
台
たい
stage (theatre, theater); scene or setting (e.g. of novel, play, etc.)
舞
ま
う
to dance (orig. a whirling dance); to flutter about; to revolve
振
ふ
る
舞
ま
う
to behave; to conduct oneself; to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)
295 more...
Examples (132 in total)
舞
ぶ
台
たい
で
歌
うた
っている
少
しょう
女
じょ
は
誰
だれ
なんですか。
Who is the girl singing on the stage?
彼
かれ
は
舞
ぶ
台
たい
の
上
うえ
にたっている。
He is standing on the stage.
これらの
柱
はしら
が
舞
ぶ
台
たい
を
支
ささ
えています。
These pillars support the stage.
物
もの
語
がたり
の
筋
すじ
はある
島
しま
を
舞
ぶ
台
たい
に
展
てん
開
かい
する。
The action of the story takes place on an island.
どうして
私
わたし
のことを
知
し
らないみたいに
振
ふ
る
舞
ま
うの?
Why are you acting like you don't know me?
動
どう
物
ぶつ
は
本
ほん
能
のう
のままに
振
ふ
る
舞
ま
う。
Animals act on instinct.
彼
かれ
は
子
こ
供
ども
のように
振
ふ
る
舞
ま
った。
He behaved like a child.
彼
かの
女
じょ
は
本
ほん
能
のう
のままに
振
ふ
る
舞
ま
っているんですよ。
She's acting on instinct.
時
とき
々
どき
彼
かれ
は、まるで
私
わたし
の
上
じょう
司
し
であるかのように
振
ふ
る
舞
ま
った。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時
とき
々
どき
彼
かれ
はまるで
私
わたし
の
上
じょう
司
し
のように
振
ふ
る
舞
ま
う。
Sometimes he acts as if he were my boss.
彼
かれ
は
今日
きょう
は
親
しん
切
せつ
に
振
ふ
る
舞
ま
っている。
He is being kind today.
通
とお
りに、
旗
はた
が
舞
ま
っている。
In the street, flags are flying.
この
話
はなし
をぼくは
舞
ぶ
台
たい
にのせるかもしれない。
I may put this story on the stage.
煙
けむり
は
空
くう
中
ちゅう
へと
舞
ま
い
上
あ
がった。
The smoke ascended into the air.
鳥
とり
は
高
たか
く
舞
ま
い
上
あ
がった。
The bird soared above.
黒
くろ
い
天
てん
使
し
は、その
漆
しっ
黒
こく
の
翼
つばさ
を
大
おお
きく
広
ひろ
げて、
空
そら
へと
舞
ま
い
上
あ
がる。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
まもなく
彼
かの
女
じょ
は
舞
ぶ
台
たい
に
復
ふっ
帰
き
するだろう。
Before long she will come back to the stage.
もしあなたの
病
びょう
気
き
を
知
し
っていたならお
見
み
舞
ま
いに
行
い
けたんだけど。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
入
にゅう
院
いん
した
友
とも
達
だち
のお
見
み
舞
ま
いをしています。
I'm visiting a friend of mine in the hospital.
病
びょう
気
き
のことを
知
し
ってたら、お
見
み
舞
ま
いに
行
い
ったのに。
If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital.
お
前
まえ
が
子
こ
供
ども
のような
振
ふ
る
舞
ま
いをするなら
子
こ
供
ども
として
扱
あつか
われるぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.
ケイトは
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いに
驚
おどろ
いた。
Kate was astonished by his behavior.
今日
きょう
の
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いはとても
変
へん
だ。
His behavior is very odd today.
君
きみ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
多
おお
くの
問
もん
題
だい
を
引
ひ
き
起
お
こしている。
Your behavior is creating a lot of problems.
外
がい
国
こく
へ
行
い
くと
人
ひと
々
びと
は
違
ちが
った
振
ふ
る
舞
ま
いをするのだろうか。
Do people behave differently when they go abroad?
彼
かれ
のあんな
振
ふ
る
舞
ま
いは
許
ゆる
せない。
I can't forgive him for behaving like that.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いにこれ
以
い
上
じょう
我
が
慢
まん
できない。
I can't stand his behavior anymore.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いに
腹
はら
が
立
た
った。
I was offended at his behavior.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いはしばしば
非
ひ
難
なん
の
対
たい
象
しょう
になった。
His behavior was often a target of criticism.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
尊
そん
敬
けい
に
値
あたい
する。
His behavior is worthy of respect.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
私
わたし
たちにショックを
与
あた
えた。
His behavior shocked us.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
私
わたし
たちを
悩
なや
ませる。
His behavior troubles us.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
紳
しん
士
し
の
振
ふ
る
舞
ま
いであった。
His behavior was that of a gentleman.
彼
かれ
はまるで
王
おう
様
さま
のであるかのような
振
ふ
る
舞
ま
いをする。
He acts as if he were a king.
彼
かれ
は
振
ふ
る
舞
ま
いで
性
せい
格
かく
を
明
あき
らかに
示
しめ
した。
He manifested his character in his behavior.
彼
かの
女
じょ
の
振
ふ
る
舞
ま
いがいろんな
噂
うわさ
の
原
げん
因
いん
になった。
Her behavior gave rise to rumors.
彼
かの
女
じょ
の
振
ふ
る
舞
ま
いはその
場
ば
にふさわしいものだった。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼
かの
女
じょ
はずいぶん
愚
おろ
かな
振
ふ
る
舞
ま
いをしたものだ。
She behaved quite foolishly.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
子
こ
供
ども
たちの
振
ふ
る
舞
ま
いを
情
なさ
けなく
思
おも
った。
She was ashamed of her children's behavior.
良
よ
くない
振
ふ
る
舞
ま
いをしてごめんなさい。
I'm sorry for my bad behavior.
彼
かれ
らは
舞
ぶ
台
たい
の
上
うえ
で
順
じゅん
番
ばん
に
歌
うた
を
歌
うた
った。
They sang on the stage in turn.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
振
ふ
る
舞
ま
いを
恥
は
じている。
He is ashamed of his behavior.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
振
ふ
る
舞
ま
いを
恥
は
じた。
I was ashamed of my behavior.
舞
ぶ
台
たい
で
彼
かの
女
じょ
を
見
み
たのを
決
けっ
して
忘
わす
れないだろう。
I'll never forget seeing her on the stage.
彼
かれ
は、
私
わたし
達
たち
が
彼
かれ
を
侮
ぶ
辱
じょく
したかのような
振
ふ
る
舞
ま
いをした。
He acted as though we had insulted him.
その
女
じょ
優
ゆう
は
舞
ぶ
台
たい
からファンに
挨
あい
拶
さつ
した。
The actress greeted her fans from the stage.
その
兵
へい
士
し
は
勇
ゆう
敢
かん
に
振
ふ
る
舞
ま
った。
The soldier acted bravely.
人
ひと
質
じち
にとられながら、
彼
かれ
は
努
つと
めて
勇
ゆう
敢
かん
に
振
ふ
る
舞
ま
った。
He tried to be brave while he was being held hostage.
彼
かれ
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
賞
しょう
賛
さん
に
値
あたい
する。
His behavior is worthy of praise.
彼
かれ
の
病
びょう
気
き
の
事
こと
を
知
し
っていたなら、
病
びょう
院
いん
に
彼
かれ
を
見
み
舞
ま
いにいっただろう。
If I'd known about his illness, I would've visited him in the hospital.
彼
かれ
は
病
びょう
気
き
の
友
とも
を
毎
まい
日
にち
見
み
舞
ま
いに
来
く
る。
He comes to see his sick friend day after day.
息
むす
子
こ
がときどき
私
わたし
の
見
み
舞
ま
いにきてくれた。
My son came to see me from time to time.
私
わたし
は
妻
つま
を
見
み
舞
ま
いに
病
びょう
院
いん
に
行
い
った。
I went to the hospital to see my wife.
私
わたし
は
彼
かれ
を
見
み
舞
ま
いに
病
びょう
院
いん
に
行
い
った。
I went to the hospital to visit him.
私
わたし
は
母
はは
の
見
み
舞
ま
いに
病
びょう
院
いん
へ
行
い
った。
I went to the hospital to see my mother.
彼
かれ
らは
彼
かれ
のそんな
振
ふ
る
舞
ま
いを
子
こ
供
ども
っぽいと
考
かんが
えた。
They regarded his behavior as childish.
彼
かれ
らは
彼
かの
女
じょ
の
振
ふ
る
舞
ま
いを
子
こ
供
ども
っぽいと
考
かんが
えた。
They looked on her behavior as childish.
彼
かの
女
じょ
は
昨
さく
年
ねん
舞
ぶ
台
たい
を
去
さ
った。
She left the stage last year.
叔
お
父
じ
さんのお
見
み
舞
ま
いで
病
びょう
院
いん
に
行
い
きました。
I went to the hospital to see my uncle.
俳
はい
優
ゆう
達
たち
は
舞
ぶ
台
たい
の
上
うえ
で
待
ま
っている。
The actors are waiting on the stage.
彼
かれ
はアメリカの
舞
ぶ
台
たい
で
最
もっと
も
優
すぐ
れた
俳
はい
優
ゆう
になった。
He became the finest actor on the American stage.
失
しつ
礼
れい
に
振
ふる
舞
ま
ったりしないのが
一
いち
番
ばん
だと
思
おも
う。
I think that it's best not to be impolite.
学
がく
生
せい
であるならそのように
振
ふる
舞
ま
いなさい。
If you are a student, behave as such.
彼
かれ
は、
人
ひと
前
まえ
でどう
振
ふる
舞
ま
うかを
知
し
っている。
He knows how to behave in public.
彼
かれ
はとても
奇
き
妙
みょう
に
振
ふる
舞
ま
う。
He behaves in a very strange fashion.
男
おとこ
であるならそのように
振
ふる
舞
ま
いなさい。
If you are a man, behave as such.
彼
かれ
は
舞
ぶ
踏
とう
会
かい
を
催
もよお
した。
He gave a ball.
日
に
本
ほん
は
毎
まい
年
とし
台
たい
風
ふう
に
見
み
舞
ま
われる。
Japan is hit by typhoons every year.
彼
かの
女
じょ
は
誰
だれ
にでも
常
つね
に
礼
れい
儀
ぎ
正
ただ
しく
振
ふ
る
舞
ま
う。
She always acts politely toward everybody.
彼
かれ
は
狂
きょう
人
じん
のように
振
ふ
る
舞
ま
った。
He acted like a madman.
マイクは
会
かい
議
ぎ
で
議
ぎ
長
ちょう
として
振
ふる
舞
ま
った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
女
じょ
優
ゆう
は
後
うし
ろ
向
む
きに
舞
ぶ
台
たい
から
落
お
ちた。
The actress fell backwards from the stage.
あなたはこの
前
まえ
の
夜
よる
の
失
しつ
礼
れい
な
振
ふ
る
舞
ま
いをスミス
夫
ふ
人
じん
に
謝
しゃ
罪
ざい
すべきです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
トムはヒーローかのように
振
ふる
舞
ま
った。
Tom acted like a hero.
トムはメアリーに
興
きょう
味
み
がないかのように
振
ふる
舞
ま
った。
Tom acted like he wasn't interested in Mary.
トムはメアリーの
振
ふ
る
舞
ま
いにこれ
以
い
上
じょう
我
が
慢
まん
することができない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの
振
ふ
る
舞
ま
いに
苛
いら
立
だ
たせられていた。
Tom was annoyed by Mary's behavior.
トムは
私
わたし
達
たち
に
美
お
味
い
しい
食
しょく
事
じ
を
振
ふる
舞
ま
ってくれた。
Tom served us a good meal.
トムは
骨
こっ
折
せつ
で
入
にゅう
院
いん
しているメアリーのお
見
み
舞
ま
いに
行
い
った。
Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone.
メアリーはトムに
興
きょう
味
み
がないかのように
振
ふる
舞
ま
った。
Mary acted like she was not interested in Tom.
その
物
もの
語
がたり
の
舞
ぶ
台
たい
は
明
めい
治
じ
末
まっ
期
き
の
日
に
本
ほん
である。
The setting of the story is Japan in the late Meiji period.
フランス
語
ご
をよく
知
し
っているかのように
振
ふ
る
舞
ま
った。
She acted as if she knew French well.
彼
かの
女
じょ
は
大
おお
きな
舞
ぶ
台
たい
での
彼
かれ
のワイルドな
演
えん
奏
そう
がとても
好
す
きです。
She really likes his wild performances on the big stage.
あんな
風
ふう
に
振
ふ
る
舞
ま
うなんて
彼
かれ
は
気
き
が
狂
くる
ってるに
違
ちが
いない。
He must be crazy to behave like that.
私
わたし
にはどうしても、
彼
かれ
の
無
ぶ
礼
れい
な
振
ふ
る
舞
ま
いを
大
おお
目
め
に
見
み
ることはできない。
I just can't overlook his rude behavior.
私
わたし
たちは
祖
そ
母
ぼ
を
見
み
舞
ま
いに
博
はく
多
た
へ
行
い
きました。
We went to Hakata to visit my grandmother.
舞
ぶ
台
たい
には
有
ゆう
名
めい
な
音
おん
楽
がく
家
か
がいますか。
Are there any famous musicians on the stage?
あの
歌
か
舞
ぶ
伎
き
の
本
ほん
は
高
たか
いかもしれません。
That book on kabuki might be expensive.
あの
歌
か
舞
ぶ
伎
き
役
やく
者
しゃ
は
若
わか
い
人
ひと
達
たち
に
非
ひ
常
じょう
に
人
にん
気
き
がある。
That kabuki actor is very popular with young people.
歌
か
舞
ぶ
伎
き
って
知
し
ってる?
Do you know kabuki?
歌
か
舞
ぶ
伎
き
は
古
ふる
くからの
日
に
本
ほん
の
芸
げい
術
じゅつ
だ。
Kabuki is an old Japanese art.
召
めし
使
つか
いのように
振
ふる
舞
ま
っていると、
召
めし
使
つか
いのように
扱
あつか
われるぞ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
人
じん
生
せい
を
舞
ぶ
台
たい
にたとえる
人
ひと
もいる。
Some people compare life to a stage.
その
音
おん
楽
がく
家
か
は
舞
ぶ
台
たい
でバイオリンをひき
始
はじ
めた。
The musician began to play the violin on the stage.
彼
かれ
は
人
ひと
に
公
こう
正
せい
に
振
ふ
る
舞
ま
う。
He deals fairly with people.
私
わたし
に
公
こう
正
せい
に
振
ふ
る
舞
ま
った。
He acted fairly towards me.
その
舞
ぶ
台
たい
は
主
しゅ
人
じん
公
こう
の
死
し
で
幕
まく
を
閉
と
じる。
The play concludes with the hero's death.
彼
かれ
は
舞
ぶ
台
たい
でハムレットを
演
えん
じた。
He played "Hamlet" on the stage.
彼
かの
女
じょ
は16
歳
さい
のとき
舞
ぶ
台
たい
に
立
た
った。
She went on the stage when she was 16.
現
げん
在
ざい
は
舞
まい
子
こ
に
住
す
んでいません。
I don't live in Maigo now.
私
わたし
が
見
み
舞
ま
いに
行
い
ったときいとこは
1
いっ
週
しゅう
間
かん
病
びょう
床
しょう
にいた。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
の
彼
かれ
のお
見
み
舞
ま
いに
行
い
ってきたんだ。
I visited him in the hospital.
彼
かれ
は
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
の
病
びょう
気
き
の
友
ゆう
人
じん
を
見
み
舞
ま
った。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼
かの
女
じょ
は、
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
のお
母
かあ
さんのお
見
み
舞
ま
いに
行
い
くつもりだったんじゃないかな。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.
彼
かの
女
じょ
は
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
のお
母
かあ
さんの
見
み
舞
ま
いに
行
い
くつもりだったんです。
She was planning to go and visit her mother in hospital.
豪
ごう
雨
う
にもかかわらず、
彼
かれ
は
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
の
友
ゆう
人
じん
を
見
み
舞
ま
った。
In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital.
そのような
不
ふ
誠
せい
実
じつ
な
振
ふ
る
舞
ま
いには
軽
けい
蔑
べつ
しか
感
かん
じない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
グライダーは
空
そら
高
たか
く
舞
ま
い
上
あ
がった。
The glider soared high into the air.
夏
なつ
場
ば
の
東
とう
京
きょう
は
台
たい
風
ふう
に
見
み
舞
ま
われやすい。
Tokyo is subject to typhoons in summer.
彼
かれ
は
誰
だれ
にでも
愛
あい
想
そ
よく
振
ふ
る
舞
ま
った。
He was very friendly to everybody.
彼
かれ
は
大
おお
声
ごえ
で
笑
わら
ったが、その
振
ふ
る
舞
ま
いは
不
ふ
適
てき
切
せつ
に
思
おも
えた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
私
わたし
は
入
にゅう
院
いん
中
ちゅう
の
友
ゆう
人
じん
を
一
いち
日
にち
おきに
見
み
舞
ま
いに
行
い
きます。
I go to visit my friend in the hospital every other day.
君
きみ
の
立
た
ち
振
ふ
る
舞
ま
い
方
ほう
が
気
き
に
入
い
らない。
I don't like your behavior.
ダンサーの
優
ゆう
美
び
な
舞
まい
は
観
かん
衆
しゅう
を
魅
み
了
りょう
した。
The dancer's graceful action charmed the audience.
舞
ぶ
台
たい
はシカゴに
変
か
わった。
The scene shifted to Chicago.
彼
かの
女
じょ
は
良
りょう
家
け
で
育
そだ
てられたかのように
振
ふ
る
舞
ま
う。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
トムは
舞
ぶ
台
たい
に
上
あ
がって
次
つぎ
の
出
しゅつ
演
えん
者
しゃ
を
紹
しょう
介
かい
した。
Tom went up to the stage and presented the next artist.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
無
ぶ
作
さ
法
ほう
な
振
ふ
る
舞
ま
いに
腹
はら
を
立
た
てた。
She got angry at his rude behavior.
物
もの
語
がたり
の
前
ぜん
半
はん
はボストンが
舞
ぶ
台
たい
となっている。
The first half of the story is set in Boston.
全
ぜん
生
せい
徒
と
がプロムの
夜
よる
礼
れい
儀
ぎ
正
ただ
しく
振
ふ
る
舞
ま
っているのを
見
み
て
驚
おどろ
いた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
さてさて、みなさんは
舞
まい
姫
ひめ
というアニメを
知
し
っているでしょうか?
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
彼
かれ
は
舞
ぶ
台
たい
の
上
うえ
で
心
しん
臓
ぞう
発
ほっ
作
さ
で
倒
たお
れました。
He died of a heart attack on the stage.
彼
かれ
の
日
ひ
々
び
の
振
ふ
る
舞
ま
いは
彼
かれ
の
主
しゅ
義
ぎ
主
しゅ
張
ちょう
と
合
がっ
致
ち
していない。
His daily behavior is not consistent with his principles.
シェークスピアはこの
世
よ
の
中
なか
を
舞
ぶ
台
たい
にたとえた。
Shakespeare compared the world to a stage.
彼
かの
女
じょ
が
初
はつ
舞
ぶ
台
たい
を
踏
ふ
んだのは1969
年
ねん
であった。
Her first appearance on the stage was in 1969.
東
とう
北
ほく
地
ち
方
ほう
は
大
たい
変
へん
な
冷
れい
害
がい
に
見
み
舞
ま
われた。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
マグニチュード5の
地
じ
震
しん
が
東
とう
京
きょう
を
見
み
舞
ま
った。
An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
我
われ
々
われ
のクラスが
劇
げき
を
上
じょう
演
えん
した
時
とき
、
私
わたし
は
舞
ぶ
台
たい
効
こう
果
か
を
受
う
け
持
も
った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
今
こ
年
とし
その
地
ち
方
ほう
は
厳
きび
しいかんばつに
見
み
舞
ま
われた。
This year the region has been hit by a severe drought.
客
きゃく
がいなかったので
店
みせ
を
早
はや
仕
じ
舞
ま
いにした。
There were no customers, so we closed the shop earlier.
私
わたし
は
舞
ぶ
踏
とう
家
いえ
が
職
しょく
業
ぎょう
で、ジャズダンスを
教
おし
えています。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
これは
昭
しょう
和
わ
座
ざ
から
舞
ぶ
台
たい
中
ちゅう
継
けい
です。
This is a direct broadcast from the Showa theater.