jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
quiet
Info
Frequency
Top 400-500
Type
Kyōiku (4th grade)
?
Shinjitai
?
Kanken
Level 7
Heisig
1660
Old form
靜
Readings
しず
(57%)
せい
(41%)
じょう
しずか
Composed of
青
blue
争
conflict
Used in kanji (1 in total)
瀞
river pool
Used in vocabulary (171 in total)
静
しず
か
quiet; silent; slow; unhurried; calm; peaceful
冷
れい
静
せい
calmness; composure; coolness; serenity; presence of mind
静
せい
寂
じゃく
silence; stillness; quietness
168 more...
Examples (200 in total)
あの、
部
へ
屋
や
は
静
しず
かですか。
Um, is the room quiet?
ここはとても
静
しず
かな
部
へ
屋
や
です。
This is a very quiet room.
ここは
夜
よる
は
静
しず
かです。
It's quiet here at night.
ここは
昔
むかし
、かなり
静
しず
かな
場
ば
所
しょ
だったんだ。
This used to be a pretty quiet place.
ここは
静
しず
かな
通
とお
りです。
This is a quiet street.
この
部
へ
屋
や
は
静
しず
かです。
This room is quiet.
その
夜
よる
は
大
たい
変
へん
静
しず
かでした。
The night was very still.
その
部
へ
屋
や
ではみんな
静
しず
かにしていた。
All were quiet in the room.
それは
静
しず
かに
待
ま
っていた。
It waited, silently.
とても
静
しず
かな
部
へ
屋
や
ですよ。
It's a very quiet room.
もっと
静
しず
かに
話
はな
してください。
Speak more quietly, please.
今
いま
は、
静
しず
かです。
It's quiet now.
子
こ
供
ども
が
寝
ね
てるの。ちょっと
静
しず
かにして!
The child is sleeping. Just be quiet now!
少
しょう
年
ねん
は
静
しず
かだった。
The boy was quiet.
彼
かれ
は
静
しず
かにするように
私
わたし
たちにいった。
He told us to keep quiet.
彼
かれ
は
静
しず
かに
歩
ある
いた。
He walked quietly.
彼
かの
女
じょ
は
静
しず
かな
人
ひと
です。
She's a quiet person.
彼
かの
女
じょ
は
静
しず
かに
部
へ
屋
や
に
入
はい
った。
She quietly entered the room.
森
もり
の
中
なか
は
再
ふたた
び
静
しず
かになった。
It became quiet again in the forest.
森
もり
はとても
静
しず
かだった。
The forest was very still.
私
わたし
が
話
はな
している
間
あいだ
は
静
しず
かにしていなさい。
Be quiet while I'm speaking.
私
わたし
たちは
彼
かれ
らを
静
しず
かにさせておいた。
We kept them quiet.
私
わたし
たちは
部
へ
屋
や
の
中
なか
で
静
しず
かにしていた。
We kept quiet in the room.
私
わたし
たちは
静
しず
かにしていた。
We kept quiet.
私
わたし
たちは
静
しず
かにそこで
待
ま
ちました。
We waited there quietly.
部
へ
屋
や
は
静
しず
かだった。
The room was silent.
静
しず
かな
夜
よる
であった。
It was a quiet night.
静
しず
かにしたらどうだ?
Why don't you be quiet?
静
しず
かにして、
私
わたし
の
言
ゆ
う
事
こと
をよく
聞
き
きなさい。
Be quiet and listen to me.
静
しず
かにしていなければいけません。
You must keep quiet.
静
しず
かにしていなさい。
Keep quiet.
静
しず
かにしていましょう。
Let's keep quiet.
静
しず
かにしていられるんだったら、この
部
へ
屋
や
にいてもいいよ。
As long as you keep quiet, you can stay in this room.
静
しず
かにしてください。
Please be quiet.
静
しず
かにしててもらいたいんだけど。
I want you to be quiet.
静
しず
かにしなさい。
Be quiet.
静
しず
かに
仕
し
事
ごと
をさせて
下
くだ
さい。
Let me do my work in peace.
その
時
とき
森
もり
は
静
しず
かだった。
The forest was silent then.
生
せい
徒
と
たちはずっと
静
しず
かに
座
すわ
っていた。
The students sat quiet all the time.
やがて
静
しず
かになった。
Eventually it became quiet.
その
教
きょう
室
しつ
は
静
しず
かだった。
The classroom was quiet.
彼
かれ
らは
見
み
つからないように
静
しず
かにしていた。
They kept quiet so that they would not be found.
もう
遅
おそ
いから、
静
しず
かにしてください。
Please be quiet. It's late already.
私
わたし
が
話
はなし
をしている
間
あいだ
は
静
しず
かにしなさい。
Be quiet while I am speaking.
もう
少
すこ
し
静
しず
かにしてください。
Please be a little bit quieter.
静
しず
かにしていただけませんか?
勉
べん
強
きょう
したいんです。
Could you please be quiet? I'm trying to study.
ちょっとの
間
あいだ
静
しず
かにしてなさい。
Be quiet for a moment.
少
すこ
しの
間
あいだ
、
静
しず
かにしてなさい。
You must keep quiet for a while.
あそこは
静
しず
かそうですね。
It seems to be quiet over there, right?
座
すわ
って
休
やす
める
静
しず
かな
場
ば
所
しょ
だけで
良
よ
いのです。
A quiet place to sit and rest would be nice.
あたりは、まったく
静
しず
かだった。
The surrounding area was very quiet.
あたりはすべてが
静
しず
かです。
All around is silence.
彼
かれ
らは
非
ひ
常
じょう
に
静
しず
かに
部
へ
屋
や
を
出
で
た。
They went out of the room very silently.
お
静
しず
かにお
願
ねが
いします。
Please keep quiet.
ずいぶんと
静
しず
かだな。
It's so quiet.
皆
みな
さん、お
静
しず
かに
願
ねが
います。
Please be quiet, everybody.
静
しず
かにしてもらえますか?
Could you please be quiet?
みんな
冷
れい
静
せい
だった。
Everyone was calm.
何
なに
が
起
お
こっても
冷
れい
静
せい
にしていなさい。
Whatever happens, keep calm.
冷
れい
静
せい
さを
失
うしな
うな。
Don't lose your cool.
彼
かれ
はいつも
冷
れい
静
せい
だ。
He is always cool.
彼
かれ
は
危
き
険
けん
を
前
まえ
にしても
冷
れい
静
せい
だった。
He remained calm even in the presence of danger.
私
わたし
たちの
先
せん
生
せい
はいつも
冷
れい
静
せい
だ。
Our teacher is always cool.
私
わたし
は
私
わたし
たちが
冷
れい
静
せい
にしていることが
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
う。
I think it important that we should keep calm.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
たちに
静
しず
かにするようにと
注
ちゅう
意
い
した。
The teacher admonished us that we should be silent.
二
ふた
人
り
とも
静
しず
かにしなさい。
Both of you be quiet.
パパが
静
しず
かにしてなさいって
言
い
ったの。
Dad told me to keep quiet.
冬
ふゆ
の
静
しず
かな
夜
よる
だった。
It was a quiet winter evening.
君
きみ
はもっと
冷
れい
静
せい
に
行
こう
動
どう
すべきだ。
You should act more calmly.
男
おとこ
の
子
こ
たちは
静
しず
かだった。
The boys were quiet.
男
おとこ
の
子
こ
は
静
しず
かにしていた。
The boy kept quiet.
男
おとこ
の
子
こ
達
たち
は
静
しず
かにしていた。
The boys kept quiet.
クラス
全
ぜん
体
たい
が
静
しず
かだった。
The whole class was quiet.
私
わたし
は、
空
くう
気
き
のきれいな
静
しず
かな
町
まち
に
住
す
みたい。
I want to live in a quiet city where the air is clean.
彼
かれ
は
病
びょう
気
き
だったので、
彼
かれ
らは
静
しず
かにしていた。
He was ill, so they were quiet.
静
しず
かに
雨
あめ
が
降
ふ
っていた。
It was raining quietly.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
たちに
静
しず
かにするように
言
い
った。
The teacher told us to be quiet.
彼
かれ
は
生
せい
徒
と
たちに
静
しず
かにするように
言
い
った。
He told the students to be quiet.
冷
れい
静
せい
でいようとしたのだが、
最
さい
後
ご
には
切
き
れてしまった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
彼
かの
女
じょ
は
静
しず
かに
目
め
を
閉
と
じた。
She slowly closed her eyes.
もう
夜
よる
になっても
静
しず
かで
平
へい
和
わ
ではありませんでした。
Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
騒
さわ
いではいけない、
静
しず
かにしていなさい。
Don't make noise. Keep quiet.
先
せん
生
せい
は
子
こ
供
ども
たちに
静
しず
かにしなさいと
言
い
った。
The teacher told the kids to be quiet.
子
こ
供
ども
たちは
急
きゅう
に
静
しず
かになった。
The kids suddenly became quiet.
母
はは
親
おや
は
子
こ
供
ども
たちに
静
しず
かにするように
言
い
った。
The mother told the children to be quiet.
私
わたし
たちは
子
こ
供
ども
たちを
静
しず
かにさせておいた。
We kept the children quiet.
静
しず
かにね。
子
こ
供
ども
たちが
寝
ね
てるの。
Be quiet. The kids are asleep.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
達
たち
に
静
しず
かにしてるよう
命
めい
じた。
Our teacher demanded that we keep quiet.
彼
かの
女
じょ
は
静
しず
かな
曲
きょく
が
好
す
きだ。
She prefers quiet music.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
隣
となり
に
座
すわ
り、
静
しず
かに
聴
き
いた。
She sat next to him and listened quietly.
ドアは
静
しず
かに
閉
し
めてください。
Please close the door quietly.
皆
みな
さん、
図
と
書
しょ
館
かん
では
静
しず
かにしなさい。
Be silent in the library, boys.
どこか
静
しず
かなところへ
行
い
って
話
はな
そう。
Let's go somewhere quiet and talk.
彼
かれ
は
静
しず
かにしなさいという
合
あい
図
ず
として
指
ゆび
を
唇
くちびる
に
当
あ
てた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
嵐
あらし
のあとは
静
しず
かだった。
After the storm, it was calm.
彼
かれ
の
祖
そ
父
ふ
は
静
しず
かに
亡
な
くなった。
His grandfather passed away peacefully.
そうした
危
き
険
けん
にもかかわらず
彼
かれ
は
冷
れい
静
せい
だった。
He kept calm in the face of the danger.
子
こ
供
ども
たちはやけに
静
しず
かだった。
The children were being very quiet.
この
静
しず
かな
生
せい
活
かつ
にはいい
加
か
減
げん
飽
あ
きてしまった。
I'm about tired of this quiet life.
マイクはいつでも
冷
れい
静
せい
だ。
Mike always remains calm.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は
田舎
いなか
で
静
しず
かに
暮
く
らすことだ。
My dream is to live a quiet life in the country.
静
しず
かな
田舎
いなか
で
暮
く
らしたいものだ。
I would like to live in the quiet country.
彼
かれ
がピアノを
弾
ひ
いている
間
あいだ
は
静
しず
かにしていなさい。
Keep silent while he is playing the piano.
赤
あか
ちゃんを
起
お
こさないように
静
しず
かにドアを
閉
し
めた。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.
あなたは
静
しず
かにしているかぎりここにいてもよい。
You can stay here as long as you keep quiet.
彼
かれ
は
静
しず
かに
戸
と
をたたいた。
He quietly knocked on the door.
なぜ、この
中
なか
はこんなに
静
しず
かなの?
Why is it so quiet in here?
赤
あか
ん
坊
ぼう
の
目
め
を
覚
さ
まさないように
彼
かれ
らは
静
しず
かに
話
はなし
をした。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
赤
あか
ん
坊
ぼう
は
静
しず
かに
眠
ねむ
っているように
見
み
えた。
The baby appeared to be sleeping quietly.
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
起
お
こさないよう、
静
しず
かに
話
はな
そう。
Let's talk quietly in order not to wake the baby.
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
起
お
こさないように、
彼
かの
女
じょ
は
静
しず
かに
入
はい
ってきた。
She came in quietly so as not to wake the baby.
静
しず
かにしないと
赤
あか
ん
坊
ぼう
が
起
お
きるよ。
If you aren't quiet, the baby will wake up.
講
こう
義
ぎ
を
聞
き
いている
時
とき
は、
静
しず
かにしていなければならない。
When listening to a lecture, you should be quiet.
その
時
とき
、
彼
かの
女
じょ
は
微
ほほ
笑
え
みながら、たいへん
静
しず
かに
歌
うた
っていました。
At that time, she was smiling and singing very quietly.
君
きみ
は2、
3
み
日
っか
の
間
あいだ
、
静
しず
かにしていなくてはなりません。
You must keep quiet for a few days.
静
しず
かな
水
すい
面
めん
は、
鏡
かがみ
のように
彼
かの
女
じょ
の
顔
かお
立
だ
ちを
映
うつ
し
出
だ
していた。
The calm surface reflected her features like a mirror.
その
知
し
らせを
聞
き
くとすぐに、
誰
だれ
もが
静
しず
かになった。
On hearing the news, everybody became quiet.
彼
かの
女
じょ
は
知
し
らせを
冷
れい
静
せい
に
受
う
け
止
と
めた。
She took the news calmly.
彼
かの
女
じょ
はドアを
静
しず
かに
開
ひら
けた。
She opened the door quietly.
その
部
へ
屋
や
は
静
しず
まり
返
かえ
っていた。
All was quiet in the room.
城
しろ
中
ちゅう
が
静
しず
まり
返
かえ
っていた。
All was silent throughout the castle.
家
いえ
は
静
しず
まり
返
かえ
っていた。
The house was silent.
部
へ
屋
や
の
中
なか
は
静
しず
まり
返
かえ
っていた。
In the room, all was silent.
美
び
術
じゅつ
が
好
す
きです。それと
家
いえ
で
過
す
ごす
静
しず
かな
夜
よる
が。
I love art and quiet evenings at home.
図
と
書
しょ
館
かん
では
静
しず
かにするべきだ。
You ought to be quiet in a library.
私
わたし
は
出
で
来
き
るだけ
静
しず
かにしていた。
I kept as quiet as possible.
彼
かれ
はやがて
平
へい
静
せい
に
戻
もど
った。
He soon recovered his composure.
そんな
状
じょう
況
きょう
下
か
では、
冷
れい
静
せい
になりにくいんだ。
It's hard to stay calm in a situation like that.
もう
少
すこ
し
冷
れい
静
せい
になった
方
ほう
がいいよ。
You should calm down a little.
その
少
しょう
年
ねん
は
10
じっ
分
ぷん
と
静
しず
かにしていられない。
The boy cannot keep quiet for ten minutes.
子
こ
供
ども
たちに
静
しず
かにするように
言
い
ったが、
変
か
わらずやかましかった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
彼
かれ
は
至
し
極
ごく
冷
れい
静
せい
だった。
He kept quite calm.
学
がく
生
せい
は
授
じゅ
業
ぎょう
中
ちゅう
、
静
しず
かにしていなければならない。
Students must keep silent during class.
ちょっと、
頼
たの
むから
少
すこ
し
静
しず
かにしててくれるかな?
Hey, can you please be a bit quieter?
頼
たの
むから
静
しず
かにしてよ。
Do be quiet, please!
私
わたし
の
町
まち
は
日
にち
曜
よう
の
早
そう
朝
ちょう
は
静
しず
かだ。
My town is quiet on early Sunday morning.
お
願
ねが
いだから
静
しず
かにして!
音
おと
を
立
た
てないで。
Be quiet, please! Don't make a sound.
彼
かれ
は
故
こ
郷
きょう
の
町
まち
に
引
いん
退
たい
し、そこで
静
しず
かな
生
せい
活
かつ
を
送
おく
った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
私
わたし
の
夢
ゆめ
は、
田舎
いなか
で
静
しず
かな
生
せい
活
かつ
を
送
おく
ることだ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
群
ぐん
衆
しゅう
は
静
しず
かになった。
The crowd calmed down.
夜
よる
の
静
しず
けさが
私
わたし
たちを
慰
なぐさ
めてくれる。
The silence of the night comforts us.
彼
かれ
は
静
しず
けさを
好
この
む。
He prefers the quiet.
彼
かの
女
じょ
はその
町
まち
の
平
へい
和
わ
と
静
しず
けさを
愛
あい
している。
She loves the peace and quiet of the town.
私
わたし
は
静
しず
けさを
楽
たの
しんでいた。
I was enjoying the serenity.
静
しず
けさが
森
もり
を
支
し
配
はい
していた。
Silence reigned in the forest.
彼
かれ
の
冷
れい
静
せい
な
言
こと
葉
ば
で
私
わたし
の
恐
きょう
怖
ふ
は
和
やわ
らいだ。
His calm words allayed my fear.
音
おと
は
静
しず
まり
次
し
第
だい
に
消
き
えて
行
い
った。
The sound gradually died away.
風
かぜ
が
静
しず
まった。
The wind calmed down.
メアリーはドアを
静
しず
かに
閉
し
めた。
Mary closed the door quietly.
部
へ
屋
や
は
墓
はか
場
ば
のように
静
しず
かだった。
The room was as still as the grave.
森
もり
のなかは
静
しず
まりかえっていた。
It was quiet in the forest.
病
びょう
棟
とう
内
ない
では
静
しず
かにお
願
ねが
いいたします。
Please be quiet within the ward.
こんな
静
しず
かな
所
ところ
があるとは
夢
ゆめ
にも
思
おも
わなかった。
I never dreamed of there being such a quiet place.
お
医
い
者
しゃ
さんが、
熱
ねつ
が
下
さ
がるまでは
安
あん
静
せい
にするようにって
言
い
ってたでしょ?
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
森
もり
の
静
しず
けさは
安
やす
らぎを
与
あた
える。
The silence in the forest is restful.
私
わたし
の
望
のぞ
むのは
安
やす
らぎと
静
しず
けさだけです。
All I want is peace and quiet.
たとえ
何
なに
が
起
お
ころうと、
冷
れい
静
せい
でなければならない。
Whatever happens, you must keep calm.
トムとメアリーは
静
しず
かな
住
じゅう
宅
たく
街
がい
に
住
す
んでいる。
Tom and Mary live in a quiet residential neighborhood.
トムに
静
しず
かにしてほしかった。
I wanted Tom to be quiet.
トムはいつでも
冷
れい
静
せい
さを
失
うしな
わない。
Tom never loses his cool.
トムはその
扉
とびら
を
静
しず
かに
開
ひら
けた。
Tom opened the door quietly.
トムはどうしていつもそんなに
静
しず
かなの?
Why is Tom always so quiet?
トムはメアリーに
静
しず
かにするように
伝
つた
えた。
Tom told Mary to stay quiet.
トムは
寝
しん
室
しつ
のドアを
静
しず
かに
閉
し
めた。
Tom quietly closed the bedroom door.
トムは
静
しず
かにうなずきました。
Tom nodded silently.
トムは
静
しず
かにしようとしていた。
Tom was trying to be quiet.
今日
きょう
のトムって、やけに
静
しず
かだよね?
Tom is awfully quiet today, isn't he?
事
じ
態
たい
は、
私
わたし
たちの
冷
れい
静
せい
な
判
はん
断
だん
力
りょく
を
必
ひつ
要
よう
としている。
The situation calls for our cool judgement.
今
いま
はフレッドの
錯
さく
乱
らん
が
治
おさ
まって
静
しず
かに
眠
ねむ
っています。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
奈
な
良
ら
は
静
しず
かで、きれいな
町
まち
です。
Nara is a quiet and beautiful city.
ジムは
赤
あか
ん
坊
ぼう
を
起
お
こさないように
静
しず
かに
部
へ
屋
や
に
入
はい
った。
Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby.
議
ぎ
長
ちょう
は
静
せい
粛
しゅく
を
命
めい
じた。
The chairperson ordered silence.
静
しず
かにしてくれたらいいんだがなあ。
I wish you would be quiet.
みなさん、お
静
しず
かにお
願
ねが
いします。
Everyone, please be quiet.
彼
かの
女
じょ
は
物
もの
静
しず
かな
女
じょ
性
せい
だ。
She is a quiet woman.
囚
しゅう
人
じん
は
今日
きょう
は
独
どく
房
ぼう
の
中
なか
で
静
しず
かにしている。
The prisoner is being quiet in the cell today.
悲
ひ
鳴
めい
で
静
せい
寂
じゃく
がやぶられた。
A scream broke the silence.
カナダとの
関
かん
係
けい
は
適
てき
切
せつ
かつ
冷
れい
静
せい
な
状
じょう
態
たい
が
保
たも
たれていた。
Relations with Canada remained correct and cool.
金
かな
沢
ざわ
は
静
しず
かな
町
まち
です。
Kanazawa is a quiet city.
彼
かれ
は
興
こう
奮
ふん
を
静
しず
めるために
座
すわ
った。
He sat down to recover from his agitation.
心
こころ
を
静
しず
めるために
私
わたし
は
目
め
を
閉
と
じた。
I closed my eyes to calm down.
トニーは
緑
みどり
色
いろ
の
野
の
原
はら
と、
小
ちい
さな
静
しず
かな
村
むら
を
見
み
ました。
Tony saw green fields and small, quiet villages.
小
しょう
学
がく
5
年
ねん
の
息
むす
子
こ
が
静
しず
岡
おか
から
名
な
古
ご
屋
や
の
小
しょう
学
がっ
校
こう
に
転
てん
入
にゅう
しました。
My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
私
わたし
は
静
しず
岡
おか
出
しゅっ
身
しん
です。
I am from Shizuoka.
静
しず
岡
おか
で
地
じ
震
しん
があったそうだ。
I hear there was an earthquake in Shizuoka.
静
しず
岡
おか
にはプラモデルメーカーがたくさんある。
There are many plastic model manufacturers in Shizuoka.
静
しず
岡
おか
に
来
き
てから10
年
ねん
になります。
It's been ten years since I came to live in Shizuoka.
静
しず
岡
おか
市
し
の
人
じん
口
こう
はどれくらいですか。
How large is the population of Shizuoka City?
彼
かれ
はゆうべ
自
じ
宅
たく
で
静
しず
かに
息
いき
を
引
ひ
き
取
と
った。
He passed on quietly at his home last night.
トムは
平
へい
静
せい
を
保
たも
とうとした。
Tom tried to remain calm.
彼
かれ
は
物
もの
静
しず
かな
人
ひと
で、
良
りょう
家
け
の
出
で
だった。
He was a quiet fellow and came from a good family.
医
い
者
しゃ
は
彼
かれ
に
自
じ
宅
たく
静
せい
養
よう
するようにと
言
い
い、
彼
かれ
はその
助
じょ
言
げん
に
従
したが
った。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医
い
者
しゃ
は
彼
かの
女
じょ
に
静
せい
養
よう
するように
言
い
った。
The doctor told her that she should take a rest.
彼
かれ
は
静
しず
かな
田舎
いなか
をハイキングするのが
大
だい
好
す
きです。
He loves to hike in the quiet countryside.
警
けい
察
さつ
はそのグループの
動
どう
静
せい
を
常
つね
に
監
かん
視
し
する。
The police is always watching the movements of the group.
この
静
しず
かな
原
げん
野
や
で
狩
しゅ
猟
りょう
をすることは
禁
きん
止
し
されています。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
私
わたくし
達
たち
は
田舎
いなか
で
静
しず
かな
一
いち
日
にち
を
過
す
ごしました。
We spent a quiet day in the country.
静
しず
けさの
中
なか
、ナンシーは
突
とつ
然
ぜん
叫
さけ
び
声
ごえ
をあげた。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
医
い
者
しゃ
に
相
そう
談
だん
して
鎮
ちん
静
せい
剤
ざい
を
処
しょ
方
ほう
してもらうのはどうでしょうか。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
絶
ぜっ
対
たい
安
あん
静
せい
が
必
ひつ
要
よう
です。
You should have absolute rest.