jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
profit
Info
Frequency
Top 300-400
Type
Kyōiku (4th grade)
?
Kanken
Level 7
Heisig
972
Readings
り
(87%)
き
(12%)
きき
かが
と
Composed of
禾
grain plant
刂
knife
Mnemonic
Grab an
knife
and cut all of those
grain plants
. Once we sell them we'll be swimming in
profits
!
Used in kanji (7 in total)
梨
pear
莉
hawthorn
悧
clever
痢
diarrhea
3 more...
Used in vocabulary (568 in total)
利
り
用
よう
use; utilization; utilisation; application
勝
しょう
利
り
victory; triumph; conquest; success; win
権
けん
利
り
right; privilege
565 more...
Examples (200 in total)
今日
きょう
は
車
くるま
が
利
り
用
よう
できない。
The car is not available today.
利
り
用
よう
されるのはごめんだ。
I don't want to be used.
君
きみ
は
自
じ
分
ぶん
の
好
す
きのようにこの
部
へ
屋
や
を
利
り
用
よう
してもよい。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
彼
かれ
は、
時
じ
間
かん
をうまく
利
り
用
よう
する。
He makes good use of his time.
彼
かれ
は、
自
じ
分
ぶん
が
利
り
用
よう
されていると
感
かん
じた。
He felt that he was being used.
彼
かれ
はこの
情
じょう
報
ほう
をうまく
利
り
用
よう
した。
He put this information to good use.
彼
かれ
らは
自
じ
分
ぶん
の
部
へ
屋
や
をうまく
利
り
用
よう
している。
They make good use of their rooms.
彼
かの
女
じょ
はあなたを
利
り
用
よう
しているのです。
She is making use of you.
時
じ
間
かん
をうまく
利
り
用
よう
しなさい。
Make good use of your time.
私
わたし
は、
彼
かれ
がどうして
時
じ
間
かん
をうまく
利
り
用
よう
してるのか
知
し
りたい。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
この
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
しよう。
We will take advantage of this chance.
この
機
き
会
かい
を
私
わたし
は
利
り
用
よう
させていただきたい。
I'd like to take advantage of this opportunity.
その
機
き
会
かい
は
十
じゅう
分
ぶん
に
利
り
用
よう
された。
The chance was fully taken advantage of.
彼
かれ
はその
機
き
会
かい
をうまく
利
り
用
よう
した。
He made good use of the opportunity.
彼
かの
女
じょ
は
機
き
会
かい
を
十
じゅう
分
ぶん
に
利
り
用
よう
した。
She took full advantage of the opportunity.
私
わたし
はこの
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
した。
I availed myself of this favorable opportunity.
私
わたし
はこの
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
するつもりだ。
I will make use of this opportunity.
あなたは
暇
ひま
な
時
じ
間
かん
を
利
り
用
よう
できる。
You can take advantage of your free time.
彼
かれ
はすべての
利
り
用
よう
できる
手
しゅ
段
だん
を
使
つか
った。
He used all available means.
これはあなたの
勝
しょう
利
り
だ。
It's your victory.
これはみなさんの
勝
しょう
利
り
です。
This is everyone's victory.
その
勝
しょう
利
り
は
私
わたし
たちを
興
こう
奮
ふん
させた。
The victory excited us.
勝
しょう
利
り
は
我
われ
々
われ
のものだ。
The victory is ours.
彼
かれ
らは
勝
しょう
利
り
が
自
じ
分
ぶん
たちのものだと
思
おも
った。
They assumed the victory as their own.
彼
かれ
らは
勝
しょう
利
り
を
自
じ
分
ぶん
たちのものだと
思
おも
った。
They assumed a victory as their own.
我
われ
々
われ
の
勝
しょう
利
り
は
確
かく
実
じつ
と
思
おも
われた。
We seemed secure of victory.
勝
しょう
利
り
を
確
かく
信
しん
している。
We're confident of our victory.
私
わたし
は
彼
かれ
の
勝
しょう
利
り
を
確
かく
信
しん
している。
I am sure of his victory.
あなたは
時
じ
間
かん
をうまく
利
り
用
よう
すべきです。
You should make good use of your time.
あなたは
暇
ひま
な
時
じ
間
かん
をもっとうまく
利
り
用
よう
すべきだ。
You should make better use of your free time.
この
機
き
会
かい
は
利
り
用
よう
すべきだ。
This opportunity should be taken advantage of.
この
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
すべきですよ。
二
に
度
ど
とないかもしれませんからね。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
彼
かれ
はあらゆる
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
した。
He took advantage of every opportunity he had.
彼
かれ
は
有
ゆう
名
めい
になろうと、あらゆる
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
した。
He made use of every opportunity to become famous.
君
きみ
はこのチャンスを
利
り
用
よう
すべきだ。
You should take advantage of this chance.
その
勝
しょう
利
り
で
彼
かれ
は
英
えい
雄
ゆう
になった。
His victory made him a hero.
勝
しょう
利
り
は
彼
かれ
を
英
えい
雄
ゆう
にした。
The victory made him a hero.
彼
かれ
らは
私
わたし
がこの
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
するように
主
しゅ
張
ちょう
した。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼
かれ
は
勝
しょう
利
り
を
得
え
たことを
自
じ
慢
まん
した。
He bragged of having won the victory.
図
と
書
しょ
館
かん
の
利
り
用
よう
カード、
持
も
ってるよ。
I have a library card.
図
と
書
しょ
館
かん
利
り
用
よう
カードをお
持
も
ちですか?
Do you have a library card?
子
こ
供
ども
たちに
図
と
書
しょ
館
かん
の
利
り
用
よう
が
許
きょ
可
か
された。
The children were accorded permission to use the library.
学
がく
生
せい
は
図
と
書
しょ
館
かん
の
本
ほん
を
利
り
用
よう
すべきだ。
Students should make use of the books in the library.
学
がく
生
せい
は
図
と
書
しょ
館
かん
を
利
り
用
よう
できます。
Students have access to the library.
私
わたし
は
勉
べん
強
きょう
するのによく
図
と
書
しょ
館
かん
を
利
り
用
よう
します。
I often make use of the library to study.
ついに
彼
かれ
らは
勝
しょう
利
り
の
喜
よろこ
びを
経
けい
験
けん
した。
At last, they experienced the joy of victory.
あなたにはそこに
行
い
く
権
けん
利
り
がない。
You have no right to go there.
あなたには
権
けん
利
り
があるのよ。
You have rights.
あなたに
私
わたし
の
人
じん
生
せい
を
決
き
める
権
けん
利
り
があるんですか?
Do you think you have a right to decide what I do with my life?
あなたに
私
わたくし
達
たち
の
計
けい
画
かく
に
反
はん
対
たい
する
権
けん
利
り
はありません。
You have no right to oppose our plan.
あなたの
権
けん
利
り
を
奪
うば
おうとしているわけではない。
I'm not trying to deprive you of your rights.
お
前
まえ
にそれを
言
い
う
権
けん
利
り
はない。
You've got no right to say that.
お
前
まえ
にそんなこと
言
い
う
権
けん
利
り
はないんだよ。
You have no right to say so.
人
ひと
はみんな
生
い
きる
権
けん
利
り
がある。
Everyone has a right to live.
個
こ
人
じん
の
権
けん
利
り
が
自
じ
由
ゆう
社
しゃ
会
かい
でもっとも
大
たい
切
せつ
な
権
けん
利
り
です。
The rights of the individual are the most important rights in a free society.
君
きみ
にそんなことをする
権
けん
利
り
はない。
You have no right to do that.
君
きみ
にはもう
一
いち
度
ど
試
ため
してみる
権
けん
利
り
がある。
You are entitled to try once again.
君
きみ
には
他
ほか
の
人
ひと
たちと
同
おな
じだけの
権
けん
利
り
がある。
You have as much right as everyone else.
彼
かれ
はそんなことをする
権
けん
利
り
がないと
私
わたし
は
思
おも
った。
He had, I thought, no right to do that.
彼
かれ
らにはそうする
権
けん
利
り
がある。
They have the right to do so.
彼
かの
女
じょ
はそんなことをする
権
けん
利
り
がないと
私
わたし
は
思
おも
った。
She had, I thought, no right to do that.
私
わたし
たちには、
住
す
みたいところはどこにでも
住
す
める
権
けん
利
り
がある。
We have a right to live wherever we want to.
私
わたし
たちには
好
す
きなところに
住
す
む
権
けん
利
り
がある。
We have the right to live where we please.
私
わたし
たちは
自
じ
分
ぶん
たちの
権
けん
利
り
を
守
まも
らなければならない。
We must stand up for our rights.
私
わたし
にそんな
質
しつ
問
もん
する
権
けん
利
り
、あなたにはないわ。
You have no right to ask me such questions.
自
じ
由
ゆう
社
しゃ
会
かい
においては
個
こ
人
じん
の
権
けん
利
り
は
重
じゅう
要
よう
である。
The rights of the individual are important in a free society.
誰
だれ
にも
自
じ
分
ぶん
を
守
まも
る
権
けん
利
り
がある。
Every person has a right to defend themselves.
誰
だれ
もが
自
じ
由
ゆう
を
楽
たの
しむ
権
けん
利
り
がある。
Everyone has a right to enjoy his liberty.
いつかこれは
便
べん
利
り
になるかもしれない。
This may just come in handy someday.
このナイフは
私
わたし
にはとても
便
べん
利
り
でした。
This knife was very useful to me.
こんなに
駅
えき
に
近
ちか
くに
住
す
んでいると
便
べん
利
り
ですよ。
It's convenient living so close to the station.
その
場
ば
所
しょ
は
泳
およ
ぐのに
便
べん
利
り
だ。
The place is convenient for swimming.
そりゃ
便
べん
利
り
だね。
That's convenient.
それ、とても
便
べん
利
り
よ。
That's awfully convenient.
それ、
本
ほん
当
とう
に
便
べん
利
り
よ。
That's real convenient.
なるほど、
確
たし
かに
便
べん
利
り
な
機
き
能
のう
ですね。
I see. That's certainly a useful feature.
東
とう
京
きょう
駅
えき
へ
行
い
くには
何
なに
が
一
いち
番
ばん
便
べん
利
り
ですか。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
私
わたし
の
家
いえ
は
駅
えき
に
近
ちか
くて
便
べん
利
り
です。
My house is conveniently close to the station.
車
くるま
は
高
たか
いですが、
便
べん
利
り
です。
Cars are expensive but useful.
私
わたし
たちは
旅
りょ
行
こう
中
ちゅう
地
ち
図
ず
を
利
り
用
よう
した。
We made use of the maps during our journey.
私
わたし
は
旅
りょ
行
こう
中
ちゅう
地
ち
図
ず
を
利
り
用
よう
した。
I made use of the maps during my journey.
教
きょう
育
いく
は
幸
こう
福
ふく
と
平
へい
和
わ
と
正
せい
義
ぎ
と、そして
勝
しょう
利
り
の
道
みち
なのであります。
Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success.
政
せい
府
ふ
は
彼
かれ
からあらゆる
権
けん
利
り
を
奪
うば
った。
The government deprived him of all his rights.
ここの
本
ほん
は
学
がく
生
せい
が
誰
だれ
でも
利
り
用
よう
できます。
These books are accessible to all students.
学
がく
生
せい
は
誰
だれ
でも
図
と
書
しょ
館
かん
を
利
り
用
よう
できます。
Every student has access to the library.
勝
しょう
利
り
はわれわれを
更
さら
に
興
こう
奮
ふん
させた。
The victory made us more excited.
あなたは
機
き
会
かい
をできるだけ
利
り
用
よう
するようにすべきだ。
You should try to make the most of your opportunities.
君
きみ
の
限
かぎ
られた
時
じ
間
かん
をできるだけうまく
利
り
用
よう
すべきだ。
You should make the best of your limited time.
国
こく
民
みん
は
彼
かれ
の
権
けん
利
り
を
奪
うば
った。
The people deprived him of his rights.
それは
彼
かれ
の
利
り
益
えき
になる。
It is to his advantage.
われわれはせいぜいわずかな
利
り
益
えき
しか
望
のぞ
めない。
At best we can only hope for a small profit.
彼
かれ
はいつも
自
じ
分
ぶん
の
利
り
益
えき
を
第
だい
一
いち
に
考
かんが
える。
He always puts himself first.
彼
かれ
はその
本
ほん
から
大
おお
きな
利
り
益
えき
を
得
え
た。
He derived great benefit from the book.
彼
かれ
は
利
り
益
えき
のためならなんでもするだろう。
He would do anything for gain.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
利
り
益
えき
のために
行
こう
動
どう
している。
He is acting on his own behalf.
私
わたし
は
昨日
きのう
20
万
まん
円
えん
の
利
り
益
えき
を
得
え
た。
I profited 200,000 yen yesterday.
私
わたし
は
車
くるま
を
売
う
って
大
おお
きな
利
り
益
えき
を
得
え
た。
I made a good profit by selling my car.
要
よう
するに
彼
かれ
は
大
おお
きな
利
り
益
えき
を
得
え
た。
In a word, he gained much profit.
バスで
行
い
きますか、
車
くるま
を
利
り
用
よう
しますか。
Are you going by bus or car?
市
し
民
みん
は
誰
だれ
でもその
権
けん
利
り
を
奪
うば
われてはならない。
No citizen should be deprived of his rights.
市
し
民
みん
は
誰
だれ
でも
市
し
の
図
と
書
しょ
館
かん
を
利
り
用
よう
することができる。
All the citizens of the city have access to the city library.
ホテルのプールをご
利
り
用
よう
いただけます。
You can use the hotel's swimming pool.
大
おお
きなホテルに
泊
と
まれば、ホテルのプールが
利
り
用
よう
出
で
来
き
る。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.
個
こ
人
じん
には
権
けん
利
り
と
義
ぎ
務
む
がある。
An individual has rights and responsibilities.
彼
かれ
はあらゆる
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
して
英
えい
語
ご
の
練
れん
習
しゅう
をした。
He used every chance to practice English.
あなたは
他
た
人
にん
のことに
干
かん
渉
しょう
する
権
けん
利
り
はありません。
You have no right to interfere in other people's affairs.
彼
かれ
は
私
わたくし
たちの
家
か
族
ぞく
の
問
もん
題
だい
に
干
かん
渉
しょう
する
権
けん
利
り
はない。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼
かれ
らは
太
たい
陽
よう
からの
熱
ねつ
を
有
ゆう
効
こう
に
利
り
用
よう
している。
They are making good use of the heat from the sun.
非
ひ
常
じょう
の
場
ば
合
あい
は、エレベーターではなく、
階
かい
段
だん
を
利
り
用
よう
しなさい。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
その
証
しょう
拠
こ
は
彼
かれ
に
有
ゆう
利
り
であった。
The evidence was in his favor.
彼
かれ
のいっていることに
何
なに
か
有
ゆう
利
り
な
証
しょう
拠
こ
がありますか。
Is there any evidence that supports his position?
彼
かれ
は
経
けい
験
けん
があったのでほかの
人
ひと
たちより
有
ゆう
利
り
だった。
The experience gave him an advantage over the others.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
より
有
ゆう
利
り
だ。
She has an advantage over me.
私
わたし
は
家
いえ
を
有
ゆう
利
り
に
売
う
った。
I sold the house for a profit.
都
と
市
し
生
せい
活
かつ
にはいくつかの
有
ゆう
利
り
な
点
てん
がある。
There are several advantages to city life.
私
わたし
には、
弁
べん
護
ご
士
し
に
電
でん
話
わ
をする
権
けん
利
り
がありますよ。
I have the right to call my lawyer.
この
証
しょう
拠
こ
は
彼
かれ
にとって
不
ふ
利
り
だった。
This evidence was against him.
すべてが
彼
かれ
の
成
せい
功
こう
に
対
たい
し
不
ふ
利
り
に
働
はたら
いた。
Everything militated against his success.
その
決
けっ
定
てい
は
我
われ
々
われ
にとって
不
ふ
利
り
だった。
The decision was unfavourable to us.
意
い
志
し
を
持
も
たない
事
こと
が
最
さい
悪
あく
の
不
ふ
利
り
だ。
Having no will is the worst handicap.
証
しょう
拠
こ
は
私
わたし
に
不
ふ
利
り
だった。
The evidence was against me.
警
けい
察
さつ
は
彼
かれ
に
不
ふ
利
り
な
証
しょう
拠
こ
をたくさん
集
あつ
めた。
The police assembled a lot of evidence against him.
幸
こう
福
ふく
にも
私
わたし
はすばらしい
図
と
書
しょ
館
かん
を
利
り
用
よう
できる。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
このサービスは
一
いち
時
じ
的
てき
にご
利
り
用
よう
いただけません。
This service is temporarily out of order.
一郎は
利
り
益
えき
よりも
友
ゆう
情
じょう
を
大
たい
切
せつ
にする。
Ichiro puts friendship above profit.
彼
かれ
らはその
犯
はん
罪
ざい
者
しゃ
から
彼
かれ
の
持
も
つ
権
けん
利
り
を
奪
うば
ってしまった。
They deprived the criminal of his rights.
それは
暴
ぼう
力
りょく
に
対
たい
する
文
ぶん
明
めい
の
勝
しょう
利
り
であった。
It was the triumph of civilization over force.
外
がい
国
こく
へ
行
い
けるチャンスは
利
り
用
よう
すべきだ。
You should avail yourself of the chance to go abroad.
私
わたし
は
夏
なつ
休
やす
みを
利
り
用
よう
して
外
がい
国
こく
を
旅
りょ
行
こう
する。
I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
時
じ
間
かん
をうまく
利
り
用
よう
するように
努
つと
めなさい。
Try to make good use of your time.
私
わたし
たちはその
研
けん
究
きゅう
室
しつ
を
利
り
用
よう
した。
We have made use of the laboratory.
我
わ
が
家
や
は
便
べん
利
り
なところにある。
Our house is conveniently located.
動
どう
物
ぶつ
も
植
しょく
物
ぶつ
も
生
い
きる
権
けん
利
り
がある。
人
にん
間
げん
はなおさらだ。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.
彼
かれ
は
天
てん
気
き
のよい
日
ひ
を
利
り
用
よう
して
壁
かべ
を
塗
ぬ
った。
He took advantage of the fine weather to paint the wall.
彼
かの
女
じょ
は
天
てん
気
き
のよい
日
ひ
を
利
り
用
よう
して
壁
かべ
を
塗
ぬ
った。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.
権
けん
利
り
を
行
こう
使
し
する。
I exercise my rights.
勝
しょう
利
り
の
知
し
らせに
誰
だれ
もが
興
こう
奮
ふん
した。
Everyone got excited by the news of the victory.
彼
かれ
はその
事
じ
業
ぎょう
で
多
おお
くの
利
り
益
えき
を
得
え
た。
He derived a lot of profit from the enterprise.
この
法
ほう
律
りつ
は
我
われ
々
われ
の
基
き
本
ほん
的
てき
な
権
けん
利
り
を
奪
うば
うだろう。
This law will deprive us of our basic rights.
彼
かれ
はその
土
と
地
ち
を
取
しゅ
得
とく
する
権
けん
利
り
がある。
彼
かれ
の
父
ちち
親
おや
のものだったのだから。
He is entitled to get the land; it was his father's.
君
きみ
は
機
き
会
かい
を
出
で
来
き
るだけ
利
り
用
よう
した
方
ほう
がいい。
You had better make the most of your opportunities.
学
がく
生
せい
は
自
じ
由
ゆう
な
時
じ
間
かん
を
出
で
来
き
るだけ
有
ゆう
効
こう
に
利
り
用
よう
すべきだ。
Students should make the most of their free time.
彼
かれ
は
勉
べん
強
きょう
の
機
き
会
かい
を
出
で
来
き
るだけ
利
り
用
よう
したいと
思
おも
った。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼
かれ
はその
機
き
会
かい
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
利
り
用
よう
した。
He made the best of the opportunity.
彼
かれ
は
彼
かれ
の
機
き
会
かい
を
最
さい
大
だい
限
げん
利
り
用
よう
した。
He made the most of his opportunity.
彼
かれ
は
暇
ひま
な
時
じ
間
かん
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
利
り
用
よう
した。
He made the most of his free time.
本
ほん
が
必
ひつ
要
よう
なら、
図
と
書
しょ
館
かん
の
本
ほん
を
最
さい
大
だい
限
げん
利
り
用
よう
しなさい。
If you need books, make the most of the books in the library.
私
わたし
たちは
人
じん
生
せい
の
中
なか
であらゆる
機
き
会
かい
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
利
り
用
よう
すべきです。
We should make the most of every opportunity in our life.
私
わたし
達
たち
はその
狭
せま
い
部
へ
屋
や
を
最
さい
大
だい
限
げん
利
り
用
よう
しなければならない。
We must make the best of the small room.
私
わたし
達
たち
は
狭
せま
い
部
へ
屋
や
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
利
り
用
よう
した。
We made the best of our small room.
すべての
人
ひと
に
平
びょう
等
どう
の
話
はな
す
権
けん
利
り
が
与
あた
えられているのは
言
い
うまでもない。
It goes without saying that everybody is given the equal right to speak.
その
選
せん
手
しゅ
は
勝
しょう
利
り
に
貢
こう
献
けん
した。
The player contributed to the victory.
すべての
人
ひと
は
対
たい
等
とう
の
権
けん
利
り
を
有
ゆう
する。
All men have equal rights.
莫
ばく
大
だい
な
利
り
益
えき
の
誘
ゆう
惑
わく
に
勝
か
てなかった。
I could not resist the lure of great profits.
利
り
益
えき
は300
万
まん
ドルになるでしょう。
The profit will amount to three million dollars.
科
か
学
がく
の
進
しん
歩
ぽ
は
必
かなら
ずしも
人
じん
類
るい
に
利
り
益
えき
を
与
あた
えるとは
限
かぎ
らない。
Advances in science don't always benefit humanity.
私
わたし
たちは
他
た
人
にん
の
権
けん
利
り
を
尊
そん
重
ちょう
すべきである。
We should respect the right of others.
私
わたし
たちは
個
こ
人
じん
の
権
けん
利
り
を
尊
そん
重
ちょう
しなければならない。
We must respect the rights of the individual.
犯
はん
罪
ざい
者
しゃ
は
社
しゃ
会
かい
的
てき
権
けん
利
り
を
奪
うば
われている。
Criminals are deprived of social rights.
君
きみ
はこの
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
する
方
ほう
がよい。
You should take advantage of this opportunity.
自
じ
分
ぶん
をそんなふうに
人
ひと
々
びと
に
利
り
用
よう
させておくべきではない。
You shouldn't let people use you like that.
パソコンに
加
くわ
え、
携
けい
帯
たい
電
でん
話
わ
での
利
り
用
よう
が
可
か
能
のう
です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
戦
せん
況
きょう
は
我
われ
々
われ
に
有
ゆう
利
り
に
展
てん
開
かい
している。
The war is going in our favor.
戦
たたか
いはローマ
人
じん
の
勝
しょう
利
り
に
終
お
わった。
The battle ended in a triumph for the Romans.
長
なが
い
週
しゅう
末
まつ
を
利
り
用
よう
しよう。
Let's take advantage of the long weekend.
学
がく
習
しゅう
のあらゆる
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
すべきだ。
You should avail yourself of every opportunity to learn.
彼
かれ
は
学
がく
習
しゅう
する
機
き
会
かい
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
利
り
用
よう
した。
He made the most of his chance to learn.
彼
かれ
は
学
がく
習
しゅう
する
機
き
会
かい
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
利
り
用
よう
するべきだ。
He should make the most of his chance to learn.
英
えい
語
ご
の
学
がく
習
しゅう
から
大
おお
いに
利
り
益
えき
を
得
え
るだろう。
You will derive great benefits from learning English.
彼
かの
女
じょ
はその
健
けん
全
ぜん
な
投
とう
資
し
から
利
り
益
えき
を
得
え
た。
She benefited from the sound investment.
彼
かれ
が
自
じ
分
ぶん
の
利
り
益
えき
のために
彼
かれ
らを
援
えん
助
じょ
したことは
確
たし
かだ。
It is certain that he helped them for his own benefit.
出
しゅっ
張
ちょう
を
利
り
用
よう
してパリ
見
けん
学
がく
をした。
I took advantage of my business trip to see the sights of Paris.
女
じょ
性
せい
は
人
にん
間
げん
関
かん
係
けい
を
維
い
持
じ
するためにお
喋
しゃべ
りを
利
り
用
よう
する。
Women use talking to maintain personal relationships.
勝
しょう
利
り
によって
彼
かの
女
じょ
の
努
ど
力
りょく
は
報
むく
われた。
Her efforts were crowned with victory.
私
わたし
たちは
図
と
書
しょ
館
かん
利
り
用
よう
の
特
とっ
権
けん
を
与
あた
えられた。
We were given the privilege of using the library.
コーチはチームを
勝
しょう
利
り
に
導
みちび
いた。
The coach steered his team to victory.
これらの
便
べん
利
り
な
商
しょう
品
ひん
は
私
わたし
達
たち
のお
客
きゃく
様
さま
の
需
じゅ
要
よう
を
満
み
たすだろう。
These convenient goods will meet our customers' demands.
君
きみ
はもう
成
せい
人
じん
したから
投
とう
票
ひょう
する
権
けん
利
り
がある。
Now you've come of age, you have the right to vote.
我
われ
々
われ
は
二
は
十
た
歳
ち
になると
投
とう
票
ひょう
する
権
けん
利
り
を
与
あた
えられる。
We are entitled to vote at the age of twenty.
私
わたし
たちは
投
とう
票
ひょう
の
権
けん
利
り
を
持
も
った、
自
じ
由
ゆう
な
市
し
民
みん
である。
We are free citizens with the right of vote.
コンピューターが
使
つか
えるのは
有
ゆう
利
り
である。
It is an advantage to be able to use a computer.
学
がく
生
せい
はこのコンピューターを
利
り
用
よう
できる。
Students have access to these computers.
携
けい
帯
たい
電
でん
話
わ
は
便
べん
利
り
ですが、ちゃんとマナーを
守
まも
って
使
つか
ってほしいです。
Cell phones are convenient, but I want them to be used responsibly.
情
じょう
勢
せい
はすべて
我
われ
々
われ
に
不
ふ
利
り
である。
Everything is against us.
それを
発
はつ
明
めい
した
教
きょう
授
じゅ
は
大
だい
学
がく
から
相
そう
当
とう
の
対
たい
価
か
を
受
う
ける
権
けん
利
り
がある。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
そのホテルは
駅
えき
からのアクセスが
便
べん
利
り
だよ。
The hotel is within easy access of the station.
この
好
こう
機
き
をうまく
利
り
用
よう
しなさい。
Make good use of this opportunity.
私
わたし
たちはその
好
こう
機
き
を
最
さい
大
だい
に
利
り
用
よう
した。
We made the most of the opportunity.
私
わたし
はこの
好
こう
機
き
を
利
り
用
よう
した。
I made use of this good opportunity.
彼
かれ
は
口
くち
も
利
き
けない
程
ほど
腹
はら
を
立
た
てていた。
He could not speak, he was so angry.
他
た
人
にん
の
権
けん
利
り
を
踏
ふ
みにじってはいけない。
You should not trample on other people's rights.
彼
かれ
らは
私
わたし
がその
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
するようにと
言
い
い
張
は
った。
They insisted on my making use of the opportunity.
英
えい
語
ご
が
万
ばん
人
にん
の
主
しゅ
要
よう
言
げん
語
ご
になるようなことがあればどんなに
便
べん
利
り
だろう。
It would be very convenient if English were to become everybody's primary language.
彼
かれ
はその
販
はん
売
ばい
で
1
いち
万
まん
ドルの
利
り
益
えき
をあげた。
He made a profit of ten thousand dollars on the sale.
新
しん
聞
ぶん
が、その
利
り
益
えき
の
大
だい
部
ぶ
分
ぶん
を
得
え
るのは
広
こう
告
こく
からである。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
彼
かれ
はもっとよい
待
たい
遇
ぐう
を
受
う
ける
権
けん
利
り
がある。
He is entitled to better treatment.
戦
せん
争
そう
は
連
れん
合
ごう
軍
ぐん
の
勝
しょう
利
り
に
終
お
わった。
The war ended in victory for the Allied Powers.
私
わたし
は
状
じょう
況
きょう
が
私
わたし
達
たち
に
不
ふ
利
り
であることを
明
あき
らかにした。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
彼
かの
女
じょ
は
英
えい
語
ご
の
上
じょう
達
たつ
のためにあらゆる
機
き
会
かい
を
利
り
用
よう
した。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
我
われ
々
われ
は
勝
しょう
利
り
をかたく
確
かく
信
しん
している。
We are firmly confident of victory.