jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
rules
Info
Frequency
Top 1200-1300
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
92
Readings
そく
(95%)
のっと
(4%)
すなわ
Composed of
貝
shellfish
刂
knife
Mnemonic
When cutting open a
shellfish
with a
knife
you must follow the safety
rules
.
Used in kanji (4 in total)
側
side (of something)
測
survey
厠
privy
惻
???
Used in vocabulary (244 in total)
法
ほう
則
そく
law; rule
規
き
則
そく
rule; regulation
原
げん
則
そく
principle; general rule; as a rule; in principle; in general
241 more...
Examples (139 in total)
あらゆるものは
自
し
然
ぜん
の
法
ほう
則
そく
を
受
う
けている。
Everything is subject to the laws of nature.
われわれは
自
し
然
ぜん
の
法
ほう
則
そく
に
従
したが
う。
We are subject to the laws of nature.
全
すべ
ての
自
し
然
ぜん
の
法
ほう
則
そく
が
正
ただ
しいわけではない。
Not all the laws of nature are correct.
自
し
然
ぜん
の
法
ほう
則
そく
には
逆
さか
らえない。
You can't go against the laws of nature.
ここにはとても
厳
きび
しい
規
き
則
そく
があります。
We have very strict rules here.
この
規
き
則
そく
に
例
れい
外
がい
はありません。
There are no exceptions to this rule.
この
規
き
則
そく
は
現
げん
状
じょう
に
合
あ
わない。
This rule isn't suited to the present situation.
この
遊
あそ
びの
規
き
則
そく
については
多
た
少
しょう
知
し
っています。
I know more or less about the rules of this game.
これが
規
き
則
そく
なのだから、それに
従
したが
って
行
こう
動
どう
しなさい。
These are the rules; act accordingly.
これはその
規
き
則
そく
の
例
れい
外
がい
である。
This is an exception to the rule.
これらの
規
き
則
そく
を、
学
がく
生
せい
は
守
まも
るべきである。
These regulations ought to be observed by the students.
すべての
規
き
則
そく
には
例
れい
外
がい
がある。
There are exceptions to every rule.
その
規
き
則
そく
は
修
しゅう
正
せい
されるべきだ。
The rule should be revised.
その
規
き
則
そく
は
最
さい
近
きん
緩
ゆる
められた。
The rules were recently relaxed.
どんな
規
き
則
そく
にも
例
れい
外
がい
はあります。
Every rule has exceptions.
マユコはその
規
き
則
そく
を
詳
くわ
しく
説
せつ
明
めい
した。
Mayuko explained the rules in detail.
今
いま
や
別
べつ
の
規
き
則
そく
を
加
くわ
える
必
ひつ
要
よう
がある。
It is now necessary to add another rule.
例
れい
外
がい
のない
規
き
則
そく
はありません。
There are no rules without exceptions.
寮
りょう
の
規
き
則
そく
は
守
まも
らなければならない。
You must observe the rules of the dormitory.
彼
かれ
は
規
き
則
そく
を
詳
くわ
しく
説
せつ
明
めい
した。
He explained the rules in detail.
彼
かれ
らは
規
き
則
そく
を
知
し
らない。
They are ignorant of the rules.
彼
かれ
らは
試
し
合
あい
には
負
ま
けたが、
規
き
則
そく
は
守
まも
った。
They lost the game but observed the rules.
服
ふく
装
そう
に
関
かん
する
特
とく
別
べつ
な
規
き
則
そく
はない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
私
わたし
に
規
き
則
そく
を
説
せつ
明
めい
して
下
くだ
さい。
Please explain the rules to me.
私
わたし
は
彼
かれ
にその
規
き
則
そく
を
説
せつ
明
めい
した。
I explained the rule to him.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
規
き
則
そく
を
説
せつ
明
めい
した。
I explained the rules to her.
規
き
則
そく
に
逆
さか
らうな。
Don't go against the rules.
規
き
則
そく
に
違
い
反
はん
してはいけない。
You must not violate the regulations.
規
き
則
そく
は
全
すべ
て
会
かい
社
しゃ
の
方
ほう
針
しん
と
一
いっ
致
ち
していなければならない。
All of the rules must be in line with company policy.
規
き
則
そく
は
守
まも
らなければならない。
We must follow the rules.
規
き
則
そく
は
守
まも
られるべきだ。
Rules are to be observed.
規
き
則
そく
の
上
うえ
では
彼
かれ
はまだ
学
がく
生
せい
だ。
Technically he is still a student.
規
き
則
そく
で
論
ろん
文
ぶん
は
英
えい
語
ご
で
書
か
かれることが
必
ひつ
要
よう
である。
The rule requires that theses be written in English.
君
きみ
のやったことは
規
き
則
そく
に
反
はん
しているよ。
What you did is against the rules.
その
科
か
学
がく
者
しゃ
は
自
し
然
ぜん
の
法
ほう
則
そく
を
発
はっ
見
けん
しようとした。
The scientist tried to discover Nature's laws.
この
原
げん
則
そく
は
子
こ
供
ども
にのみ
適
てき
用
よう
される。
This general rule refers only to children.
この
場
ば
合
あい
、この
規
き
則
そく
を
適
てき
用
よう
できますか?
Can we apply this rule in this case?
この
法
ほう
則
そく
はすべての
場
ば
合
あい
に
適
てき
用
よう
されるとは
限
かぎ
らない。
This rule cannot be applied in every case.
この
規
き
則
そく
がどんな
条
じょう
件
けん
のもとでも
適
てき
用
よう
できると
考
かんが
えるのは
妥
だ
当
とう
ではない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この
規
き
則
そく
はあらゆる
場
ば
合
あい
に
適
てき
用
よう
されるわけではない。
This rule cannot be applied to every case.
この
規
き
則
そく
はどのような
場
ば
合
あい
にも
適
てき
用
よう
できる。
This rule can be applied to any case.
この
規
き
則
そく
は
外
がい
国
こく
人
じん
にのみ
適
てき
用
よう
されます。
This rule is applied to foreigners only.
その
規
き
則
そく
はこの
場
ば
合
あい
には
適
てき
用
よう
される。
That rule holds good in this particular case.
この
規
き
則
そく
はすべてのケースに
適
てき
応
おう
する。
This rule applies to all cases.
この
規
き
則
そく
はあなたにも
当
あ
てはまる。
This rule applies to you, too.
この
規
き
則
そく
はどんな
場
ば
合
あい
にでも
当
あ
てはまる。
This rule applies to any case.
この
規
き
則
そく
は
当
あ
てはまらない。
This rule does not apply.
この
規
き
則
そく
は
1
いち
年
ねん
生
せい
には
当
あ
てはまらない。
This rule doesn't apply to first-year students.
これらの
規
き
則
そく
は
誰
だれ
にも
同
おな
じように
当
あ
てはまる。
These rules apply to everybody alike.
その
規
き
則
そく
は
彼
かれ
の
場
ば
合
あい
には
当
あ
てはまらない。
The rule does not apply to his case.
その
規
き
則
そく
は
我
われ
々
われ
の
場
ば
合
あい
には
当
あ
てはまりません。
The rule does not apply in our case.
その
規
き
則
そく
は
我
われ
々
われ
外
がい
国
こく
人
じん
にも
当
あ
てはまりますか。
Is that rule applicable to us foreigners?
これらの
規
き
則
そく
を
覚
おぼ
えておきなさい。
Remember these rules.
彼
かれ
らは
校
こう
則
そく
を
守
まも
らなかった。
They did not abide by the school regulations.
校
こう
則
そく
は
守
まも
らないとダメだよ。
You must follow school rules.
私
わたし
達
たち
は
校
こう
則
そく
を
修
しゅう
正
せい
したい。
We want to modify the regulations of our school.
君
きみ
の
授
じゅ
業
ぎょう
への
出
しゅっ
席
せき
は
不
ふ
規
き
則
そく
だった。
Your attendance at classes was irregular.
彼
かれ
は
出
しゅっ
席
せき
が
不
ふ
規
き
則
そく
だ。
His attendance is irregular.
この
規
き
則
そく
はその
事
じ
例
れい
に
適
てき
用
よう
できない。
This rule has no application to the case.
私
わたし
たちはその
事
じ
例
れい
にこの
規
き
則
そく
を
適
てき
用
よう
できる。
We can apply this rule to that case.
全
ぜん
校
こう
生
せい
徒
と
が
新
あたら
しい
規
き
則
そく
に
反
はん
対
たい
している。
The student body is opposed to the new rules.
トムは
校
こう
則
そく
を
破
やぶ
って
退
たい
学
がく
になった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは
規
き
則
そく
を
知
し
らない。
Tom doesn't know the rules.
その
授
じゅ
業
ぎょう
には
規
き
則
そく
正
ただ
しく
出
しゅっ
席
せき
することが
必
ひつ
要
よう
だ。
Regular attendance is required in that class.
君
きみ
は
規
き
則
そく
正
ただ
しい
習
しゅう
慣
かん
を
身
み
につけないといけない。
You must form regular habits.
彼
かれ
の
脈
みゃく
は
規
き
則
そく
正
ただ
しいですか。
Is his pulse regular?
毎
まい
日
にち
規
き
則
そく
正
ただ
しい
生
せい
活
かつ
をするのは、とても
良
よ
いことだと
思
おも
う。
I think it is very good to lead a regular life.
規
き
則
そく
正
ただ
しくピアノを
練
れん
習
しゅう
すべきです。
You should practice playing the piano regularly.
彼
かの
女
じょ
は
規
き
則
そく
をかいくぐるのがうまい。
She's good at getting around rules.
この
古
ふる
い
規
き
則
そく
は
廃
はい
止
し
すべきだ。
We should do away with these old rules.
政
せい
府
ふ
はそうした
古
ふる
い
規
き
則
そく
を
廃
はい
止
し
すべきだ。
The government should do away with those old regulations.
学
がっ
校
こう
当
とう
局
きょく
はその
校
こう
則
そく
を
廃
はい
止
し
することに
決
けっ
定
てい
した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
生
せい
理
り
が
不
ふ
規
き
則
そく
です。
My menstrual cycle is irregular.
生
せい
理
り
は
規
き
則
そく
正
ただ
しくあります。
My period is regular.
校
こう
則
そく
なので
生
せい
徒
と
たちは
学
がく
生
せい
服
ふく
を
着
き
なくてはならない。
The school rules require students to wear school uniforms.
規
き
則
そく
正
ただ
しい
生
せい
活
かつ
、
食
しょく
事
じ
が
健
けん
康
こう
の
秘
ひ
訣
けつ
です。
An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health.
この
規
き
則
そく
は
貴
あ
方
なた
には
当
あ
てはめることはできない。
This rule cannot be applied to you.
規
き
則
そく
に
当
あ
てはめて
彼
かれ
を
罰
ばっ
した。
We punished him according to the rules.
この
犯
はん
罪
ざい
に
対
たい
して
法
ほう
律
りつ
はある
罰
ばっ
則
そく
が
規
き
定
てい
されている。
The law prescribes certain penalties for this offence.
私
わたし
は
規
き
則
そく
的
てき
な
生
せい
活
かつ
をしています。
I lead a regular life.
その
規
き
則
そく
は
廃
はい
止
し
されたが、しかしまた
制
せい
定
てい
された。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
彼
かれ
は
規
き
則
そく
の
改
かい
正
せい
を
唱
とな
えている。
He advocates a revision of the rules.
すべての
会
かい
員
いん
は
本
ほん
規
き
則
そく
を
遵
じゅん
守
しゅ
しなければならない。
All members must follow these rules.
私
わたし
はその
禁
きん
止
し
に
原
げん
則
そく
として
賛
さん
成
せい
ですが
実
じっ
際
さい
は
非
ひ
常
じょう
に
難
むずか
しいでしょう。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
ベッドでの
煙草
たばこ
を
禁
きん
ずる
厳
きび
しい
規
き
則
そく
がある。
There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
ニュートンは
引
いん
力
りょく
の
法
ほう
則
そく
を
確
かく
立
りつ
した。
Newton established the law of gravity.
私
わたし
達
たち
はニュートンが
引
いん
力
りょく
の
法
ほう
則
そく
を
発
はっ
見
けん
したと
教
おし
えられた。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
この
規
き
則
そく
はその
件
けん
にあてはまらない。
This rule does not apply to the case.
この
規
き
則
そく
は
二
ふた
通
とお
りに
読
よ
めます。
The rule reads in two ways.
私
わたし
にはその
規
き
則
そく
を
法
ほう
律
りつ
的
てき
にどう
避
さ
けたらいいかわからない。
I don't know how to legally get around those regulations.
その
提
てい
案
あん
には
原
げん
則
そく
的
てき
には
賛
さん
成
せい
します。
I agree to the proposal in principle.
信
しん
号
ごう
が
赤
あか
の
間
あいだ
に
横
おう
断
だん
するのは
規
き
則
そく
違
い
反
はん
です。
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
規
き
則
そく
違
い
反
はん
をする
者
もの
は
罰
ばっ
せられるだろう。
Those who violate the rules will be punished.
あなたの
忠
ちゅう
告
こく
に
従
したが
い、
私
わたし
は
運
うん
動
どう
をもっと
規
き
則
そく
正
ただ
しくすることに
決
き
めました。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
校
こう
則
そく
は、
順
じゅん
守
しゅ
すべきだ。
You should observe the school rules.
この
規
き
則
そく
はその
場
ば
合
あい
には
適
てき
用
よう
できない。
This rule cannot be applied to that case.
クラブの
規
き
則
そく
を
破
やぶ
ってばかりいると
除
じょ
名
めい
されるぞ。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
君
きみ
は
規
き
則
そく
を
破
やぶ
った。
You broke the rules.
彼
かれ
は
規
き
則
そく
違
い
反
はん
のかどでクラブから
除
じょ
名
めい
された。
He was excluded from the club for infractions of the rules.
これらの
規
き
則
そく
に
従
したが
いなさい。
Follow these rules.
君
きみ
たちは
規
き
則
そく
に
従
したが
わなければならない。
You must conform to the rules.
君
きみ
は
規
き
則
そく
に
従
したが
うべきだ。
You should conform to the rules.
君
きみ
は
規
き
則
そく
に
従
したが
って
行
こう
動
どう
しなければならない。
You must act in accordance with the rules.
彼
かれ
は
兵
へい
役
えき
中
ちゅう
は
軍
ぐん
隊
たい
の
厳
きび
しい
規
き
則
そく
に
従
したが
っていた。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
私
わたし
たちは
様
さま
々
ざま
な
規
き
則
そく
に
従
したが
わなくてはならない。
We have to conform to the rules.
私
わたし
たちは
規
き
則
そく
に
従
したが
うべきだ。
We should obey the rules.
私
わたし
たちは
規
き
則
そく
に
従
したが
わなければならない。
We must conform to the rules.
規
き
則
そく
に
従
したが
わなければなりませんよ。
You must follow the rules.
選
せん
手
しゅ
は
規
き
則
そく
に
従
したが
わなくてはならない。
The players must abide by the rules.
私
わたし
たちはニュートンが
万
ばん
有
ゆう
引
いん
力
りょく
の
法
ほう
則
そく
を
発
はっ
見
けん
したと
習
なら
った。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
あなたはその
規
き
則
そく
を
守
まも
らねばならない。
You must obey those rules.
すべての
人
ひと
がこれらの
規
き
則
そく
を
守
まも
ることが
必
ひつ
要
よう
だ。
It is necessary that everybody observe these rules.
ぼくたちはいつも
規
き
則
そく
を
守
まも
らなくてはいけない。
We always have to follow the rules.
クラブの
規
き
則
そく
を
守
まも
らねばならない。
You must observe the rules of the club.
人
ひと
は
規
き
則
そく
を
守
まも
らなければならない。
People have to obey the rules.
学
がっ
校
こう
の
規
き
則
そく
を
守
まも
ってください。
Please obey the school rules.
規
き
則
そく
的
てき
な
運
うん
動
どう
は
健
けん
康
こう
によい。
Routine exercise is great for your health.
文
ぶん
法
ぽう
の
基
き
本
ほん
原
げん
則
そく
はそれほど
難
むずか
しくはない。
The basic principles of grammar are not so difficult.
運
うん
転
てん
者
しゃ
が
守
まも
らなくてはならない
規
き
則
そく
は
次
つぎ
の
通
とお
りである。
The rules drivers should keep are as follows.
この
規
き
則
そく
を
破
やぶ
った
人
ひと
は
厳
きび
しい
処
しょ
罰
ばつ
を
免
めん
ぜられない。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
すべてが
規
き
則
そく
通
どお
りに
行
おこな
われる。
Everything should be done in accordance with the rules.
新
あたら
しい
社
しゃ
則
そく
は
年
ねん
配
ぱい
の
労
ろう
働
どう
者
しゃ
達
たち
には
不
ふ
公
こう
平
へい
だった。
The new company rule was unfair to older workers.
全
すべ
て
規
き
則
そく
どおり
行
おこな
われた。
Everything was done in accordance with the rules.
今日
きょう
はオームの
法
ほう
則
そく
に
関
かん
する
実
じっ
験
けん
を
行
おこな
います。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
ドライバーはみな
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
らなければならない。
Every driver must follow the traffic rules.
ドライバーは
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
知
し
っているべきだ。
Drivers should know traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
には
従
したが
わなければならない。
We should obey the traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
はしばしば
守
まも
られないことがある。
The traffic rules are not often obeyed.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
は
守
まも
るべきです。
You are to observe traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
らなければならない。
We must obey traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
ることはとても
大
たい
切
せつ
なことだ。
It is very important to obey the traffic rules.
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
るべきだ。
You should obey the traffic rules.
彼
かれ
の
運
うん
転
てん
は
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
違
い
反
はん
であった。
His driving was against traffic rules.
警
けい
察
さつ
官
かん
は
私
わたし
が
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
無
む
視
し
したと
責
せ
めた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
運
うん
転
てん
をする
時
とき
君
くん
は
交
こう
通
つう
規
き
則
そく
を
守
まも
らなくてはならない。
You should obey the traffic laws when you drive.
これは
世
せ
界
かい
の
常
じょう
識
しき
であり、
資
し
源
げん
管
かん
理
り
の
大
だい
原
げん
則
そく
だ。
This is international common sense, the great principle of resource management.
不
ふ
規
き
則
そく
動
どう
詞
し
の
勉
べん
強
きょう
は
好
す
きではない。
I don't like learning irregular verbs.
多
た
数
すう
決
けつ
原
げん
理
り
が
民
みん
主
しゅ
主
しゅ
義
ぎ
の
根
こん
本
ぽん
原
げん
則
そく
だ。
Majority rule is a basic principle of democracy.
無
む
声
せい
子
し
音
いん
にこれらの
規
き
則
そく
を
適
てき
用
よう
することは
適
てき
切
せつ
だと
思
おも
われる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.