jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
intimate
Info
Frequency
Top 600-700
Type
Kyōiku (6th grade)
?
Kanken
Level 5
Heisig
837
Readings
みつ
(73%)
みっ
(20%)
ひそ
(5%)
ひそか
みそ
みそか
Composed of
宀
roof with a chimney
必
certainly
山
mountain
Used in kanji (2 in total)
樒
star-anise
蔤
???
Used in vocabulary (251 in total)
秘
ひ
密
みつ
secret; secrecy; mystery; secret (e.g. to success); esoteric teachings
密
みっ
着
ちゃく
close adhesion; sticking firmly to; relating closely to; having relevance to; contact printing
密
ひそ
か
secret; private; surreptitious
248 more...
Examples (184 in total)
「
秘
ひ
密
みつ
は
守
まも
れる?」「うん」「
僕
ぼく
も」
"Can you keep secrets?" "Yes." "Me too."
「
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
ってくれる?」「わかった」「
僕
ぼく
も
守
まも
るよ」
"Can you keep it a secret?" "OK." "I will, too."
あいつの
秘
ひ
密
みつ
知
し
ってるんだ。
I know his secret.
あなたの
秘
ひ
密
みつ
、
全
ぜん
部
ぶ
知
し
ってるわよ。
I know all your secrets.
あなたの
秘
ひ
密
みつ
は
守
まも
るわ。
I'll keep your secret.
このことは
秘
ひ
密
みつ
だよ。
This is a secret.
この
情
じょう
報
ほう
は
秘
ひ
密
みつ
です。
This information is confidential.
これはあなたと
私
わたし
だけの
秘
ひ
密
みつ
ですよ。
This is secret between you and me.
それは
秘
ひ
密
みつ
です。
That's a secret.
それは
秘
ひ
密
みつ
なことだと
思
おも
ったんだよ。
I thought it was a secret.
それは
秘
ひ
密
みつ
にしといてくださいね。
Please keep that secret.
彼
かれ
がその
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っているような
気
き
がする。
I have a feeling that he knows the secret.
彼
かれ
にはこの
秘
ひ
密
みつ
を
隠
かく
しておこうじゃないか。
Let's conceal this secret from him.
彼
かれ
はその
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っているらしい。
He seems to know the secret.
彼
かれ
は
友
とも
達
だち
に
自
じ
分
ぶん
の
秘
ひ
密
みつ
を
話
はな
したんだ。
He told his friends his secret.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
らせた。
He revealed the secret to her.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
りたがっていた。
He was curious to know her secret.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
我
われ
々
われ
から
隠
かく
そうとした。
He tried to keep the secret back from us.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っている。
He knows the secret.
彼
かれ
らはみんな
私
わたし
の
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
りたがった。
All of them wanted to know my secret.
彼
かれ
らは
何
なん
の
秘
ひ
密
みつ
も
見
み
つけることができなかった。
They weren't able to discover any secrets.
彼
かの
女
じょ
はその
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っていたようだ。
She seems to have known the secret.
彼
かの
女
じょ
は
決
けっ
して
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
れないから。
She can never keep a secret.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
秘
ひ
密
みつ
を
教
おし
えた。
She told me her secret.
彼
かの
女
じょ
は
秘
ひ
密
みつ
をよく
守
まも
る。
She keeps secrets.
彼
かの
女
じょ
は
秘
ひ
密
みつ
を
持
も
ってる。
She has a secret.
彼
かの
女
じょ
は
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っていることを
認
みと
めている。
She admits knowing the secret.
手
て
紙
がみ
の
内
ない
容
よう
は
秘
ひ
密
みつ
であった。
The contents of the letter were secret.
私
わたくし
たちの
秘
ひ
密
みつ
ね。
That's our secret.
私
わたし
たちは
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
らなければならないと
彼
かれ
は
言
い
った。
He said we must keep the secret.
私
わたし
にその
秘
ひ
密
みつ
を
教
おし
えてくれませんか。
Will you please tell me the secret?
私
わたし
は
彼
かれ
がどこに
住
す
んでいるかを
知
し
っている。でもそれは
秘
ひ
密
みつ
だ。
I know where he lives. But it is a secret.
秘
ひ
密
みつ
にします。
I'll keep it a secret.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
ってくれると
思
おも
い
安
あん
心
しん
している。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
りなさい。
Keep the secret.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
れますか。
Can you keep a secret?
秘
ひ
密
みつ
を
教
おし
えてあげるよ。
Let me tell you a secret.
言
い
えないな。
秘
ひ
密
みつ
だもん。
I can't tell you. It's a secret.
誰
だれ
か
彼
かれ
の
成
せい
功
こう
の
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っていますか。
Is anybody in on the secret of his success?
我
われ
々
われ
はその
建
たて
物
もの
に
入
はい
る
秘
ひ
密
みつ
の
扉
とびら
を
発
はっ
見
けん
した。
We found a secret door into the building.
この
件
けん
では
秘
ひ
密
みつ
が
何
なに
より
重
じゅう
要
よう
なことだ。
Secrecy is of the essence in this matter.
僕
ぼく
らだけの
秘
ひ
密
みつ
にしよう。
Let's keep this between us.
彼
かれ
らはその
計
けい
画
かく
を
自
じ
分
ぶん
たちだけの
秘
ひ
密
みつ
にした。
They kept the plan among themselves.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
秘
ひ
密
みつ
の
計
けい
画
かく
に
気
き
づいている。
She is aware of my secret plan.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
秘
ひ
密
みつ
を
彼
かれ
の
友
ゆう
人
じん
に
漏
も
らした。
He betrayed her secret to his friends.
誰
だれ
かが
秘
ひ
密
みつ
を
敵
てき
に
漏
も
らした。
Someone leaked the secret to the enemy.
私
わたし
の
秘
ひ
密
みつ
は
誰
だれ
にも
言
い
わないで。
Don't tell anyone my secret.
秘
ひ
密
みつ
だから、
誰
だれ
にも
言
い
わないでね。
It's a secret, so please don't tell anyone.
私
わたし
の
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
りたい?
単
たん
純
じゅん
な
話
はなし
しさ・・・
Do you want to know my secret? It's very simple...
これは
僕
ぼく
たちの
秘
ひ
密
みつ
だよ。
This is our secret.
どうやって
秘
ひ
密
みつ
が
漏
も
れたのだろう。
How did the secret get out?
秘
ひ
密
みつ
が
漏
も
れた。
The secret got out.
秘
ひ
密
みつ
が
漏
も
れたらしい。
The secret seems to have leaked out.
我
われ
々
われ
はその
建
たて
物
もの
への
秘
ひ
密
みつ
の
通
つう
路
ろ
を
発
はっ
見
けん
した。
We found a secret passage into the building.
彼
かの
女
じょ
は
一
いっ
生
しょう
その
秘
ひ
密
みつ
を
夫
おっと
に
隠
かく
しておいた。
She hid the secret from her husband all her life.
我
われ
々
われ
は
彼
かの
女
じょ
に
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
るよう
誓
ちか
わせた。
We bound her to secrecy.
まだ
変
へん
更
こう
があるかもしれないので、この
計
けい
画
かく
は
秘
ひ
密
みつ
にしてください。
You must keep this plan a secret as there may be some changes yet.
彼
かれ
は
息
むす
子
こ
に
自
じ
転
てん
車
しゃ
を
買
か
っておいたことを
秘
ひ
密
みつ
にしていた。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.
あなたはそれを
秘
ひ
密
みつ
にしておくべきだったのに。
You should have kept it secret.
これは
秘
ひ
密
みつ
にしておこう。
Let's keep this a secret.
君
きみ
はこのことを
秘
ひ
密
みつ
にしておくことが
大
たい
切
せつ
だ。
It is important for you to keep this secret.
彼
かれ
が
病
びょう
気
き
だということは
秘
ひ
密
みつ
にしておこう。
Let's keep it secret that he is ill.
彼
かれ
はそれを
秘
ひ
密
みつ
にしておいた。
He kept it secret.
彼
かれ
は
私
わたし
にそれを
秘
ひ
密
みつ
にしておくように
頼
たの
んだ。
He requested me to keep it secret.
私
わたし
は
彼
かれ
にそれを
秘
ひ
密
みつ
にしておくと
約
やく
束
そく
した。
I promised him to keep it a secret.
秘
ひ
密
みつ
にしておいてくださいね。
Please keep it secret.
秘
ひ
密
みつ
にしておいてくれないかね。
Can you keep it a secret?
秘
ひ
密
みつ
にしておくつもりはなかったんです。
I didn't mean to keep it secret.
誰
だれ
かが
気
き
づくまで、あなたはその
計
けい
画
かく
を
秘
ひ
密
みつ
にしておかなければならない。
You must keep the plan secret until someone notices it.
われわれはカーテンの
背
はい
後
ご
に
秘
ひ
密
みつ
のドアを
見
み
つけた。
We found out a secret door behind the curtain.
彼
かれ
は
私
わたし
にその
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
るように
忠
ちゅう
告
こく
した。
He advised me that I keep the secret.
秘
ひ
密
みつ
が
外
がい
部
ぶ
に
漏
も
れた。
The secret leaked out.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っているといわれている。
It is said that he knows the secret.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
自
じ
分
ぶん
の
胸
むね
に
秘
ひ
めていた。
He had kept the secret to himself.
君
きみ
に
僕
ぼく
の
秘
ひ
密
みつ
を
打
う
ち
明
あ
けたいな。
I want to reveal my secret to you.
君
きみ
に
秘
ひ
密
みつ
を
打
う
ち
明
あ
けよう。
I will tell you a secret.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
秘
ひ
密
みつ
を
打
う
ち
明
あ
けた。
She revealed the secret to him.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
達
たち
に
秘
ひ
密
みつ
を
打
う
ち
明
あ
けた。
She revealed her secret to us.
私
わたし
には
秘
ひ
密
みつ
を
打
う
ち
明
あ
けて
相
そう
談
だん
できる
人
ひと
がいない。
I have no one to confide in.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
計
けい
画
かく
を
秘
ひ
密
みつ
にしておく
決
けっ
心
しん
をした。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼
かれ
は
密
ひそ
かに
庭
にわ
に
入
はい
り
込
こ
んだ。
He entered the garden secretly.
彼
かれ
は
密
ひそ
かに
遊
あそ
びたいと
思
おも
っている。
He has a secret desire to play.
私
わたし
は
彼
かれ
の
住
じゅう
所
しょ
を
知
し
っている。でもそれは
秘
ひ
密
みつ
だ。
I know his address, but it's a secret.
彼
かれ
は
私
わたし
の
秘
ひ
密
みつ
を
暴
あば
いた。
He disclosed my secret.
彼
かれ
らの
秘
ひ
密
みつ
が
全
ぜん
部
ぶ
暴
あば
かれた。
All their secrets have been revealed.
彼
かれ
らは
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
らされたのだろうか。
Were they let in on the secret?
この
計
けい
画
かく
は
秘
ひ
密
みつ
を
要
よう
する。
This plan requires secrecy.
左
ひだり
側
がわ
に
秘
ひ
密
みつ
の
通
つう
路
ろ
がある。
There's a secret passage on the left.
それは
秘
ひ
密
みつ
です。
誰
だれ
にももらすことがあってはいけません。
It's a secret; don't give it away to anyone.
彼
かれ
はその
秘
ひ
密
みつ
を
人
ひと
にもらさなかった。
He kept the secret to himself.
誰
だれ
にも
秘
ひ
密
みつ
をもらすなよ。
Don't give the secret away to anyone.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
解
かい
明
めい
した。
He found out the secret.
秘
ひ
密
みつ
の
会
かい
合
ごう
をもった。
We had a secret meeting.
その
秘
ひ
密
みつ
は
直
す
ぐにもれるだろう。
The secret will soon get out.
この
言
こと
葉
ば
の
厳
げん
密
みつ
な
意
い
味
み
を
説
せつ
明
めい
してもらえますか?
Can you explain the exact meaning of this word?
彼
かれ
らの
秘
ひ
密
みつ
が
暴
ばく
露
ろ
された。
Their secret was laid bare.
メアリーはジョンにその
秘
ひ
密
みつ
を
話
はな
した。
Mary told John the secret.
メアリーは
秘
ひ
密
みつ
を
持
も
ってるんだ。
Mary has a secret.
ついに
彼
かれ
らの
友
ゆう
情
じょう
が
壊
こわ
れ、
二
ふた
人
り
の
親
しん
密
みつ
な
関
かん
係
けい
は
消
き
え
失
う
せた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
家
か
族
ぞく
とは
親
しん
密
みつ
ですか?
Are you close to your family?
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
と
親
しん
密
みつ
だ。
He is close to her.
彼
かれ
らの
親
しん
密
みつ
さは
年
とし
月
つき
とともに
深
ふか
まった。
Their intimacy grew with the years.
からだ
全
ぜん
体
たい
が
密
みつ
に
毛
け
でおおわれている。
The entire body is densely covered with hair.
彼
かれ
はまるでその
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っているかのような
話
はな
し
方
かた
をする。
He talks as if he knew the secret.
彼
かれ
の
秘
ひ
密
みつ
は
近
きん
々
きん
ばれるだろう。
His secret will be disclosed soon.
その
問
もん
題
だい
は
我
われ
々
われ
の
日
にち
常
じょう
生
せい
活
かつ
に
密
みっ
着
ちゃく
している。
The problem closely relates to our everyday life.
そこは
新
あたら
しい
家
いえ
が
密
みっ
集
しゅう
する
地
ち
域
いき
だ。
It's an area crowded with new houses.
世
せ
界
かい
で
一
いち
番
ばん
人
じん
口
こう
が
密
みっ
集
しゅう
している
国
くに
はどこですか?
What's the country with the highest population density in the world?
これらの
商
しょう
品
ひん
は
密
ひそ
かに
海
かい
外
がい
から
輸
ゆ
入
にゅう
された。
These goods were imported from abroad in secret.
厳
げん
密
みつ
な
科
か
学
がく
的
てき
観
かん
点
てん
からは、
歴
れき
史
し
は
科
か
学
がく
とはいえない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っている
様
よう
だ。
It seems that he knows a secret.
トムと
僕
ぼく
の
秘
ひ
密
みつ
がばれた。
Tom and my secret came to light.
トムには
秘
ひ
密
みつ
があるんだ。
Tom has a secret.
トムの
秘
ひ
密
みつ
、
知
し
ってるんだ。
I know Tom's secret.
トムはその
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
っていると
認
みと
めた。
Tom admitted that he knew the secret.
トムはメアリーに
秘
ひ
密
みつ
を
打
う
ち
明
あ
けた。
Tom revealed the secret to Mary.
トムは
密
ひそ
かにとても
興
こう
奮
ふん
していた。
Tom was secretly very excited.
トムは
私
わたくし
たちの
秘
ひ
密
みつ
を
誰
だれ
にも
言
い
っていないと
言
い
い
切
き
った。
Tom swore that he didn't tell anyone our secret.
メアリーの
秘
ひ
密
みつ
はトムに
話
はな
してないよ。
I didn't tell Tom Mary's secret.
月
つき
の
裏
うら
側
がわ
には
秘
ひ
密
みつ
基
き
地
ち
がある。
There is a secret base on the other side of the moon.
僕
ぼく
の
秘
ひ
密
みつ
、
誰
だれ
かにばらしたら、
二
に
度
ど
と
口
くち
きかないからな。
If you share my secret with anyone, I'll never talk to you again.
会
かい
議
ぎ
は
秘
ひ
密
みつ
のベールに
包
つつ
まれていた。
The conference was cloaked in secrecy.
我
われ
々
われ
はどうにかしてその
密
みつ
林
りん
を
通
とお
り
抜
ぬ
けよう。
We will get through the jungle somehow.
この
問
もん
題
だい
はあの
問
もん
題
だい
と
密
みっ
接
せつ
に
関
かん
連
れん
している。
This question is closely related to that one.
両
りょう
国
こく
はお
互
たが
いに
密
みっ
接
せつ
な
関
かん
係
けい
がある。
The two countries are closely related to each other.
彼
かれ
の
主
しゅ
張
ちょう
は、
生
う
まれの
順
じゅん
番
ばん
と
性
せい
格
かく
の
間
あいだ
には
密
みっ
接
せつ
な
関
かん
連
れん
があるということだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼
かの
女
じょ
はその
会
かい
社
しゃ
と
密
みっ
接
せつ
な
関
かん
係
けい
がある。
She is closely associated with the firm.
彼
かれ
は
遅
おそ
かれ
早
はや
かれその
秘
ひ
密
みつ
を
知
し
るでしょう。
He'll know the secret sooner or later.
その
実
じっ
験
けん
には
綿
めん
密
みつ
な
観
かん
察
さつ
が
必
ひつ
要
よう
だ。
Close observation is necessary for the experiment.
前
まえ
もって
綿
めん
密
みつ
な
計
けい
画
かく
を
立
た
てておくべきだった。
We should have made a careful plan in advance.
彼
かれ
はその
状
じょう
況
きょう
について
綿
めん
密
みつ
な
分
ぶん
析
せき
をした。
He made a close analysis of the situation.
科
か
学
がく
は
非
ひ
常
じょう
に
綿
めん
密
みつ
な
観
かん
察
さつ
に
基
もと
づいている。
Science is based on very careful observations.
賢
かしこ
い
買
か
い
物
もの
は
綿
めん
密
みつ
な
計
けい
画
かく
を
必
ひつ
要
よう
とする。
Smart shopping requires careful planning.
この
食
しょく
品
ひん
は
密
みっ
閉
ぺい
された
容
よう
器
き
に
入
い
れておけば
一
いっ
週
しゅう
間
かん
もつ。
This food will keep for a week in an airtight container.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、それらは
同
おな
じ
種
しゅ
類
るい
ではない。
Strictly speaking, they are not the same variety.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、トマトは
野
や
菜
さい
ではない。
果
くだ
物
もの
である。
Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
中
ちゅう
国
ごく
語
ご
は
何
なん
百
びゃく
もの
方
ほう
言
げん
から
成
な
り
立
た
っている。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
地
ち
球
きゅう
はまん
丸
まる
ではない。
Strictly speaking, the earth is not round.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
彼
かれ
のスピーチにはいくらか
誤
あやま
りがあった。
Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
彼
かの
女
じょ
はその
仕
し
事
ごと
をする
資
し
格
かく
がないと
言
い
う
事
こと
です。
Strictly speaking, she's not qualified for the job.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、
竹
たけ
は
草
くさ
の
一
いっ
種
しゅ
である。
Strictly speaking, bamboo is a kind of grass.
トムは
極
きょく
度
ど
の
秘
ひ
密
みつ
主
しゅ
義
ぎ
者
しゃ
だ。
Tom is extremely secretive.
彼
かれ
の
秘
ひ
密
みつ
の
生
せい
活
かつ
がとうとう
明
あか
るみに
出
で
てしまった。
His secret life came to light at last.
警
けい
察
さつ
の
調
しら
べによって
彼
かれ
らの
秘
ひ
密
みつ
の
生
せい
活
かつ
が
明
あか
るみに
出
で
た。
The investigation by the police brought their secret life to light.
海
うみ
の
秘
ひ
密
みつ
を
解
と
きほぐすことは
誰
だれ
にできるだろうか。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
隠
かく
れ
場
ば
所
しょ
を
警
けい
察
さつ
に
密
みっ
告
こく
した。
She betrayed his hiding place to the police.
真
しん
相
そう
は
絶
ぜっ
対
たい
秘
ひ
密
みつ
に
付
ふ
されている。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
この
情
じょう
報
ほう
は、
企
き
業
ぎょう
秘
ひ
密
みつ
です。
This information is a trade secret.
私
わたし
は
彼
かれ
の
秘
ひ
密
みつ
をばらすと
脅
おど
しをかけた。
I threatened to reveal his secret.
ロイは
秘
ひ
密
みつ
主
しゅ
義
ぎ
だがテッドはざっくばらんだ。
Roy is secretive and Ted is candid.
これらの
容
よう
器
き
は
気
き
密
みつ
になっている。
These containers are airtight.
日
に
本
ほん
は
人
じん
口
こう
密
みつ
度
ど
が
高
たか
い
国
くに
である。
Japan has a high population density.
デモの
最
さい
中
ちゅう
秘
ひ
密
みつ
警
けい
察
さつ
が
人
ひと
込
ご
みの
中
なか
を
動
うご
きまわった。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
ご
主
しゅ
人
じん
には
精
せい
密
みつ
検
けん
査
さ
をお
勧
すす
めします。
I recommend a thorough checkup for your husband.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、あなたは
間
ま
違
ちが
ってるね。
Strictly speaking, you're wrong.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、その
説
せつ
は
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, the theory is not correct.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、トマトは
果
くだ
物
もの
です。
Strictly speaking, the tomato is a fruit.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
君
きみ
は
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, you are not right.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
の
意
い
見
けん
は
反
はん
対
たい
派
は
のそれとはいくらか
異
こと
なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
の
答
こた
えは
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, his answer is not correct.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
の
見
けん
解
かい
は
私
わたし
のとはいくらか
異
こと
なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、
彼
かれ
はその
職
しょく
業
ぎょう
に
適
てき
していない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
彼
かれ
が
武
ぶ
器
き
を
商
あきな
っているのは
公
こう
然
ぜん
の
秘
ひ
密
みつ
である。
It is an open secret that he deals in weapons.
需
じゅ
要
よう
と
供
きょう
給
きゅう
の
間
あいだ
には
密
みっ
接
せつ
な
関
かん
係
けい
がある。
There is close relationship between supply and demand.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
明
あ
かさなかった。
He didn't reveal his secret.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
秘
ひ
密
みつ
を
明
あ
かすことには
気
き
が
進
すす
まなかった。
She was reluctant to reveal her secret.
ノルウェー
人
じん
外
がい
交
こう
官
かん
が、
歴
れき
史
し
的
てき
文
ぶん
書
しょ
を
生
う
んだ
秘
ひ
密
みつ
交
こう
渉
しょう
を
取
と
り
持
も
った。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
家
か
庭
てい
生
せい
活
かつ
に
関
かん
してとても
秘
ひ
密
みつ
主
しゅ
義
ぎ
だ。
He is very secretive in regard to his family life.
警
けい
察
さつ
は
密
みつ
輸
ゆ
のかどで
彼
かれ
を
捕
ほ
縛
ばく
した。
The police arrested him for smuggling.
和
わ
平
へい
交
こう
渉
しょう
がすでに
秘
ひ
密
みつ
裡
り
に
開
かい
始
し
されたとのことです。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
あなたはその
秘
ひ
密
みつ
を
漏
も
らすべきではなかったのに。
You ought not to have disclosed the secret.
ついに
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
屈
くっ
して
秘
ひ
密
みつ
を
漏
も
らした。
At last, she gave in to him and told him the secret.
これは
厳
げん
密
みつ
にいえば
間
ま
違
ちが
いである。
This is, strictly speaking, a mistake.
厳
げん
密
みつ
にいえば、
地
ち
球
きゅう
は
球
きゅう
ではない。
Strictly speaking, the Earth is not a sphere.
ピラミッドの
秘
ひ
密
みつ
は
科
か
学
がく
によって
明
あか
るみに
出
だ
された。
The secret of the pyramid was brought to light by science.
オランダ
語
ご
はドイツ
語
ご
と
密
みっ
接
せつ
なつながりがある。
Dutch is closely related to German.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
うと、この
文
ぶん
は
文
ぶん
法
ぽう
的
てき
に
正
ただ
しくない。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
これね、
密
みつ
輸
ゆ
品
ひん
なんだよ。
This is contraband.
厳
げん
密
みつ
にいうと、この
文
ぶん
は
文
ぶん
法
ぽう
的
てき
には
間
ま
違
ちが
いである。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
彼
かの
女
じょ
はその
秘
ひ
密
みつ
を
自
じ
分
ぶん
の
胸
むね
ひとつに
秘
ひ
めておいた。
She kept the secret to herself.
輸
ゆ
入
にゅう
制
せい
限
げん
は
両
りょう
国
こく
間
かん
により
親
しん
密
みつ
な
関
かん
係
けい
を
作
つく
る
支
し
障
しょう
になる。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
厳
げん
密
みつ
に
言
い
えば、それは
垂
すい
直
ちょく
線
せん
ではなかった。
Strictly speaking, it was not a vertical line.
今
こん
日
にち
では
対
たい
外
がい
関
かん
係
けい
と
国
こく
内
ない
問
もん
題
だい
には
親
しん
密
みつ
な
関
かん
係
けい
がある。
Nowadays there is a close relationship between foreign relations and domestic affairs.
その
政
せい
治
じ
家
か
は
何
なん
年
ねん
間
かん
も、
麻
ま
薬
やく
の
密
みつ
売
ばい
買
ばい
をしてきた。
That politician has been trafficking in drugs for years.