jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
heart
Info
Frequency
Top 100
Type
Kyōiku (2nd grade)
?
Kanken
Level 9
Heisig
639
Readings
しん
(58%)
こころ
(33%)
じん
(2%)
ここ
(2%)
ごころ
(1%)
ごこ
(1%)
ぶ
うら
ところ
Mnemonic
A pictograph of a
heart
.
Used in kanji (86 in total)
思
think (that something is true)
感
feelings
意
idea
悪
bad
82 more...
Used in vocabulary (1128 in total)
心
しん
配
ぱい
worry; concern; anxiety; care; help; aid
心
こころ
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
安
あん
心
しん
relief; peace of mind
1125 more...
Examples (200 in total)
私
わたし
はもう
心
こころ
は
必
ひつ
要
よう
ありません。
I don't need a heart anymore.
あなたが
何
なに
かを
心
しん
配
ぱい
しているように
見
み
えました。
You seemed to be worried about something.
あなたは
何
なに
を
心
しん
配
ぱい
しているのですか。
What are you worrying about?
いや~
心
しん
配
ぱい
したな。
Whew, I was so worried!
ここで
待
ま
ってるから、
心
しん
配
ぱい
しないでね。
I'll wait for you here, so don't worry.
ここで
待
ま
ってるから、
心
しん
配
ぱい
すんな。
I'll wait for you here, don't worry.
すごく
心
しん
配
ぱい
なの。
I'm really worried.
それを
心
しん
配
ぱい
してたよ。
I worried about that.
そんなことを
心
しん
配
ぱい
するな。
Don't worry about such a thing.
もう
心
しん
配
ぱい
してないよ。
I'm no longer worried.
もう
心
しん
配
ぱい
しなくてもいい。
You don't need to worry anymore.
仕
し
事
ごと
のことは
心
しん
配
ぱい
しないで。
Don't worry about your work.
何
なに
が
心
しん
配
ぱい
なの?
What are you worried about?
僕
ぼく
はちょっと
心
しん
配
ぱい
している。
I'm a little bit concerned.
君
きみ
のことは
心
しん
配
ぱい
してない。
I'm not worried about you.
君
きみ
のことを
心
しん
配
ぱい
している。
We're worried about you.
君
きみ
のこと
心
しん
配
ぱい
したよ。
I was worried about you.
君
きみ
はそんなことを
心
しん
配
ぱい
する
必
ひつ
要
よう
はありません。
You don't need to worry about such a thing.
君
きみ
は
私
わたし
がどんなに
心
しん
配
ぱい
しているかを
知
し
らない。
You don't know how worried I am.
彼
かれ
が
今
いま
どこにいるのか
心
しん
配
ぱい
だ。
We are worried about where he is now.
彼
かれ
は
体
からだ
を
心
しん
配
ぱい
している
様
よう
子
す
だった。
He seemed worried about his health.
彼
かの
女
じょ
のことがすごく
心
しん
配
ぱい
だった。
I was very worried about her.
彼
かの
女
じょ
のことは
心
しん
配
ぱい
するな。
Don't worry about her.
彼
かの
女
じょ
のことも
心
しん
配
ぱい
です。
I worry about her too.
彼
かの
女
じょ
のことを
心
しん
配
ぱい
する
必
ひつ
要
よう
はありません。
You need not worry about her.
彼
かの
女
じょ
は
何
なに
を
心
しん
配
ぱい
しているのですか。
What is she worried about?
心
しん
配
ぱい
しすぎないで。
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
だよ。
Don't worry too much. It's okay.
心
しん
配
ぱい
しすぎないようにね。
Try not to worry too much.
心
しん
配
ぱい
する
事
こと
は
何
なに
もありません。
There's nothing to worry about.
心
しん
配
ぱい
する
必
ひつ
要
よう
はない。
There's no need to worry.
心
しん
配
ぱい
する
理
り
由
ゆう
はわかるよ。
I understand why you're concerned.
心
しん
配
ぱい
だわ。
I'm worried.
心
しん
配
ぱい
なのはわかるよ。
I understand your concerns.
心
しん
配
ぱい
なんかしてないわ。
I'm not worried.
心
しん
配
ぱい
なんでしょ?
You're worried, aren't you?
私
わたし
がどんなに
心
しん
配
ぱい
したかあなたはわかっていない。
You don't understand how worried I was about you.
私
わたし
のことは
心
しん
配
ぱい
しないで。
Don't worry about me.
私
わたし
のことは
心
しん
配
ぱい
しないでください。
Please don't worry about me.
私
わたし
のこと
心
しん
配
ぱい
してたの?
Were you worried about me?
私
わたし
は、あなたを
心
しん
配
ぱい
して
言
い
ってるのよ。
I'm telling you this because I'm worried about you.
私
わたし
はあなたのことを
心
しん
配
ぱい
している。
I'm worried about you.
私
わたし
はそれについては
少
すこ
しも
心
しん
配
ぱい
していない。
I am not in the least anxious about it.
私
わたし
は
少
すこ
しも
心
しん
配
ぱい
していない。
I'm not in the least worried.
私
わたし
も
心
しん
配
ぱい
してたのよ。
I was worried, too.
私
わたし
も
心
しん
配
ぱい
です。
I'm worried, too.
ご
心
しん
配
ぱい
をおかけしました。
Sorry for worrying you.
心
しん
配
ぱい
しないで。
私
わたし
があなたを
守
まも
ってあげる。
Don't worry. I'll protect you.
心
しん
配
ぱい
しないで。
覚
おぼ
えとくよ。
Don't worry. I'll remember.
ご
心
しん
配
ぱい
ありがとう。
Thank you for your concern.
「ごめん!」「
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
、
心
しん
配
ぱい
するな」
"I'm sorry!" "It's OK. Don't worry."
心
しん
配
ぱい
かけてごめんね。
I'm sorry for worrying you.
心
しん
配
ぱい
しないで、
助
たす
けるよ。
Don't worry, I'll help you.
あいつのことは
心
しん
配
ぱい
はするな。
Don't worry about him.
彼
かれ
はいつも
娘
むすめ
のことを
心
しん
配
ぱい
している。
He's always worrying about his daughter.
彼
かの
女
じょ
は
娘
むすめ
のことを
心
しん
配
ぱい
せずにはいられなかった。
She could not but worry about her daughter.
彼
かの
女
じょ
は
優
やさ
しい
心
こころ
を
持
も
っています。
She has a kind heart.
それは
私
わたくし
たちが
心
しん
配
ぱい
していることです。
That's what we're worried about.
私
わたし
たちは
心
しん
配
ぱい
する
必
ひつ
要
よう
があるのだろうか。
Should we be worried?
心
こころ
が
読
よ
めるようになりたかったんだ。
I wanted to be able to read minds.
そんなにわたしのことを
心
しん
配
ぱい
しないで。
Don't worry about me so much.
でも
僕
ぼく
の
心
こころ
が、
僕
ぼく
の
指
ゆび
に
何
なに
をしたらいいのか
教
おし
えてくれるのだ。
But my mind tells my fingers what to do.
彼
かの
女
じょ
はなぜそんなに
心
しん
配
ぱい
しているのかしら。
I wonder why she is so worried.
心
しん
配
ぱい
で
彼
かれ
の
髪
かみ
は
白
しろ
くなった。
Worry turned his hair white.
仕
し
事
ごと
は
俺
おれ
が
見
み
つけてやるから、
心
しん
配
ぱい
すんな。
I'll find you a job, so don't worry.
心
しん
配
ぱい
しないで。
簡
かん
単
たん
だよ。
Don't worry. It's easy.
彼
かの
女
じょ
について
大
たい
変
へん
心
しん
配
ぱい
している。
I am very worried about her.
彼
かれ
はその
結
けっ
果
か
を
心
しん
配
ぱい
している。
He is anxious about the result.
私
わたし
はその
結
けっ
果
か
を
心
しん
配
ぱい
している。
I am anxious about the result.
結
けっ
果
か
がどうなるか
心
しん
配
ぱい
だ。
I am apprehensive of the outcome.
心
しん
配
ぱい
しないで。
君
きみ
に
対
たい
して
怒
おこ
っているのではないよ。
Don't worry. I'm not mad at you.
母
はは
の
体
からだ
のことが
心
しん
配
ぱい
です。
I'm worried about my mother's health.
母
はは
を
心
しん
配
ぱい
させたくない。
I don't want to worry my mother.
幸
しあわ
せは
心
こころ
の
状
じょう
態
たい
だ。
Happiness is a state of mind.
幸
しあわ
せは
自
じ
分
ぶん
の
心
こころ
が
決
き
める。
Happiness is determined by your heart.
心
しん
配
ぱい
なんて
全
ぜん
然
ぜん
してないよ。
I'm not worried at all.
実
じつ
は
心
しん
配
ぱい
になってきているんだ。
I'm really starting to get worried.
彼
かれ
の
命
いのち
が
心
しん
配
ぱい
だ。
I'm afraid for his life.
心
こころ
が
震
ふる
える。
My heart is trembling.
家
か
族
ぞく
を
心
しん
配
ぱい
しないで。
Don't worry about your family.
ここなら
安
あん
心
しん
ね。
I feel safer here.
この
水
みず
は
安
あん
心
しん
して
飲
の
めます。
This water can be drunk without risk.
それ
聞
き
いて
安
あん
心
しん
したよ。
I'm relieved to hear that.
彼
かれ
が
生
い
きていると
聞
き
いて
安
あん
心
しん
した。
I was relieved to hear that he was alive.
我
われ
々
われ
は
彼
かの
女
じょ
の
心
しん
配
ぱい
をしている。
We are anxious about her health.
お
母
かあ
さん、
心
しん
配
ぱい
しないで。
私
わたし
、
一
ひと
人
り
じゃないから。
Mom, don't worry. I'm not alone.
彼
かれ
は
何
なに
が
起
お
こるのかと
心
しん
配
ぱい
だった。
He was afraid about what was going to happen.
彼
かれ
が
無
ぶ
事
じ
だと
聞
き
いて
私
わたし
は、
安
あん
心
しん
した。
I was relieved to hear that he was safe.
彼
かの
女
じょ
はあなたの
無
ぶ
事
じ
を
心
しん
配
ぱい
している。
She's worried about your safety.
無
ぶ
事
じ
で
安
あん
心
しん
したよ。
I'm relieved you're safe.
心
しん
配
ぱい
すんな。バカなことはしやしないから。
Don't worry. I won't do anything stupid.
心
しん
配
ぱい
するなって。
見
み
つかるよ。
Don't worry. We'll find it.
心
しん
配
ぱい
はいらないと
思
おも
うよ。
I don't think we need to worry.
心
しん
配
ぱい
しないで。
慣
な
れてるよ。
Don't worry. I'm used to it.
私
わたし
は
心
こころ
によい
考
かんが
えを
持
も
っている。
I have a good idea in my mind.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
心
しん
配
ぱい
しないようにと
言
い
った。
She told him not to worry.
あなたが
失
しっ
敗
ぱい
したのではないかと
心
しん
配
ぱい
した。
I was afraid that you had failed.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
していると
言
い
った。
She said she feared that he might fail.
安
あん
心
しん
したことには
彼
かれ
は
無
ぶ
事
じ
に
帰
かえ
ってきた。
To my relief, he came home safe and sound.
心
しん
配
ぱい
すんな。
手
て
伝
つだ
ってやるから。
Don't worry. I'll help you.
母
はは
親
おや
は
子
こ
供
ども
のことを
心
しん
配
ぱい
していた。
The mother worried about her children.
そんなにお
金
かね
の
心
しん
配
ぱい
をするな。
Don't worry about money so much.
今日
きょう
は
雨
あめ
の
心
しん
配
ぱい
はないよ。
There's no chance of rain today.
明
あ
日
した
雨
あめ
になるのではないかと
心
しん
配
ぱい
です。
I fear that it will rain tomorrow.
私
わたし
の
犬
いぬ
のことは
心
しん
配
ぱい
しないで
下
くだ
さい。
Don't worry about my dog.
私
わたし
達
たち
の
事
こと
は
心
しん
配
ぱい
しないで
下
くだ
さい。
Please don't worry about us.
私
わたし
達
たち
は
心
しん
配
ぱい
だった。
We were worried.
こうして
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
心
こころ
を
得
え
るのに
成
せい
功
こう
した。
Thus he succeeded in winning her heart.
心
しん
配
ぱい
しないで、お
前
まえ
の
面
めん
倒
どう
は
見
み
るから。
Don't worry. I'll take care of you.
明
あ
日
した
何
なに
が
起
お
こるかと
心
しん
配
ぱい
するのは
無
む
駄
だ
なことだと
思
おも
いませんか。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
心
しん
配
ぱい
しないでくれ、
僕
ぼく
はすっかり
回
かい
復
ふく
したから。
Don't worry. I have completely recovered.
彼
かの
女
じょ
の
心
こころ
はその
新
あたら
しい
考
かんが
えを
受
う
け
入
い
れなかった。
Her mind would not accept that new idea.
まだお
姉
ねえ
ちゃんが
帰
かえ
ってなくて、お
母
かあ
さん
心
しん
配
ぱい
してるの。
My sister hasn't come home yet, so my mother is worried.
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
ってくれると
思
おも
い
安
あん
心
しん
している。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
心
しん
配
ぱい
しすぎだよ。
You worry too much.
彼
かれ
は
弟
おとうと
が
失
しっ
敗
ぱい
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
している。
He has a fear that his brother will fail.
ちょっと
迷
まよ
っちゃって。
心
しん
配
ぱい
かけてごめんね。
I got a bit lost. Sorry to have worried you.
君
きみ
が
迷
まよ
うんじゃないかと
心
しん
配
ぱい
だ。
I am afraid that you will get lost.
彼
かの
女
じょ
は
息
むす
子
こ
のことを
心
しん
配
ぱい
せずにはいられなかった。
She could not help worrying about her son.
そのことで
心
しん
配
ぱい
する
必
ひつ
要
よう
はない。
You don't need to worry about it.
そのことは
心
しん
配
ぱい
するな。
Don't worry about that.
私
わたし
はそのことについては
安
あん
心
しん
している。
I feel at ease about it.
私
わたし
はそのことを
少
すこ
しも
心
しん
配
ぱい
していない。
I'm not in the least worried about it.
心
しん
臓
ぞう
は
胸
むね
の
中
なか
にある。
The heart is located in the chest.
急
きゅう
に
心
しん
臓
ぞう
が
痛
いた
くなった。
Suddenly my heart hurts.
私
わたし
は
少
すこ
し
熱
ねつ
があった、
私
わたし
は
心
しん
臓
ぞう
が
激
はげ
しく
打
う
つのを
感
かん
じた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私
わたし
は
彼
かれ
が
心
しん
臓
ぞう
が
弱
よわ
いとは
知
し
らなかった。
I didn't know he had a weak heart.
私
わたし
は
心
しん
臓
ぞう
が
激
はげ
しく
打
う
つのを
感
かん
じた。
I felt my heart beat violently.
母
はは
親
おや
は
息
むす
子
こ
が
無
ぶ
事
じ
ついたということを
聞
き
くまでは
安
あん
心
しん
しないだろう。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
戻
もど
ってくるという
希
き
望
ぼう
を
心
こころ
に
抱
いだ
いている。
She cherishes the hope that he will return.
彼
かれ
は
両
りょう
親
しん
にいろいろ
心
しん
配
ぱい
させた。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼
かの
女
じょ
の
歌
うた
に
心
こころ
が
震
ふる
えた。
My heart was shaken by her song.
心
しん
配
ぱい
しないで。
誰
だれ
にも
言
い
わないから。
Don't worry. I won't tell anyone.
その
店
みせ
は
町
まち
の
中
ちゅう
心
しん
にあるそうですね。
I hear that store is in the center of the city.
世
せ
界
かい
は
君
きみ
を
中
ちゅう
心
しん
に
回
まわ
っているわけではないんだよ。
The world doesn't revolve around you.
私
わたし
たちの
学
がっ
校
こう
は
町
まち
の
中
ちゅう
心
しん
にある。
Our school is in the center of the town.
自
じ
分
ぶん
の
心
こころ
に
従
したが
えばいいんだよ。
Just follow your heart.
人
じん
類
るい
の
未
み
来
らい
が
心
しん
配
ぱい
だ。
I fear for the future of mankind.
その
悲
かな
しい
出
で
来
き
事
ごと
は
私
わたし
の
心
こころ
に
傷
きず
を
残
のこ
した。
The tragedy left a scar on my mind.
その
小
ちい
さな
男
おとこ
の
子
こ
は
父
ちち
親
おや
の
腕
うで
に
抱
だ
かれて
安
あん
心
しん
した。
The little boy felt secure in his father's arms.
彼
かれ
は
父
ちち
親
おや
の
病
びょう
気
き
を
心
しん
配
ぱい
している。
He is concerned about his father's illness.
彼
かの
女
じょ
が
病
びょう
気
き
だという
事
じ
実
じつ
は
私
わたし
をとても
心
しん
配
ぱい
させる。
The fact that she is ill worries me a lot.
心
しん
配
ぱい
するようなことは
何
なに
もなかった。
There was nothing to worry about.
そんな
大
たい
した
問
もん
題
だい
じゃないよ。
心
しん
配
ぱい
しすぎだよ。
It's not such a big problem. You're worrying way too much.
ずっと
雨
あめ
が
降
ふ
ってるね。
誰
だれ
かの
心
こころ
が
泣
な
いてるのかな?
It's been raining for a while now. I wonder if somebody's heart is crying.
「あの
本
ほん
がほしい」と
彼
かれ
は
心
こころ
の
中
なか
で
思
おも
いました。
"I want that book," he said to himself.
「それはいい
考
かんが
えだ」と、
私
わたし
は
心
こころ
の
中
なか
で
思
おも
った。
I said to myself, "That's a good idea."
君
きみ
はいつも
僕
ぼく
の
心
こころ
の
中
なか
にいるんだよ。
You know, you're always in my heart.
彼
かの
女
じょ
は「とても
幸
しあわ
せ」と
心
こころ
の
中
なか
で
思
おも
った。
She said to herself, "I am very happy."
誰
だれ
にも
自
じ
分
ぶん
の
心
こころ
の
中
なか
を
知
し
られたくなかった。
I didn't want anyone to know what was in my heart.
君
きみ
たち
二
ふた
人
り
はこのチームの
中
ちゅう
心
しん
です。
You two are the nucleus of the team.
彼
かれ
の
心
こころ
を
捕
つか
まえているのは
誰
だれ
ですか。
Who has captured his heart?
心
しん
配
ぱい
しなくていいよ。
彼
かの
女
じょ
を
傷
きず
つけるつもりはないから。
Don't worry. I won't hurt her.
心
しん
配
ぱい
するな。まだ、
時
じ
間
かん
はたっぷりある。
Don't worry. There's still plenty of time.
私
わたし
は
君
きみ
の
仕
し
事
ごと
に
非
ひ
常
じょう
に
感
かん
心
しん
しています。
I'm very impressed by your work.
母
はは
は
子
こ
供
ども
たちの
事
こと
を
心
しん
配
ぱい
していた。
Mother was anxious about the children.
彼
かれ
は
自
じ
信
しん
ありげに
見
み
えたが、
内
ない
心
しん
は
全
ぜん
然
ぜん
違
ちが
っていた。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
かつては、
地
ち
球
きゅう
が
宇
う
宙
ちゅう
の
中
ちゅう
心
しん
であると
思
おも
われていた。
It was once believed that the earth was the center of the universe.
彼
かれ
は
試
し
験
けん
の
結
けっ
果
か
を
心
しん
配
ぱい
している。
He is concerned about the result of the exam.
彼
かの
女
じょ
は
息
むす
子
こ
の
試
し
験
けん
のことを
非
ひ
常
じょう
に
心
しん
配
ぱい
している。
She is in great anxiety about her son's examination.
君
きみ
の
勇
ゆう
気
き
には
感
かん
心
しん
する。
I admire your courage.
彼
かれ
の
勇
ゆう
気
き
に
感
かん
心
しん
して
私
わたし
は
彼
かれ
を
信
しん
頼
らい
した。
Because I admired his courage, I trusted him.
彼
かれ
の
勇
ゆう
気
き
に
感
かん
心
しん
せずにはいられなかった。
I could not help admiring his courage.
私
わたし
たちは
彼
かれ
の
勇
ゆう
気
き
にとても
感
かん
心
しん
した。
We had great admiration for his courage.
もし
間
ま
違
ちが
えたら
笑
わら
われるのではないか、と
彼
かれ
は
心
しん
配
ぱい
しているようだ。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
その
子
こ
は
純
じゅん
粋
すい
な
心
こころ
を
持
も
っていた。
The child had a pure heart.
市
し
の
中
ちゅう
心
しん
に
駅
えき
があります。
There is a station in the center of the city.
この
国
くに
の
将
しょう
来
らい
が
心
しん
配
ぱい
です。
I am uneasy about the future of this country.
その
母
はは
親
おや
は
子
こ
供
ども
たちの
将
しょう
来
らい
をとても
心
しん
配
ぱい
している。
The mother is very anxious about her children's future.
人
ひと
々
びと
は
将
しょう
来
らい
のことを
心
しん
配
ぱい
しているようだった。
People seemed to be anxious about the future.
将
しょう
来
らい
が
心
しん
配
ぱい
だわ。
I'm worried about the future.
将
しょう
来
らい
が
心
しん
配
ぱい
で。
I worry about the future.
将
しょう
来
らい
が
心
しん
配
ぱい
なの?
Are you afraid of the future?
将
しょう
来
らい
について
心
しん
配
ぱい
はありませんか。
Do you feel secure about the future?
彼
かれ
は
国
くに
の
将
しょう
来
らい
について、とても
心
しん
配
ぱい
している。
He is much concerned about the future of the country.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
将
しょう
来
らい
を
心
しん
配
ぱい
している。
He is anxious about his future.
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に
君
きみ
の
将
しょう
来
らい
を
心
しん
配
ぱい
しています。
I'm really concerned about your future.
私
わたし
達
たち
は、あなたの
将
しょう
来
らい
を
心
しん
配
ぱい
している。
We worry about your future.
親
おや
はいつも
子
こ
供
ども
の
将
しょう
来
らい
のことを
心
しん
配
ぱい
している。
Parents are always worried about the future of their children.
僕
ぼく
がついているから
心
しん
配
ぱい
するな。
Don't worry. I'll stay with you.
私
わたし
の
心
こころ
は
深
ふか
く
傷
きず
ついた。
I was deeply hurt.
彼
かれ
は
妻
つま
の
帰
かえ
りを
心
しん
配
ぱい
する
気
き
持
も
ちでいっぱいだった。
He was filled with anxiety about his wife's return.
あなたを
心
こころ
から
愛
あい
しています。
I love you with all my heart.
お
前
まえ
、
本
ほん
当
とう
に——
心
こころ
から、
俺
おれ
を
愛
あい
しているかい。
Do you really love me from the bottom of your heart?
会
かい
社
しゃ
を
代
だい
表
ひょう
して、あなた
方
ほう
すべてに
心
こころ
からの
感
かん
謝
しゃ
をしたいと
思
おも
います。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
君
きみ
が
早
はや
く
病
びょう
気
き
から
回
かい
復
ふく
されるよう、
心
こころ
から
望
のぞ
んでおります。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
テストの
結
けっ
果
か
を
心
しん
配
ぱい
するな。
Don't worry about the result of the test.
ドキドキして、
心
しん
臓
ぞう
が
口
くち
から
出
で
そうだったよ。
My heart was pounding so hard, I thought it was going to come out of my mouth.
今
いま
でも
私
わたし
のこと
心
しん
配
ぱい
してくれてるの?
Are you still worried about me?
彼
かれ
の
悲
かな
しい
話
はなし
は
私
わたし
の
心
こころ
を
感
かん
動
どう
させた。
His sad story touched my heart.
私
わたし
の
心
こころ
からの
謝
しゃ
罪
ざい
をどうか
受
う
け
入
い
れてください。
Please accept my sincere apologies.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
体
からだ
の
具
ぐ
合
あい
をとても
心
しん
配
ぱい
している。
She is very anxious about his health.
全
すべ
てうまくいくよ。
心
しん
配
ぱい
しないで。
Everything will be fine. Don't worry.
心
しん
配
ぱい
しないで。
全
すべ
てうまくいくからね。
Don't worry. Everything will be fine.
心
しん
臓
ぞう
は
筋
きん
肉
にく
でできている。
The heart is made of muscle.
心
こころ
が
痛
いた
みます。
My heart hurts.
私
わたし
の
心
こころ
が
痛
いた
んでいる。
My heart is hurting.
彼
かれ
は
優
やさ
しい
心
こころ
の
持
も
ち
主
ぬし
だ。
He has a kind heart.
彼
かれ
は
温
あたた
かい
心
こころ
の
持
も
ち
主
ぬし
です。
He has a warm heart.
「
私
わたし
は
幸
こう
福
ふく
だわ」と
彼
かの
女
じょ
は
心
こころ
の
中
なか
で
思
おも
った。
"I am happy," she said to herself.
私
わたし
は
彼
かれ
の
幸
こう
福
ふく
を
心
こころ
から
願
ねが
っています。
I sincerely hope for his happiness.