jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
defeated
Info
Frequency
Top 700-800
Type
Kyōiku (4th grade)
?
Kanken
Level 7
Heisig
353
Readings
ぱい
(60%)
はい
(32%)
やぶ
(4%)
ばい
(1%)
ま
Composed of
貝
shellfish
攵
folding chair
Used in vocabulary (103 in total)
失
しっ
敗
ぱい
failure; mistake; blunder
敗
はい
北
ぼく
defeat; loss; reverse; setback
敗
やぶ
れ
る
to be defeated; to be beaten; to be unsuccessful; to lose
100 more...
Examples (200 in total)
ああ、また
失
しっ
敗
ぱい
した。
Ah, I've failed again!
あなたが
失
しっ
敗
ぱい
したのではないかと
心
しん
配
ぱい
した。
I was afraid that you had failed.
どうも
彼
かの
女
じょ
は
失
しっ
敗
ぱい
するように
思
おも
う。
I'm afraid she will fail.
まったくの
失
しっ
敗
ぱい
であった。
It was a complete failure.
もしあなたが
助
たす
けてくれなかったら
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
したでしょう。
If you had not helped me, I would have failed.
不
ふ
思
し
議
ぎ
なことに
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
Strangely enough, he failed.
仕
し
事
ごと
を
失
しっ
敗
ぱい
している。
I'm failing at my job.
僕
ぼく
の
失
しっ
敗
ぱい
を
笑
わら
わないでくれ。
Don't laugh at my failure.
君
きみ
が
失
しっ
敗
ぱい
するなんて
不
ふ
思
し
議
ぎ
だ。
It is strange that you should fail.
君
きみ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
認
みと
めるべきだ。
You should acknowledge your failure.
問
もん
題
だい
は
誰
だれ
がその
失
しっ
敗
ぱい
をしたかという
事
こと
である。
The question is who made that mistake.
失
しっ
敗
ぱい
したらどうなるんですか。
What if we should fail?
失
しっ
敗
ぱい
しても
諦
あきら
めるな。
Don't give up if you fail.
失
しっ
敗
ぱい
を
怖
こわ
がらないで。
Don't be afraid to fail.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したのには
驚
おどろ
いた。
I was surprised that he had failed.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
することは
確
たし
かです。
That he will fail is certain.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
することは
私
わたし
にはまず
考
かんが
えられない。
It is hardly conceivable to me that he will fail.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
には、2、3の
理
り
由
ゆう
があるように
思
おも
われる。
There seem to be several reasons for his failure.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
をどう
説
せつ
明
めい
しますか。
How do you account for his failure?
彼
かれ
はおそらく
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
It is probable that he will fail.
彼
かれ
はまた
失
しっ
敗
ぱい
したのですか。
Did he fail again?
彼
かれ
は
多
た
分
ぶん
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
He will probably fail.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
考
かんが
えてみるべきだ。
He should reflect on his failure.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
説
せつ
明
めい
するように
求
もと
められた。
He was asked to account for his failure.
彼
かれ
らは
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
を
笑
わら
った。
They laughed at his mistake.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
していると
言
い
った。
She said she feared that he might fail.
私
わたし
たちは
失
しっ
敗
ぱい
をよく
考
かんが
えなければならない。
We must reflect on our failure.
私
わたし
はお
前
まえ
が
失
しっ
敗
ぱい
したから
怒
おこ
っているわけではない。
I'm not angry because you have failed.
私
わたし
は
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
を
聞
き
いて
驚
おどろ
いた。
I was surprised to hear of his failure.
私
わたし
は
彼
かれ
を
止
と
めようとしたが
失
しっ
敗
ぱい
した。
I tried but failed to stop him.
私
わたし
は
結
けっ
局
きょく
失
しっ
敗
ぱい
した。
I failed after all.
もっと
勉
べん
強
きょう
しないときっと
失
しっ
敗
ぱい
するわよ。
If you don't study harder, you'll definitely fail.
彼
かれ
はきっと
成
せい
功
こう
すると
言
い
った。しかし
失
しっ
敗
ぱい
してしまった。
He said he was sure to succeed; he failed, however.
成
せい
功
こう
も
失
しっ
敗
ぱい
も
私
わたし
にとってまったく
同
おな
じです。
Success or failure is all the same to me.
その
失
しっ
敗
ぱい
の
原
げん
因
いん
は
何
なに
?
What is the cause of such a failure?
それが
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
の
原
げん
因
いん
だ。
That's the cause of his failure.
たとえ
今
こん
度
ど
は
失
しっ
敗
ぱい
してもまた
機
き
会
かい
がありますよ。
Even if you fail this time, you'll have another chance.
失
しっ
敗
ぱい
したに
違
ちが
いないよ。
They must've failed.
彼
かれ
は
弟
おとうと
が
失
しっ
敗
ぱい
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
している。
He has a fear that his brother will fail.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
は
性
せい
格
かく
と
関
かん
係
けい
がありそうだ。
His failure seems to have something to do with his character.
どんな
失
しっ
敗
ぱい
をしようと
関
かん
係
けい
ないよ。かわいければ、それで
許
ゆる
されるから。
It doesn't matter how bad of a mistake you make. If you're cute, all will be forgiven.
その
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
That plan resulted with failure.
その
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わるだろうと
私
わたし
たちは
思
おも
った。
We saw that the plan would end in failure.
その
計
けい
画
かく
は
結
けっ
局
きょく
おそらく
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
That plan will probably fail in the long run.
君
きみ
の
計
けい
画
かく
はきっと
失
しっ
敗
ぱい
するよ。
Your plan is bound to fail.
彼
かれ
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
His project ended in failure.
彼
かれ
らの
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
Their plan resulted in failure.
我
われ
々
われ
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
Our plan failed.
私
わたし
たちの
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
Our plan resulted in failure.
私
わたし
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
My plan failed.
私
わたし
達
たち
の
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
Our plans went wrong.
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
しました。
The plan has failed.
失
しっ
敗
ぱい
しないよう
気
き
をつけなさい。
Take care not to fail.
あなたが
失
しっ
敗
ぱい
したのは
努
ど
力
りょく
が
足
た
りなかったからだ。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.
君
きみ
が
失
しっ
敗
ぱい
したのは
努
ど
力
りょく
が
足
た
りなかったからだ。
The reason why you failed is you didn't try hard enough.
彼
かれ
の
努
ど
力
りょく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
His efforts resulted in failure.
我
われ
々
われ
の
努
ど
力
りょく
はすべて
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
All our effort ended in failure.
私
わたし
達
たち
の
努
ど
力
りょく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
Our effort ended in failure.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
を
解
かい
決
けつ
しようとしたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried to solve the problem, only to fail.
注
ちゅう
意
い
しないとまた
失
しっ
敗
ぱい
するよ。
If you aren't careful, you'll fail again.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したのは
少
すこ
しも
驚
おどろ
きではない。
It is no wonder that he failed.
この
失
しっ
敗
ぱい
は
私
わたし
に
責
せき
任
にん
がある。
I am responsible for this failure.
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
の
責
せき
任
にん
はとります。
I will answer for the failure.
もう
一
いち
度
ど
試
ため
したが
失
しっ
敗
ぱい
しただけだった。
I tried it again, only to fail.
この
失
しっ
敗
ぱい
は
君
きみ
の
間
ま
違
ちが
いのせいだ。
This failure is due to your mistake.
経
けい
験
けん
とは
誰
だれ
もが
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
に
付
つ
ける
名
な
前
まえ
である。
Experience is the name everyone gives to their mistakes.
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したことをきいて
驚
おどろ
いた。
I was astonished to hear that he failed.
人
ひと
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
ぶものです。
One learns from one's own mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
から
多
おお
くのことを
学
まな
びました。
I have learned a lot from my mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
ばなければならない。
You should learn from your mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
びました。
I learned from my mistakes.
彼
かれ
は
再
ふたた
びやってみたが、
失
しっ
敗
ぱい
しただけだった。
He tried it again, only to fail.
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
したけれども、もう
一
いち
度
ど
やってみます。
Though I failed, I will try again.
我
われ
々
われ
の
失
しっ
敗
ぱい
の
理
り
由
ゆう
は
次
つぎ
のとおりである。
The reasons for our failure are as follows.
パーティーは
失
しっ
敗
ぱい
でした。
The party was a failure.
交
こう
渉
しょう
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
The negotiation ended in failure.
君
きみ
は
ハリー
ハリイ
を
起
お
こすのに
失
しっ
敗
ぱい
した。
You failed to wake Harry up.
彼
かれ
は
ハリー
ハリイ
を
起
お
こすのに
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed to wake Harry up.
彼
かれ
が
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
するなんて
私
わたし
は
予
よ
想
そう
もしなかった。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼
かれ
は
勉
べん
強
きょう
しなかったため
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed the exam because he didn't study.
私
わたし
は
勉
べん
強
きょう
しなかったので
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
I failed the exam because I didn't study.
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
したくないよ。
I don't want to fail the test.
その
実
じっ
験
けん
は
失
しっ
敗
ぱい
だった。
That experiment was a failure.
実
じっ
験
けん
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
The experiment ended in failure.
彼
かれ
は
実
じっ
験
けん
の
失
しっ
敗
ぱい
の
理
り
由
ゆう
を
説
せつ
明
めい
した。
He explained why the experiment failed.
誰
だれ
もがその
実
じっ
験
けん
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わると
予
よ
想
そう
していた。
Everybody expected that the experiment would result in failure.
彼
かの
女
じょ
はやるたびに
失
しっ
敗
ぱい
した。
She failed every time she tried.
私
わたし
はやるたびに
失
しっ
敗
ぱい
した。
Each time I tried, I failed.
あなたの
助
たす
けがなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
Had it not been for your help, I would have failed.
もしあなたの
助
たす
けがなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for your help, I would have failed.
もし
君
きみ
の
助
たす
けがなかったら、
父
ちち
は
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
If it had not been for your help, my father would have failed.
もし
君
きみ
の
助
たす
けがなければ、
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
Without your help, he would have failed.
彼
かれ
の
助
たす
けがなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
したろう。
If it hadn't been for his help, I'd have failed.
私
わたし
たちは
彼
かれ
を
説
せっ
得
とく
するのに
失
しっ
敗
ぱい
した。
We failed to persuade him.
彼
かれ
は、その
川
かわ
を
泳
およ
いで
渡
わた
ろうとして
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in his attempt to swim across the river.
最
さい
初
しょ
、
私
わたし
はそのテストに
失
しっ
敗
ぱい
した。
At first, I failed the test.
去
きょ
年
ねん
失
しっ
敗
ぱい
したので、もう
一
いち
度
ど
やりたいとは
思
おも
わなかった。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
人
じん
生
せい
は
決
けっ
して
失
しっ
敗
ぱい
の
連
れん
続
ぞく
ではない。
Life is by no means a series of failures.
君
きみ
は
失
しっ
敗
ぱい
しないように
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
かなければならない。
You must work hard in order not to fail.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
やったが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried hard, but he failed.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
いた、そうでなかったら
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
He worked hard. Otherwise he would have failed.
彼
かの
女
じょ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
やったが
失
しっ
敗
ぱい
した。
She tried hard, but she failed.
いろいろ
努
ど
力
りょく
したにもかかわらず
彼
かれ
は
今
こん
回
かい
も
失
しっ
敗
ぱい
した。
After all his efforts, he also failed this time.
努
ど
力
りょく
したにもかかわらず、
彼
かれ
はその
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
With all his efforts, he failed the test.
彼
かれ
は、
非
ひ
常
じょう
に
努
ど
力
りょく
したにもかかわらず
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in spite of his great efforts.
彼
かれ
は
商
しょう
売
ばい
に
失
しっ
敗
ぱい
したので、
家
いえ
を
売
う
らざるをえなかった。
His failure in business compelled him to sell his house.
実
じつ
は
我
われ
々
われ
は
敗
はい
北
ぼく
を
覚
かく
悟
ご
していた。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
彼
かれ
は
決
けっ
して
敗
はい
北
ぼく
を
認
みと
めないだろう。
He will on no account accept defeat.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
するかもしれないと
覚
かく
悟
ご
を
固
かた
めた。
He steeled himself against possible failure.
何
なん
回
かい
も
失
しっ
敗
ぱい
したが、
彼
かれ
は
再
さい
度
ど
やってみようとした。
Having failed several times, he tried to do it again.
何
なん
度
ど
も
失
しっ
敗
ぱい
したけれども、
彼
かれ
は
決
けっ
してその
計
けい
画
かく
をあきらめなかった。
Having failed many times, he never gave up the plan.
敗
はい
北
ぼく
した
軍
ぐん
はその
国
くに
から
撤
てっ
退
たい
した。
The defeated army retreated from the country.
彼
かれ
の
懸
けん
命
めい
の
努
ど
力
りょく
は
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
His persistent efforts resulted in failure.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
するといけないので、
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
した。
He studied hard so he wouldn't fail.
彼
かれ
らは
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
しないように
懸
けん
命
めい
に
勉
べん
強
きょう
した。
They studied very hard so that they wouldn't fail the exam.
あなたの
忠
ちゅう
告
こく
がなかったらあなたは
失
しっ
敗
ぱい
するだろう。
If it were not for your advice I would fail.
君
きみ
の
忠
ちゅう
告
こく
がなかったら、
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for your advice, I would have failed.
人
ひと
は
失
しっ
敗
ぱい
を
繰
く
り
返
かえ
し
大
お
人
とな
になる。
People repeat their mistakes in order to become adults.
彼
かれ
は
何
なん
度
ど
か
試
こころ
みたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried several times, but failed.
彼
かの
女
じょ
は
何
なん
度
ど
か
試
こころ
みたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
She tried several times but failed.
彼
かれ
の
生
しょう
涯
がい
は
長
なが
い
失
しっ
敗
ぱい
の
連
れん
続
ぞく
だった。
His life was a long series of failures.
彼
かれ
は
私
わたし
に
失
しっ
敗
ぱい
するだろうと
警
けい
告
こく
した。
He warned me that I would fail.
彼
かれ
らは
我
われ
々
われ
にこの
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
するかもしれないと
警
けい
告
こく
した。
They warned us of our possible failure in this plan.
私
わたし
たちは
三
さん
度
ど
試
こころ
みたが、いずれも
失
しっ
敗
ぱい
した。
We had three tries and failed each time.
彼
かれ
は
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
にやってみたが、
失
しっ
敗
ぱい
した。
He tried hard, but failed.
そんな
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
するに
決
き
まっている。
Such a plan is bound to fail.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
弟
おとうと
のせいだと
非
ひ
難
なん
した。
He blamed the failure on his brother.
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
で
他
た
人
にん
を
非
ひ
難
なん
するな。
Don't accuse others for your own failure.
私
わたし
のアドバイスがなかったら
君
きみ
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろうね。
If you hadn't had my advice, you would have failed.
君
きみ
達
たち
は
失
しっ
敗
ぱい
から
学
まな
ばなければならない。
You must learn from mistakes.
失
しっ
敗
ぱい
した
革
かく
命
めい
はすぐに
忘
わす
れられる。
Defeated revolutions are forgotten quickly.
失
しっ
敗
ぱい
にも
関
かか
わらず
彼
かれ
は
幸
しあわ
せを
感
かん
じている。
He feels happy in spite of his failure.
私
わたし
たちは
努
ど
力
りょく
したにも
関
かか
わらず
結
けっ
局
きょく
失
しっ
敗
ぱい
した。
Despite our efforts, we failed after all.
父
ちち
親
おや
ががっかりしたことには、
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed, to his father's disappointment.
その
事
じ
業
ぎょう
は
失
しっ
敗
ぱい
する
運
うん
命
めい
にあった。
The enterprise was doomed to failure.
その
事
じ
業
ぎょう
は
最
さい
初
しょ
から
失
しっ
敗
ぱい
だった。
The undertaking was a failure from the beginning.
もしもあなたの
忠
ちゅう
告
こく
がなかったならば、
私
わたし
は
事
じ
業
ぎょう
で
失
しっ
敗
ぱい
していたでしょう。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
彼
かれ
の
父
ちち
は
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
His father failed in business.
彼
かれ
はなぜ
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
したのですか。
Why did he fail in business?
彼
かれ
は
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in business.
彼
かれ
は
努
ど
力
りょく
をしたにも
関
かか
わらず、
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in his business in spite of his efforts.
私
わたし
の
父
ちち
は
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
My father failed in business.
いっつも
失
しっ
敗
ぱい
するんだ。
I always fail.
あなたの
手
て
助
だす
けがなかったら
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
していたかもしれない。
If it had not been for your help, I might have failed.
失
しっ
敗
ぱい
したらもう
一
いち
度
ど
やってごらん。
If you fail, try again!
彼
かれ
は
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
しないでしょう。
He will not fail in the examination.
もし
彼
かれ
の
助
じょ
言
げん
がなかったならば、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for his advice, I might have failed.
もし
私
わたし
の
助
じょ
言
げん
がなかったとしたらあなたは
失
しっ
敗
ぱい
していたであろう。
If not for my advice, you would have failed.
彼
かの
女
じょ
の
助
じょ
言
げん
がなかったら、
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for her advice, he would have failed.
その
少
しょう
年
ねん
たちは
逃
とう
亡
ぼう
を
試
こころ
みたが
失
しっ
敗
ぱい
した。
The boy attempted an escape, but failed.
彼
かれ
はまた
失
しっ
敗
ぱい
したことを
恥
は
じている。
He is ashamed that he has failed again.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
恥
は
じている。
He is ashamed of his failure.
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
したからといって
恥
は
じる
必
ひつ
要
よう
はない。
You needn't be ashamed because you failed the exam.
君
きみ
はよく
勉
べん
強
きょう
した、そうでなければ
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
You worked hard, or you would have failed.
母
はは
は
私
わたし
の
失
しっ
敗
ぱい
に
落
らく
胆
たん
した。
My mother was disappointed by my failure.
もし
万
まん
一
いち
彼
かれ
が
失
しっ
敗
ぱい
したらどうなるだろうか。
What if he should fail?
万
まん
一
いち
僕
ぼく
が
失
しっ
敗
ぱい
すれば、
両
りょう
親
しん
がどんなにがっかりすることだろう。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万
まん
一
いち
失
しっ
敗
ぱい
すれば、
私
わたし
はもう
一
いち
度
ど
やってみるだろう。
If I should fail, I would try again.
その
実
じっ
験
けん
は
惨
みじ
めな
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
The experiment resulted in a miserable failure.
その
失
しっ
敗
ぱい
で
彼
かれ
は
憂
ゆう
鬱
うつ
になった。
The failure depressed him.
二
に
度
ど
も
失
しっ
敗
ぱい
したので、ウィリアムは
再
ふたた
びやりたくなかった。
Having failed twice, William didn't want to try again.
我
われ
々
われ
の
実
じっ
験
けん
は
先
せん
週
しゅう
失
しっ
敗
ぱい
した。
Our experiment went wrong last week.
プロジェクトは
完
かん
全
ぜん
に
失
しっ
敗
ぱい
だった。
The project was a complete failure.
そのことに
加
くわ
えて、
彼
かれ
は
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
In addition to that, he failed the examination.
あなたの
援
えん
助
じょ
がなかったら、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
していたでしょう。
Without your help, I would have failed.
もしあなたの
援
えん
助
じょ
がなければ、
私
わたし
たちは
失
しっ
敗
ぱい
していたかもしれない。
If it had not been for your help, we might have failed.
もし
彼
かれ
の
援
えん
助
じょ
がなければ、
我
われ
々
われ
は
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし
父
ちち
親
おや
の
援
えん
助
じょ
がなかったら、
彼
かれ
は
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
君
きみ
の
援
えん
助
じょ
がなかったら、
彼
かれ
は
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
しただろうに。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
ジョージは
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
George failed in business.
彼
かの
女
じょ
は
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
したことを
悔
く
やんでいる。
She regrets that she failed the examination.
彼
かれ
らは
勇
ゆう
敢
かん
に
戦
たたか
ったけれども、
敗
はい
北
ぼく
した。
Bravely though they fought, they were defeated.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
は
無
む
能
のう
によるものかそれとも
不
ふ
運
うん
によるものか。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
ジョンの
事
じ
業
ぎょう
はまったくの
失
しっ
敗
ぱい
であると
判
わか
った。
John's business has turned out to be a complete failure.
もし
彼
かれ
の
救
きゅう
援
えん
がなかったら、
私
わたし
たちは
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
失
しっ
敗
ぱい
は
無
む
知
ち
から
生
しょう
じることがよくある。
Failures often spring from ignorance.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
は
無
む
知
ち
のせいである。
His failure is due to his ignorance.
彼
かれ
は
昨
さく
年
ねん
事
じ
業
ぎょう
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in his business last year.
もし
彼
かれ
の
助
じょ
力
りょく
がなければ、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
しただろう。
If it had not been for his help, I would have failed.
もし
彼
かれ
の
助
じょ
力
りょく
がなければ、
私
わたし
は
失
しっ
敗
ぱい
するかもしれない。
If it were not for his help, I might fail.
そのショーは
失
しっ
敗
ぱい
どころではなかった。
The show was far from being a failure.
君
きみ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
不
ふ
運
うん
のせいにしてはいけない。
Don't set your failure down to bad luck.
失
しっ
敗
ぱい
を
彼
かの
女
じょ
のせいにするな。
Don't blame the mistake on her.
彼
かれ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
不
ふ
運
うん
のせいにした。
He attributed his failure to bad luck.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
他
た
人
にん
のせいにした。
He blamed others for his own failure.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
先
せん
生
せい
のせいにした。
He blamed the teacher for his failure.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
彼
かの
女
じょ
のせいにした。
He blamed his failure on her.
彼
かれ
らは
失
しっ
敗
ぱい
したのをジョージのせいにした。
They blamed the failure on George.
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
人
ひと
のせいにするな。
Don't blame others for your failure.
彼
かれ
は
数
すう
回
かい
失
しっ
敗
ぱい
した
後
あと
に、ついに
成
せい
功
こう
した。
Having failed several times, he succeeded at last.
政
せい
治
じ
の
腐
ふ
敗
はい
にはうんざりですね。
We are sick and tired of political corruption.
新
あたら
しい
政
せい
府
ふ
は
国
くに
から
腐
ふ
敗
はい
を
無
な
くすと
約
やく
束
そく
した。
The new government promised to rid the country of corruption.
その
失
しっ
敗
ぱい
は
彼
かれ
の
怠
たい
惰
だ
のためである。
The failure is due to his idleness.
彼
かれ
の
失
しっ
敗
ぱい
の
第
だい
一
いち
の
要
よう
因
いん
は
怠
たい
惰
だ
である
事
こと
だ。
The primary cause of his failure is laziness.
怠
たい
惰
だ
は
失
しっ
敗
ぱい
を
招
まね
く。
Idleness leads to failure.
それは、
失
しっ
敗
ぱい
どころか、
大
だい
成
せい
功
こう
でした。
Far from being a failure, it was a great success.
我
われ
々
われ
の
交
こう
渉
しょう
は
失
しっ
敗
ぱい
どころか、
大
だい
成
せい
功
こう
だった。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.
彼
かれ
らは
熱
ねつ
意
い
が
足
た
りないために
失
しっ
敗
ぱい
したにちがいない。
They must have failed through lack of enthusiasm.
人
ひと
の
仕
し
事
ごと
の
失
しっ
敗
ぱい
をみつけることは
簡
かん
単
たん
です。
It is easy to find fault with the work of others.
もし
失
しっ
敗
ぱい
したら、あなたはどうしますか。
What would you do if you failed?