jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
clause
Info
Frequency
Top 800-900
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Shinjitai
?
Kanken
Level 6
Heisig
319
Old form
條
Readings
じょう
(94%)
すじ
(5%)
ね
くだり
じょ
Composed of
夂
late winter
木
tree
Used in vocabulary (329 in total)
条
じょう
件
けん
condition; term; requirement; qualification; prerequisite
無
む
条
じょう
件
けん
unconditional
条
じょう
article (in document); provision; stripe; streak; although; though
326 more...
Examples (52 in total)
この
会
かい
社
しゃ
では
女
じょ
性
せい
は
男
だん
性
せい
と
同
おな
じ
条
じょう
件
けん
で
働
はたら
いている。
In this firm, women work on equal terms with men.
君
きみ
が
助
たす
けてくれるという
条
じょう
件
けん
で、それをやります。
I will do it on the condition that you help me.
認
みと
めるけど、
条
じょう
件
けん
が
一
ひと
つ。
I'll accept it, but with one condition.
私
わたし
はこれらの
条
じょう
件
けん
下
か
で
仕
し
事
ごと
したくない。
I don't want to work under these conditions.
健
けん
康
こう
は
成
せい
功
こう
の
一
ひと
つの
大
たい
切
せつ
な
条
じょう
件
けん
だ。
Health is an important condition of success.
価
か
格
かく
を
下
さ
げてくだされば
条
じょう
件
けん
に
同
どう
意
い
します。
I'll agree to the terms if you lower the price.
対
たい
等
とう
の
条
じょう
件
けん
で
契
けい
約
やく
を
結
むす
びたいと
思
おも
った。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
平
へい
和
わ
は
人
じん
類
るい
にとって
大
だい
事
じ
な
生
せい
存
ぞん
条
じょう
件
けん
です。
Peace is important for the survival of mankind.
降
こう
伏
ふく
条
じょう
件
けん
は
過
か
酷
こく
だった。
The surrender terms were harsh.
健
けん
康
こう
が
幸
こう
福
ふく
の
第
だい
1
いち
条
じょう
件
けん
です。
Health is the first condition of happiness.
この
会
かい
社
しゃ
では
女
じょ
性
せい
は
男
だん
性
せい
と
対
たい
等
とう
の
条
じょう
件
けん
で
勤
きん
務
む
している。
Women work on equal terms with men in this firm.
私
わたくし
どもはもっとよい
条
じょう
件
けん
を
期
き
待
たい
していました。
We expected better terms.
この
条
じょう
件
けん
に
該
がい
当
とう
する
人
ひと
は
誰
だれ
もいない。
There is nobody who fulfils these conditions.
この
規
き
則
そく
がどんな
条
じょう
件
けん
のもとでも
適
てき
用
よう
できると
考
かんが
えるのは
妥
だ
当
とう
ではない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
私
わたし
は
5
ご
時
じ
までに
帰
かえ
って
来
く
るという
条
じょう
件
けん
でそこへ
行
い
くことを
許
ゆる
された。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
条
じょう
約
やく
が
無
む
視
し
されたときに、
戦
せん
争
そう
が
始
はじ
まった。
War broke out when the treaty was ignored.
条
じょう
約
やく
は
成
せい
功
こう
しませんでした。
The treaty was not a success.
私
わたし
はこの
条
じょう
約
やく
が
世
せ
界
かい
の
平
へい
和
わ
に
役
やく
立
だ
つことを
望
のぞ
んでいます。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.
彼
かれ
らはドイツを
厳
きび
しく
罰
ばっ
する
条
じょう
約
やく
を
要
よう
求
きゅう
した。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.
君
きみ
の
行
こう
動
どう
は
君
きみ
の
信
しん
条
じょう
と
矛
む
盾
じゅん
している。
Your behavior is in conflict with your principles.
今
いま
法
ほう
律
りつ
では
女
じょ
性
せい
が
男
だん
性
せい
と
同
どう
一
いつ
条
じょう
件
けん
で
雇
こ
用
よう
されることが
求
もと
められている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
その
官
かん
僚
りょう
は
匿
とく
名
めい
を
条
じょう
件
けん
として
記
き
者
しゃ
に
話
はなし
をした。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.
私
わたし
は
日
に
本
ほん
が
憲
けん
法
ぽう
第
だい
9
条
じょう
を
守
まも
ることを
希
き
望
ぼう
します。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
彼
かれ
らは
休
きゅう
戦
せん
条
じょう
件
けん
で
合
ごう
意
い
した。
They agreed on cease-fire terms.
独
どく
裁
さい
者
しゃ
が
部
ぶ
族
ぞく
に
対
たい
しその
降
こう
伏
ふく
条
じょう
件
けん
に
無
む
理
り
矢
や
理
り
同
どう
意
い
させた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
私
わたし
はある
条
じょう
件
けん
付
つ
きで
彼
かれ
の
提
てい
案
あん
を
支
し
持
じ
した。
I supported his proposal with certain conditions.
その
条
じょう
件
けん
は
日
に
本
ほん
、ドイツ、イギリス、アメリカの
間
あいだ
で
調
ちょう
印
いん
された。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.
その
条
じょう
約
やく
は
調
ちょう
印
いん
された。
The treaty was signed.
条
じょう
約
やく
というのは、いわば、
国
こっ
家
か
間
かん
の
契
けい
約
やく
である。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
健
けん
康
こう
は
幸
こう
福
ふく
の
1
ひと
つの
必
ひつ
要
よう
条
じょう
件
けん
である。
Health is a necessary condition for happiness.
合
がっ
衆
しゅう
国
こく
政
せい
府
ふ
はそれらの
国
くに
々
ぐに
に
対
たい
し
制
せい
裁
さい
条
じょう
項
こう
の
2
ふた
つを
課
か
するであろう。
The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries.
両
りょう
国
こく
は
条
じょう
約
やく
を
取
と
り
決
き
めた。
The two countries negotiated a treaty.
第
だい
6
条
じょう
議
ぎ
長
ちょう
は
全
ぜん
会
かい
議
ぎ
を
主
しゅ
宰
さい
するものとする。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
報
ほう
道
どう
担
たん
当
とう
官
かん
が
条
じょう
約
やく
の
内
ない
容
よう
を
報
ほう
道
どう
陣
じん
に
説
せつ
明
めい
した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
その
条
じょう
項
こう
は、
議
ぎ
決
けつ
はすべて
過
か
半
はん
数
すう
をもって
成
せい
立
りつ
すると
規
き
定
てい
している。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
私
わたし
はもうこんな
悪
あく
条
じょう
件
けん
には
我
が
慢
まん
出
で
来
き
ない。
I can't put up with such bad conditions anymore.
幾
いく
多
た
の
紆
う
余
よ
曲
きょく
折
せつ
を
経
へ
て
条
じょう
約
やく
は
締
てい
結
けつ
されるに
至
いた
った。
The treaty has been concluded after many twists and turns.
条
じょう
約
やく
は
化
か
学
がく
兵
へい
器
き
の
使
し
用
よう
を
禁
きん
止
し
している。
The treaty bans the use of chemical weapons.
非
ひ
暴
ぼう
力
りょく
というのは
私
わたし
の
信
しん
仰
こう
の
第
だい
1
いち
条
じょう
だ。
Non-violence is the first article of my faith.
これが
平
へい
和
わ
条
じょう
約
やく
の
草
そう
案
あん
だ。
This is the rough draft of the peace treaty.
その2
国
くに
は
平
へい
和
わ
条
じょう
約
やく
を
取
と
り
決
き
めた。
The two countries negotiated a peace treaty.
1978
年
ねん
に
日
に
本
ほん
と
中
ちゅう
国
ごく
との
間
あいだ
に
平
へい
和
わ
条
じょう
約
やく
が
結
むす
ばれた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
労
ろう
働
どう
者
しゃ
たちが
労
ろう
働
どう
条
じょう
件
けん
に
不
ふ
平
へい
を
言
い
っている。
The workers are complaining about the working conditions.
労
ろう
働
どう
者
しゃ
は
労
ろう
働
どう
条
じょう
件
けん
に
不
ふ
平
へい
をこぼしている。
The workers are complaining about their working conditions.
彼
かれ
らは
労
ろう
働
どう
条
じょう
件
けん
を
改
かい
善
ぜん
したがっている。
They want to better their working conditions.
契
けい
約
やく
条
じょう
件
けん
によれば、お
支
し
払
はら
いの
期
き
限
げん
は
5
ご
月
がつ
31
さんじゅういち
日
にち
でした。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
天
てん
気
き
はテスト
飛
ひ
行
こう
にとって
好
こう
条
じょう
件
けん
のように
思
おも
えた。
The weather seemed favorable for the test flight.
条
じょう
約
やく
は
地
ち
下
か
での
核
かく
実
じっ
験
けん
を
禁
きん
止
し
していなかった。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
戦
せん
勝
しょう
国
こく
は
敗
はい
戦
せん
国
こく
に
講
こう
和
わ
条
じょう
件
けん
を
指
し
令
れい
した。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.
条
じょう
約
やく
は
原
げん
水
すい
爆
ばく
の
使
し
用
よう
を
禁
きん
止
し
している。
The treaty bans the use of atomic and hydrogen bombs.
利
り
用
よう
条
じょう
件
けん
を
予
よ
告
こく
なしに
変
へん
更
こう
することがあります。
Terms of use may be changed without notice.
学
がく
生
せい
が
英
えい
文
ぶん
論
ろん
文
ぶん
誌
し
に
論
ろん
文
ぶん
を
投
とう
稿
こう
して、「
条
じょう
件
けん
付
つき
採
さい
録
ろく
」になっています。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".