jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
correct
Info
Frequency
Top 100-200
Type
Kyōiku (1st grade)
?
Kanken
Level 10
Heisig
405
Readings
せい
(42%)
しょう
(40%)
ただ
(15%)
まさ
(1%)
じょう
そうじ
まと
Composed of
一
one
止
stop
Mnemonic
You
stop
once you get
one
correct
answer.
Used in kanji (9 in total)
証
proof
整
put in order
政
politics
歪
distort
5 more...
Used in vocabulary (658 in total)
正
しょう
直
じき
honest; frank; candid; honestly; frankly
正
ただ
し
い
right; correct; proper; righteous; just
正
せい
確
かく
accurate; correct; precise; exact
655 more...
Examples (200 in total)
あなたは
正
しょう
直
じき
に
答
こた
えなければなりません。
You must answer honestly.
この
事
じ
実
じつ
から
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
な
人
ひと
だとわかる。
This fact shows that he is honest.
その
少
しょう
年
ねん
たちはみんな
正
しょう
直
じき
だ。
All the boys are honest.
その
少
しょう
年
ねん
はとても
正
しょう
直
じき
です。
The boy is very honest.
君
きみ
がなんと
言
い
おうとも、
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
う。
Say what you will, I think he is honest.
君
きみ
がなんと
言
い
おうとも
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
な
人
ひと
だと
思
おも
う。
Say what you will, I think he is an honest person.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
だとは
思
おも
わない。
I don't think that he's honest.
彼
かれ
のいうところによれば、
彼
かの
女
じょ
は
正
しょう
直
じき
な
女
おんな
だ。
According to him, she is honest.
彼
かれ
はそれほど
正
しょう
直
じき
ではない。
He is not that honest at all.
彼
かれ
はとても
正
しょう
直
じき
だ。
He is very honest.
彼
かれ
はまったく
正
しょう
直
じき
ではない。
He is not honest at all.
彼
かれ
は
全
ぜん
然
ぜん
正
しょう
直
じき
ではない。
He is anything but honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
そうだ。
He seems honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
そうに
見
み
えた。
He appeared honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
だ。だから
私
わたし
は
彼
かれ
のことが
好
す
きなのだ。
He is honest. That's why I like him.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
う。
I think he is honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
だと
私
わたし
は
思
おも
います。
I think that he is honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
であることが
分
わ
かった。
He proved to be honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
であるようだ。
He seems to be honest.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
なのでたくさん
友
とも
達
だち
がいる。
He has integrity, so he has many friends.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
な
人
ひと
だし、これからもずっとそうだろう。
He is an honest man and will always remain so.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
な
人
にん
間
げん
であると
思
おも
う。
I think he's an honest man.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
な
男
おとこ
だ。
He is an honest man.
彼
かれ
は
確
たし
かに
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
います。
I am sure of his honesty.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
が
正
しょう
直
じき
だと
言
い
っている。
He claims that he is honest.
彼
かの
女
じょ
は
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
う。
I think that she's honest.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
を
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
っている。
We assume that he is honest.
文夫は
正
しょう
直
じき
だから
皆
みな
彼
かれ
が
好
す
きだ。
Everyone likes Fumio because he is honest.
正
しょう
直
じき
な
人
ひと
なら、そんなことはしないだろう。
An honest man would not do such a thing.
正
しょう
直
じき
な
奴
やつ
だって、わかってるし。
I know he's an honest guy.
私
わたし
たちは
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
だと
考
かんが
える。
We consider him to be honest.
私
わたし
たちは
彼
かれ
をとても
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
っている。
We think him to be very honest.
私
わたし
には
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
なように
思
おも
える。
It seems to me that he is honest.
私
わたし
は、あの
少
しょう
年
ねん
は、
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
う。
I believe that the boy is honest.
私
わたし
は、
彼
かれ
をとても
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
った。
I thought him very honest.
私
わたし
はあなたに
正
しょう
直
じき
でなかった。
I wasn't honest with you.
私
わたし
は
君
きみ
が
正
しょう
直
じき
だと
信
しん
じている。
I believe you are honest.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
だから
好
す
きです。
I like him because he is honest.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
だとは
思
おも
いません。
I don't consider him honest.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
であることを
知
し
っている。
I know him to be honest.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
であると
信
しん
じている。
I believe that he is honest.
私
わたし
は
彼
かれ
を
正
しょう
直
じき
だと
信
しん
じています。
I believe him honest.
私
わたし
は
彼
かれ
を
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
っていた。
I thought he was honest.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
を
正
しょう
直
じき
な
女
じょ
性
せい
だと
思
おも
う。
I think she's an honest woman.
私
わたし
は
正
しょう
直
じき
です。
I'm an honest person.
彼
かの
女
じょ
は
決
けっ
して
正
しょう
直
じき
でない。
She is far from honest.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
であると
納
なっ
得
とく
した。
She was satisfied that he was honest.
彼
かれ
はよく
働
はたら
き、そして
正
しょう
直
じき
である。
He works hard and he is honest.
正
しょう
直
じき
が
一
いち
番
ばん
だと
言
い
われるのをよく
聞
き
いたことがある。
I have often heard it said that honesty is the best policy.
正
しょう
直
じき
でいることが
大
たい
切
せつ
だよ。
It's important to be honest.
「
彼
かれ
は
正
ただ
しいですか」「そうは
思
おも
いません」
"Is he right?" "I don't think so."
あなたが
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think you're correct.
あなたが
正
ただ
しいのはわかっています。
I know you're right.
あなたのやっていることは
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think what you're doing is right.
あなたの
判
はん
断
だん
は
正
ただ
しい。
You are correct in your judgement.
あなたの
答
こた
えは
正
ただ
しい。
Your answer is correct.
あなたの
言
い
っていることは
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think that you're correct.
あなたは
正
ただ
しい。
You're right.
あなたは
正
ただ
しいですか。
Are you correct?
あなたは
正
ただ
しいと
思
おも
いました。
I thought you were right.
おそらく、あなたが
正
ただ
しいと
思
おも
います。
I think you're probably right.
お
母
かあ
さんが
正
ただ
しい。
My mother is right.
この
情
じょう
報
ほう
は
正
ただ
しいか。
Is this information right?
この
点
てん
についてはあなたが
正
ただ
しいと
認
みと
めるよ。
I will grant that you are right on this point.
これって
本
ほん
当
とう
に
正
ただ
しいのかしら?
I wonder if this is really true.
その
場
ば
合
あい
は
君
きみ
が
正
ただ
しい。
In that case, you are right.
その
答
こた
えは
正
ただ
しいのですか。
Is that answer right?
はいそれが
正
ただ
しい
答
こた
えです。
Yes, that's the right answer.
もちろん
彼
かれ
は
絶
ぜっ
対
たい
に
正
ただ
しい。
Of course, he is right.
クラスで
質
しつ
問
もん
に
正
ただ
しく
答
こた
えた
人
ひと
は
三
さん
人
にん
だけだ。
Only three people in the class answered the question correctly.
何
なに
が
正
ただ
しいのかわかっている。
I know what's right.
俺
おれ
が
正
ただ
しいでしょ?
I'm right, aren't I?
僕
ぼく
が
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think I'm right.
君
きみ
が
正
ただ
しいと
思
おも
うことをしなさい。
Do what you think is right.
君
きみ
が
正
ただ
しいと
思
おも
うよ。
I think you're right.
君
きみ
の
答
こた
えが
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think your answer is correct.
君
きみ
の
答
こた
えは
正
ただ
しくない。もう
一
いち
度
ど
やりなさい。
Your answer isn't correct. Try again.
君
きみ
の
言
ゆ
うことはいつも
正
ただ
しい。
What you say is usually true.
君
きみ
の
言
ゆ
うことはすべて
完
かん
全
ぜん
に
正
ただ
しい。
All that you say is perfectly correct.
君
きみ
の
言
ゆ
うことは
正
ただ
しい。
What you say is right.
君
きみ
の
言
ゆ
うことは
認
みと
めるが、やはり
私
わたし
の
方
ほう
が
正
ただ
しいと
思
おも
う。
While I accept what you say, I still think I'm right.
君
きみ
は、
自
じ
分
ぶん
で
正
ただ
しいと
思
おも
うことをやっているのか。
Are you doing what you think is right?
君
きみ
はいつも
自
じ
分
ぶん
が
正
ただ
しいと
言
い
っている。
You always insist that you are in the right.
君
きみ
は
正
ただ
しいと
思
おも
いますが。
I should think you are right.
彼
かれ
が
正
ただ
しいことは
認
みと
める。
I admit that he is right.
彼
かれ
が
言
ゆ
うことは
正
ただ
しくない。
What he says is false.
彼
かれ
が
言
い
ったすべてのことは
正
ただ
しかった。
Everything he said was right.
彼
かれ
に
私
わたし
が
正
ただ
しいと
納
なっ
得
とく
させるには
長
なが
くかかった。
It took a long time for me to convince him that I was right.
彼
かれ
の
言
ゆ
うことは
絶
ぜっ
対
たい
正
ただ
しい。
What he says is absolutely correct.
彼
かれ
の
言
い
ったことは
全
すべ
て
正
ただ
しかった。
All what he said was right.
彼
かれ
は
正
ただ
しいですか。
Is he right?
彼
かれ
は
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think he's right.
彼
かれ
は
正
ただ
しいと
私
わたし
は
思
おも
います。
I think he is right.
彼
かれ
は
私
わたし
に、あなたが
正
ただ
しいと
言
い
った。
He told me that you were right.
彼
かれ
は
結
けっ
局
きょく
正
ただ
しかった。
He was right after all.
彼
かの
女
じょ
のしたことが
正
ただ
しいことだと
言
い
ってるのではない。
I'm not saying what she did was the right thing to do.
彼
かの
女
じょ
はいつも
自
じ
分
ぶん
が
正
ただ
しいと
思
おも
っている。
She always thinks she's right.
正
ただ
しいことをしなさい。
Do what is right.
正
ただ
しいと
信
しん
じることをやりなさい。
Do what you believe is right.
正
ただ
しいと
思
おも
うことをやりなさい。
Do what feels right.
正
ただ
しい
答
こた
えを
知
し
らないんだ。
I don't know the correct answer.
私
わたし
が
正
ただ
しいとわかるでしょう。
You'll see that I'm right.
私
わたし
が
正
ただ
しかったことがわかった。
It turned out that I was right.
私
わたし
の
書
か
いたことが
正
ただ
しかったかしら。
I wonder if what I wrote was correct.
私
わたし
の
考
かんが
えでは、
彼
かれ
が
正
ただ
しいと
思
おも
います。
In my opinion, he is correct.
私
わたし
はその
問
もん
題
だい
に
正
ただ
しく
答
こた
えることができた。
I was able to answer the question correctly.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
ただ
しいことが
分
わ
かった。
I saw that he was right.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
ただ
しいとは
思
おも
いません。
I don't think that he's right.
私
わたし
は
彼
かれ
の
行
こう
動
どう
が
正
ただ
しかったと
思
おも
います。
I think the actions he took were right.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
が
正
ただ
しいと
信
しん
じています。
I believe I am in the right.
結
けっ
局
きょく
、お
前
まえ
が
正
ただ
しかったな。
After all, you were right.
結
けっ
局
きょく
は
君
きみ
が
正
ただ
しかった。
You were right after all.
結
けっ
局
きょく
彼
かれ
が
正
ただ
しかったことを
皆
みな
知
し
っている。
We all know he was right after all.
自
じ
分
ぶん
にとって
正
ただ
しいと
思
おも
うことをやりなさい。
You must do what seems right to you.
この
件
けん
では
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
ただ
しいと
思
おも
うの。
In this case, I think he is correct.
彼
かれ
は
正
ただ
しいと
思
おも
っていることをする
自
じ
由
ゆう
がある。
He has the freedom to do what he thinks is right.
彼
かれ
の
母
はは
親
おや
は
正
ただ
しかった。
His mother was right.
正
しょう
直
じき
に
言
い
って、あの
人
ひと
のこと、
好
す
きじゃないのだ。
Frankly, I don't like that man.
正
しょう
直
じき
いって
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
嫌
きら
いだ。
Frankly speaking, I don't like her.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
だということを
否
ひ
定
てい
できない。
We can't deny the fact that he's honest.
これが
正
ただ
しいかどうか
自
じ
信
しん
がないんだ。
I'm not sure if this is correct.
この
訳
わけ
が
正
ただ
しいかどうかは、よく
分
わ
かんないんだけどね。
I'm not sure if this translation is correct.
私
わたし
達
たち
は
彼
かれ
を
正
しょう
直
じき
だと
思
おも
っている。
We think that he's honest.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
であることは
認
みと
めるが、
能
のう
力
りょく
には
疑
ぎ
問
もん
を
持
も
っている。
I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
である
事
こと
は
認
みと
めるけど、
能
のう
力
りょく
には
疑
ぎ
問
もん
を
持
も
っている。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
客
きゃく
の
言
ゆ
うことはいつも
正
ただ
しい。
The customer is always right.
君
きみ
か
彼
かれ
かどちらかが
正
ただ
しい。
Either you are right or he is.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
なので
多
おお
くの
友
ゆう
人
じん
がいる。
He gains many friends through his honesty.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
な
男
おとこ
に
違
ちが
いない。
He must be an honest man.
彼
かれ
の
性
せい
格
かく
について
君
きみ
はまったく
正
ただ
しい。
You are absolutely right about his character.
どっちが
正
ただ
しいと
思
おも
う?
Which one do you think is right?
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
か
私
わたし
は
疑
うたが
っている。
I doubt if he is honest.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
である
事
こと
は
私
わたし
は
決
けっ
して
疑
うたが
わないだろう。
I would never question his honesty.
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
かどうか
疑
うたが
っている。
I doubt whether he is honest.
私
わたし
は
彼
かれ
の
正
しょう
直
じき
さを
疑
うたが
わないではいられない。
I can't help doubting his honesty.
彼
かれ
が
正
ただ
しいというのが、
私
わたし
の
意
い
見
けん
です。
I am of the opinion that he is right.
彼
かれ
の
意
い
見
けん
は
全
まった
く
正
ただ
しい。
His opinion is quite just.
彼
かの
女
じょ
が
正
ただ
しいというのが
私
わたし
の
意
い
見
けん
です。
I am of the opinion that she is right.
彼
かの
女
じょ
の
意
い
見
けん
は
正
ただ
しい。
She is right in her opinions.
あなたは
正
ただ
しくて、
私
わたし
が
間
ま
違
ちが
っていました。
You were right and I was wrong.
君
きみ
の
答
こた
えが
正
ただ
しければ、
私
わたし
の
答
こた
えは
間
ま
違
ちが
っていることになる。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
彼
かの
女
じょ
の
行
こう
為
い
が
正
ただ
しかったなんて、
私
わたし
は
言
い
ってないよ。
I'm not saying that what she did was right.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
正
しょう
直
じき
さを
褒
ほ
めた。
She praised him for his honesty.
私
わたし
が
信
しん
じていることはあなたが
正
ただ
しいということだ。
My belief is that you are right.
そうですね、
正
しょう
直
じき
に
言
ゆ
うと
全
ぜん
然
ぜん
気
き
に
入
い
りません。
Well, to be frank, I don't like it at all.
常
つね
に
正
ただ
しいことをしなければならない。
You must always do what is right.
常
つね
に
正
ただ
しい
事
こと
をせよ。
Always do what is right.
彼
かれ
の
言
ゆ
うことは
何
なん
でも
正
ただ
しい。
Whatever he says is right.
正
ただ
しいと
思
おも
うことなら
何
なん
でもしなさい。
Do whatever you think is right.
私
わたし
は
正
ただ
しいと
思
おも
ったことは
何
なん
でもする。
I will do whatever I think is right.
いつ
私
わたし
が
戻
もど
るか
正
せい
確
かく
にはわかりません。
I don't know exactly when I'll be back.
これは
正
せい
確
かく
ですか?
Is this accurate?
それが
起
お
こった
正
せい
確
かく
な
時
じ
間
かん
を
知
し
っています。
I know the exact time when that happened.
それは
正
せい
確
かく
な
情
じょう
報
ほう
ですか?
Is that correct information?
そんな
噂
うわさ
が
正
せい
確
かく
かどうか
疑
うたが
う
人
ひと
もあるだろう。
Some people would question the truth of such rumors.
どうしても
正
せい
確
かく
な
言
こと
葉
ば
を
思
おも
い
出
だ
せない。
I can't recall the exact words.
なんでそんなことになったのか、
正
せい
確
かく
には
分
わ
かりません。
I don't know exactly how or why that happened.
何
なに
が
起
お
こったのか
正
せい
確
かく
な
報
ほう
告
こく
をしなさい。
Give me an accurate report of what happened.
僕
ぼく
は
父
ちち
の
顔
かお
を
正
せい
確
かく
には
覚
おぼ
えていない。
I don't remember my father's face accurately.
彼
かれ
がいつ
到
とう
着
ちゃく
するのか
正
せい
確
かく
には
分
わ
からないんです。
I don't know exactly when he will arrive.
彼
かれ
がどこに
住
す
んでいるか
正
せい
確
かく
に
教
おし
えてください。
Tell me exactly where he lives.
彼
かれ
はその
事
じ
件
けん
の
正
せい
確
かく
な
報
ほう
告
こく
をした。
He made an accurate report of the incident.
彼
かれ
は
仕
し
事
ごと
を
大
たい
変
へん
正
せい
確
かく
にやる。
He is very accurate in his work.
彼
かれ
は
判
はん
断
だん
が
正
せい
確
かく
だ。
He is accurate in his judgement.
彼
かれ
らが
到
とう
着
ちゃく
する
正
せい
確
かく
な
時
じ
間
かん
はわかっていない。
The precise time of their arrival is not known.
意
い
味
み
を
正
せい
確
かく
に
伝
つた
えることは
難
むずか
しい。
It is difficult to convey the meaning exactly.
正
せい
確
かく
な
時
じ
間
かん
を
教
おし
えてください。
Please tell me the exact time.
正
せい
確
かく
な
時
じ
間
かん
を
教
おし
えてくれませんか。
Can you tell me the exact time, please?
正
せい
確
かく
な
時
じ
間
かん
を
知
し
りたいのですが。
I'd like to know the exact time.
正
せい
確
かく
にはどういう
意
い
味
み
なの?
What exactly does that mean?
正
せい
確
かく
にはどこから
来
き
たのですか。
Where exactly did you come from?
正
せい
確
かく
にはどこでそれを
見
み
つけたのですか。
Where exactly did you find that?
正
せい
確
かく
にはどこに
行
い
ってたの?
Where exactly did you go?
正
せい
確
かく
には
知
し
りません。
I do not know exactly.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
が
生
う
まれた
正
せい
確
かく
な
場
ば
所
しょ
を
知
し
らない。
I don't know the exact place where I was born.
私
わたくし
たちは
別
わか
れました。
正
せい
確
かく
には、
彼
かの
女
じょ
が
私
わたし
を
振
ふ
った。
We broke up. To be precise, she broke up with me.
あなたが
何
なに
を
言
い
おうとも、
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
が
正
ただ
しいと
確
かく
信
しん
している。
No matter what you say, I am convinced that I am right.
君
きみ
はすぐに
私
わたし
が
正
ただ
しいことを
確
かく
信
しん
するでしょう。
You will soon be convinced that I am right.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
だなどとどうして
確
かく
信
しん
できましょうか。
How can we be sure of his honesty?
私
わたし
たちは
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
であると
確
かく
信
しん
している。
We are sure of his honesty.
私
わたし
は
君
きみ
が
正
ただ
しいと
全
まった
く
確
かく
信
しん
しているわけではない。
I'm not wholly convinced that you're right.
私
わたし
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
な
男
おとこ
であると
確
かく
信
しん
している。
I am sure that he is an honest man.
私
わたし
は
彼
かれ
の
正
しょう
直
じき
さを
確
かく
信
しん
している。
I am convinced of his honesty.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
が
正
ただ
しいと
確
かく
信
しん
している。
I am convinced that I am right.
二
ふた
人
り
とも
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think you're both right.
二
ふた
人
り
とも
正
ただ
しいよ。
You both are right.
庭
にわ
の
木
き
の
名
な
前
まえ
をみんな
正
ただ
しく
言
い
えますか。
Can you name all the trees in the garden?
彼
かの
女
じょ
はまあ
正
しょう
直
じき
だが
本
ほん
当
とう
に
信
しん
用
よう
できますか。
She's honest enough, but can you really trust her?
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
正
しょう
直
じき
さを
信
しん
頼
らい
していると
言
い
った。
He expressed his belief in her honesty.
彼
かれ
は
非
ひ
常
じょう
に
正
しょう
直
じき
なので、みんなに
信
しん
頼
らい
されている。
He is so honest that he is trusted by everyone.
正
しょう
直
じき
に
言
い
って
彼
かれ
は
信
しん
頼
らい
できない。
Honestly, I can't trust him.
自
じ
分
ぶん
は
正
ただ
しい
選
せん
択
たく
をしたと
思
おも
うんだ。
I think I made the right choice.
彼
かれ
の
意
い
見
けん
は
大
だい
体
たい
において
正
ただ
しい。
His opinion is generally correct.
彼
かれ
の
言
い
ったことは
大
だい
体
たい
正
ただ
しい。
Mainly, what he said is right.
そんなことをするとは
彼
かれ
は
正
しょう
直
じき
であるはずがない。
He cannot be an honest man to do such a thing.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
もののはずがない。
He can't be an honest man.
正
ただ
しいはずがないよ。
That can't be right.
君
きみ
は
正
ただ
しいかもしれないが
私
わたし
は
君
きみ
の
意
い
見
けん
に
反
はん
対
たい
する。
You may be right, but I am against your opinion.
正
ただ
しく
生
い
きるとは
学
まな
ぶ
事
こと
です。
To live properly is to learn.
この
橋
はし
の
正
せい
確
かく
な
長
なが
さは
知
し
りません。
I don't know the exact length of this bridge.