jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
seek
Info
Frequency
Top 500-600
Type
Kyōiku (4th grade)
?
Kanken
Level 7
Heisig
1004
Readings
もと
(67%)
きゅう
(32%)
ぐ
ぎゅう
Composed of
丶
droplet
一
one
氺
water splash
Mnemonic
You
seek
where that
one
droplet
splashed in the water
.
Used in kanji (5 in total)
救
rescue
球
sphere
毬
furball
裘
leather clothing
1 more...
Used in vocabulary (172 in total)
求
もと
め
る
to want; to wish for; to request; to demand; to seek; to search for
要
よう
求
きゅう
demand; firm request; requisition; requirement; desire
欲
よっ
求
きゅう
desire; want; will; wish; urge; craving
169 more...
Examples (200 in total)
学
がっ
校
こう
に
全
すべ
てを
求
もと
めることはできない。
One can't expect everything from schools.
彼
かれ
らは
何
なに
を
求
もと
めているのか。
What are they after?
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
が
本
ほん
当
とう
は
何
なに
を
求
もと
めているのか
分
わ
かっていない。
She doesn't know what she really wants.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
金
かね
をどう
使
つか
ったか
説
せつ
明
めい
するよう
求
もと
めた。
He required her to explain how she spent money.
彼
かれ
は
必
ひつ
要
よう
以
い
上
じょう
の
金
かね
を
私
わたし
に
求
もと
めた。
He asked me for more money than was necessary.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
失
しっ
敗
ぱい
を
説
せつ
明
めい
するように
求
もと
められた。
He was asked to account for his failure.
彼
かれ
はお
金
かね
を
求
もと
めた。
He asked for money.
警
けい
察
さつ
は
私
わたし
が
車
くるま
を
移
い
動
どう
するように
求
もと
めた。
The police demanded that I move my car.
彼
かれ
は
仕
し
事
ごと
を
求
もと
めて
東
とう
京
きょう
へやってきた。
He came to Tokyo in search of employment.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
になぜ
遅
おく
れたかを
説
せつ
明
めい
するよう
求
もと
めた。
We demanded that he explain to us why he was late.
私
わたし
たちは
平
へい
和
わ
を
求
もと
めている。
We are longing for peace.
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
は
次
つぎ
の
通
とお
りであった。
His request was as follows.
彼
かれ
はさらにお
金
かね
を
要
よう
求
きゅう
した。
He asked for more money.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
要
よう
求
きゅう
については
一
ひと
言
こと
も
触
ふ
れなかった。
He made no mention of her request.
彼
かれ
は
私
わたし
にすぐに
金
かね
を
払
はら
うように
要
よう
求
きゅう
した。
He demanded that I should pay the money at once.
彼
かれ
は
私
わたし
に
金
かね
をいくらか
要
よう
求
きゅう
した。
He asked me for some money.
彼
かれ
らは、
会
かい
社
しゃ
がもっと
払
はら
うことを
要
よう
求
きゅう
した。
They demanded that the company pay them more.
彼
かれ
らは
彼
かれ
に
金
かね
を
要
よう
求
きゅう
した。
They demanded money from him.
彼
かれ
らは
私
わたし
に
黙
だま
っているように
要
よう
求
きゅう
した。
They required me to keep silent.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
が
彼
かれ
を
助
たす
けるように
要
よう
求
きゅう
した。
She demanded that I should help him.
新
あたら
しい
机
つくえ
を
要
よう
求
きゅう
しましたか。
Did you request a new desk?
私
わたし
は
彼
かれ
に
事
じ
実
じつ
を
話
はな
すように
要
よう
求
きゅう
された。
It was demanded that I tell him the truth.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
に
行
い
くよう
要
よう
求
きゅう
した。
I demanded that she should go.
要
よう
求
きゅう
は
認
みと
められた。
The request was granted.
彼
かれ
は
私
わたし
たちにすぐ
出
しゅっ
発
ぱつ
するように
要
よう
求
きゅう
した。
He demanded that we leave at once.
私
わたし
は
一
いち
度
ど
もこれを
要
よう
求
きゅう
しなかった。
I never asked for this.
その
少
しょう
年
ねん
は
助
たす
けを
求
もと
めた。
The boy screamed for help.
その
島
しま
の
人
ひと
々
びと
は
我
われ
々
われ
の
助
たす
けを
求
もと
めている。
The islanders are asking us for help.
ただ
一
ひと
つの
方
ほう
法
ほう
は、
彼
かの
女
じょ
に
助
たす
けを
求
もと
めることだった。
The only way was to ask her for help.
どうしていいのかわからなくて、
彼
かれ
は
私
わたし
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
Not knowing what to do, he asked me for help.
どうしてよいか
分
わ
からなかったので
私
わたし
は
助
たす
けを
求
もと
めた。
Not knowing what to do, I asked for help.
どうして
良
よ
いか
分
わ
からなかったので、
私
わたし
は
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
Not knowing what to do, I asked him for help.
なぜ
彼
かの
女
じょ
は
我
われ
々
われ
の
助
たす
けを
求
もと
めたのだろう。
Why did she ask for our help?
人
ひと
々
びと
は
泣
な
いてた
助
たす
けを
求
もと
めた。
The people cried for help.
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
んだが、
誰
だれ
も
来
き
てはくれなかった。
I screamed for help, but no one came.
助
たす
けを
求
もと
めない
人
ひと
を
助
たす
けるのが
難
むずか
しいです。
It's difficult to help people when they don't want your help.
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めても
無
む
駄
だ
だ。
It's no use asking him for help.
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めるのはいい
考
かんが
えだ。
It is a good idea asking him for help.
彼
かれ
は
助
たす
けを
求
もと
めた。
He asked for help.
彼
かれ
は
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
んだ。
He screamed for help.
彼
かれ
は
友
ゆう
人
じん
たちに
助
たす
けを
求
もと
めた。
He asked his friends for help.
彼
かれ
は
困
こま
った
時
とき
はいつも
姉
あね
に
助
たす
けを
求
もと
める。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.
彼
かれ
は
私
わたし
に
助
たす
けを
求
もと
めてきた。
He asked me for help.
彼
かれ
らは
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
んだ。
They shouted for help.
彼
かの
女
じょ
が
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
ぶのが
聞
き
こえた。
She was heard to cry for help.
彼
かの
女
じょ
は
助
たす
けを
求
もと
めたが
誰
だれ
もこなかった。
She requested help, but no one came.
彼
かの
女
じょ
は
困
こま
っているときに
私
わたし
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
She asked me for help when she was in trouble.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
She asked him for help.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
She asked me for help.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
に
助
たす
けを
求
もと
めてきた。
She asked for my help.
私
わたし
は
助
たす
けを
求
もと
めたことはないし、それを
望
のぞ
んでもない。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私
わたし
は
少
しょう
女
じょ
が
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
んでいるのを
聞
き
いた。
I heard the girl crying for help.
私
わたし
は
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
I asked for his help.
私
わたし
は
父
ちち
の
助
たす
けを
求
もと
めた。
I asked for my father's help.
お
母
かあ
さんは
私
わたし
にもっと
野
や
菜
さい
を
食
た
べろと
要
よう
求
きゅう
する。
Mother insists that I should eat more vegetables.
彼
かれ
は
動
うご
くことができず、
助
たす
けを
大
おお
声
ごえ
で
求
もと
めねばなりませんでした。
He couldn't move and had to call for help.
彼
かの
女
じょ
は
大
おお
声
ごえ
で
助
たす
けを
求
もと
めた。
She called for help.
彼
かの
女
じょ
は
我
われ
々
われ
に
大
おお
声
ごえ
で
助
たす
けを
求
もと
めた。
She called out to us for help.
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
の
要
よう
求
きゅう
に
応
おう
じた。
She complied with my request.
我
われ
々
われ
はあなたの
要
よう
求
きゅう
には
応
おう
じられません。
We cannot meet your needs.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
らの
要
よう
求
きゅう
に
応
おう
じなければならなかった。
We had to yield to their request.
私
わたし
は
彼
かれ
らの
要
よう
求
きゅう
には
応
おう
じられない。
I cannot meet their demands.
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めるなんて
彼
かの
女
じょ
は
愚
おろ
かだった。
It was foolish of her to ask him for help.
彼
かれ
は
快
かい
楽
らく
だけを
求
もと
めて
生
い
きている。
He lives for nothing but pleasure.
彼
かれ
の
両
りょう
親
しん
は
助
たす
けを
求
もと
める
者
もの
は
誰
だれ
でも
助
たす
けた。
His parents helped whoever asked for their help.
困
こん
難
なん
に
陥
おちい
ったとき、
彼
かれ
は
両
りょう
親
しん
に
助
たす
けを
求
もと
めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
私
わたし
にとって
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
を
断
ことわ
るのは
困
こん
難
なん
だった。
It was hard for me to refuse his request.
彼
かれ
はほかに
情
じょう
報
ほう
を
求
もと
めることにした。
He decided to seek information elsewhere.
彼
かれ
らは
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
を
叶
かな
えた。
They granted his request.
彼
かの
女
じょ
は
警
けい
察
さつ
に
保
ほ
護
ご
を
求
もと
めた。
She asked the police for protection.
2²⁰¹³を3で
割
わ
った
余
あま
りを
求
もと
めよ。
Find the remainder when 2²⁰¹³ is divided by 3.
私
わたし
はそのことについて
個
こ
人
じん
的
てき
な
意
い
見
けん
を
求
もと
められた。
I was asked for my personal opinion about the matter.
平
へい
和
わ
と
安
あん
全
ぜん
を
求
もと
める
人
ひと
々
びと
へ、
我
われ
々
われ
はあなた
達
たち
を
支
し
援
えん
します。
To those who seek peace and security: We support you.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
要
よう
求
きゅう
を
拒
きょ
否
ひ
しました。
She turned down my request.
彼
かの
女
じょ
の
仕
し
事
ごと
は
彼
かの
女
じょ
に
世
せ
界
かい
中
じゅう
を
旅
たび
することを
要
よう
求
きゅう
した。
Her business called for her to travel around the world.
彼
かれ
がその
要
よう
求
きゅう
を
拒
きょ
絶
ぜつ
したのは
当
とう
然
ぜん
だ。
It is natural that he should refuse that request.
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
を
拒
きょ
絶
ぜつ
する。
I deny his request.
幸
こう
運
うん
はそれを
求
もと
める
人
ひと
の
所
ところ
に
来
く
る。
Luck comes to those who look for it.
彼
かれ
らは
私
わたし
に
飲
の
み
物
もの
を
求
もと
めた。
They asked me for something to drink.
鳥
とり
は
暖
あたた
かさを
求
もと
めて
南
みなみ
に
飛
と
んでいった。
The birds flew south in search of warmth.
私
わたくし
たちは
完
かん
全
ぜん
な
文
ぶん
を
求
もと
めています。
We want complete sentences.
私
わたし
の
父
ちち
はわたしがその
場
ば
所
しょ
を
見
み
に
行
い
くようにと
要
よう
求
きゅう
した。
My father wanted me to go and see that place.
私
わたし
は
彼
かれ
らの
賛
さん
成
せい
を
求
もと
めた。
I asked for their approval.
私
わたし
は
彼
かれ
に
忠
ちゅう
告
こく
を
求
もと
めた。
I asked him for advice.
私
わたし
は
誰
だれ
に
忠
ちゅう
告
こく
を
求
もと
めたら
良
よ
いのか
分
わ
からない。
I don't know who to ask for advice.
彼
かれ
が
自
じ
転
てん
車
しゃ
で
通
とお
り
過
す
ぎているときに、
助
たす
けを
求
もと
める
叫
さけ
び
声
ごえ
が
聞
き
こえた。
He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
彼
かれ
は
職
しょく
を
求
もと
めている。
He is seeking employment.
彼
かれ
にすぐに
借
しゃっ
金
きん
を
返
かえ
すように
要
よう
求
きゅう
した。
I demanded that he pay the debt back at once.
ファンは
彼
かれ
にサインを
求
もと
めた。
The fan asked for his autograph.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
らが
求
もと
めたことをするのを
拒
こば
んだ。
She refused to do what they wanted.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
のスタイルが
好
す
きです。
彼
かの
女
じょ
は
積
せっ
極
きょく
的
てき
で
自
じ
分
ぶん
の
要
よう
求
きゅう
を
知
し
っている。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
彼
かれ
はすぐ
支
し
払
はら
うことを
要
よう
求
きゅう
している。
He demands immediate payment.
発
はつ
言
げん
を
求
もと
められたことを
光
こう
栄
えい
に
思
おも
います。
I am honored that you should ask me to speak.
人
ひと
々
びと
は
強
つよ
い
刺
し
激
げき
を
求
もと
める
傾
けい
向
こう
がある。
People tend to require strong stimuli.
何
なに
を
見
み
ればよいか
分
わ
からなかったので、
私
わたし
は
彼
かれ
にアドバイスを
求
もと
めた。
Not knowing what to see, I asked him for advice.
私
わたし
たちは
新
しん
鮮
せん
な
空
くう
気
き
を
求
もと
めて
外
がい
出
しゅつ
した。
We went out for some fresh air.
宇
う
宙
ちゅう
の
果
は
てへの
道
みち
を
求
もと
める。
I am seeking the path to the end of the universe.
我
われ
々
われ
は
行
ゆ
方
くえ
不
ふ
明
めい
の
子
こ
を
求
もと
めて
森
もり
の
中
なか
を
探
さが
した。
We searched the woods for the missing child.
だれかが
助
たす
けを
求
もと
めているのを
聞
き
いた。
He heard someone calling for help.
溺
おぼ
れかけている
男
おとこ
は
大
おお
声
ごえ
で
助
たす
けを
求
もと
めた。
The drowning man shouted for help.
溺
おぼ
れている
人
ひと
は、
助
たす
けを
求
もと
めたが
無
む
駄
だ
だった。
The drowning man called for help, but in vain.
彼
かの
女
じょ
は
富
とみ
を
求
もと
めている。
She is seeking wealth.
彼
かの
女
じょ
は
助
たす
けを
求
もと
めて
悲
ひ
鳴
めい
をあげた。
She screamed for help.
それはほんの
小
ちい
さな
家
いえ
にすぎないが
私
わたし
の
要
よう
求
きゅう
を
完
かん
全
ぜん
に
満
み
たしている。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
彼
かれ
は
給
きゅう
料
りょう
をすぐにあげてくれと
要
よう
求
きゅう
した。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼
かれ
は
給
きゅう
料
りょう
を
上
あ
げてくれと
要
よう
求
きゅう
した。
He demanded that his salary be increased.
彼
かれ
らは
給
きゅう
料
りょう
のアップを
求
もと
めた。
They asked for an increase of salary.
この
申
もう
し
出
で
は、われわれの
要
よう
求
きゅう
を
満
み
たさない。
This offer does not meet our requirements.
彼
かれ
は
握
あく
手
しゅ
を
求
もと
めて
私
わたし
に
手
て
を
出
だ
した。
He put out his hand to me for a handshake.
彼
かれ
は
私
わたし
たちの
要
よう
求
きゅう
をきっぱりとけった。
He rejected our demand flatly.
政
せい
府
ふ
はその
要
よう
求
きゅう
を
却
きゃっ
下
か
した。
The government turned down the request.
彼
かれ
らは
宝
たから
物
もの
を
求
もと
めてあちこち
掘
ほ
った。
They dug here and there for treasure.
彼
かれ
の
助
たす
けを
求
もと
めさえすればよい。
You have only to ask for his help.
彼
かれ
は
助
たす
けを
求
もと
めさえすればいいのだ。
He has only to ask for help.
その
少
しょう
女
じょ
には
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めるべき
頼
たよ
りになる
人
ひと
が
一
ひと
人
り
もいなかった。
The girl had no one to turn to for advice.
どうすればいいのかわからなかったので、
私
わたし
は
先
せん
生
せい
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めた。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.
何
なに
をしてよいか
分
わ
からなかったので、
彼
かれ
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めた。
Not knowing what to do, I asked for his advice.
何
なに
をすべきかわからなかったので、
私
わたし
は
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めて
母
はは
に
電
でん
話
わ
をした。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
先
せん
生
せい
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めてみたらどうですか。
Why don't you ask your teacher for advice?
君
きみ
は
先
せん
生
せい
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めた
方
ほう
がいいでしょう。
You should ask your teacher for advice.
君
きみ
は
彼
かれ
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めるべきだ。
You ought to ask him for advice.
彼
かれ
は
私
わたし
の
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めた。
He asked for my advice.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めている。
She is seeking my advice.
私
わたし
は
何
なに
をしたらいいのかわからなかったので、
彼
かれ
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めた。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
結
けっ
局
きょく
、
私
わたし
達
たち
は
先
せん
生
せい
に
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めることにした。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
遠
えん
慮
りょ
しないで
助
じょ
言
げん
を
求
もと
めなさい。
Don't hesitate to ask for advice.
私
わたし
は
英
えい
語
ご
で
演
えん
説
ぜつ
をするよう
求
もと
められた。
I was called upon to make a speech in English.
その
詩
し
人
じん
は
人
じん
生
せい
における
美
び
を
求
もと
めている。
The poet searches for the beauty in life.
人
ひと
々
びと
はより
多
おお
くの
自
じ
由
ゆう
と
平
びょう
等
どう
を
求
もと
める。
People pursue more freedom and equality.
女
じょ
性
せい
は
男
だん
性
せい
との
機
き
会
かい
の
平
びょう
等
どう
を
要
よう
求
きゅう
している。
Women want equality of opportunity with men.
彼
かれ
はなぜそんな
大
たい
金
きん
を
求
もと
めたのか。
Why did he ask for so much money?
我
われ
々
われ
は、この
計
けい
画
かく
が
直
ただ
ちに
実
じっ
行
こう
されるように
強
つよ
く
要
よう
求
きゅう
する。
We insist that this project be carried out immediately.
たとえ
飢
う
えかかっていても、
彼
かれ
は
助
たす
けを
求
もと
めたがらなかった。
He didn't like to ask for help even if he was starving.
私
わたし
は
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
を
承
しょう
諾
だく
するだろう。
I will accept his request.
その
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
するな。
Do not give in to those demands.
たいていの
場
ば
合
あい
私
わたし
たちは
彼
かれ
らの
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
せざるを
得
え
なかった。
In most cases we had to give in to their demands.
彼
かれ
は
最
さい
後
ご
には
妻
つま
の
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
して
家
いえ
を
買
か
った。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
らの
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
するわけにはいかない。
We must not give way to their demands.
教
きょう
師
し
は
学
がく
生
せい
達
たち
の
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
した。
The teacher gave in to the students' demands.
私
わたし
たちは
彼
かれ
らの
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
した。
We gave way to their demands.
私
わたし
は
彼
かれ
らの
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
した。
I gave in to their demands.
助
たす
けを
求
もと
めて
叫
さけ
んでも
無
む
駄
だ
だぞ。
誰
だれ
にも
聞
き
こえやしない。
There is no use crying for help. No one will hear you.
彼
かれ
は
富
とみ
の
追
つい
求
きゅう
だけに
興
きょう
味
み
を
持
も
った。
He was interested in only the pursuit of wealth.
残
のこ
りの
生
しょう
涯
がい
は
自
じ
分
ぶん
の
理
り
想
そう
を
追
つい
求
きゅう
していくと
心
こころ
に
決
き
めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
理
り
想
そう
の
追
つい
求
きゅう
に
生
しょう
涯
がい
を
費
つい
やそうと
決
けっ
心
しん
した。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
自
じ
分
ぶん
だけの
幸
しあわ
せを
追
つい
求
きゅう
して
生
い
きるべきではない。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
彼
かの
女
じょ
はインクで
名
な
前
まえ
を
書
か
くように
求
もと
められた。
She was asked to write her name in ink.
その
国
くに
は
日
に
本
ほん
に
援
えん
助
じょ
を
求
もと
めた。
The country appealed to Japan for help.
彼
かれ
の
誠
せい
実
じつ
さを
疑
うたが
うのなら
彼
かれ
に
援
えん
助
じょ
を
求
もと
めるな。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼
かれ
は
友
ゆう
人
じん
に
援
えん
助
じょ
を
求
もと
めた。
He turned to his friend for help.
彼
かれ
は
友
ゆう
人
じん
の
援
えん
助
じょ
を
求
もと
めなければならなかった。
He had to call for his friend's help.
彼
かれ
は
私
わたし
たちに
援
えん
助
じょ
を
求
もと
めた。
He appealed to us for help.
ファン
達
たち
は
有
ゆう
名
めい
人
じん
と
出
で
くわすなり、
彼
かれ
にサインを
求
もと
めた。
On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
彼
かれ
は
何
なん
時
じ
に
君
きみ
の
返
へん
事
じ
を
要
よう
求
きゅう
したのか。
What time did he ask for your response?
彼
かれ
は
冒
ぼう
険
けん
を
求
もと
めて
旅
たび
に
出
で
た。
He went traveling in search of adventure.
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
は
脅
おど
しに
近
ちか
かった。
His request was tantamount to a threat.
彼
かれ
はジョンがそこへ
行
い
くよう
要
よう
求
きゅう
した。
He demanded that John should go there.
私
わたし
はジョンがすぐに
立
た
ち
去
さ
るように
要
よう
求
きゅう
した。
I required that John leave at once.
君
きみ
が
彼
かれ
に
助
たす
けを
求
もと
めたのは
賢
けん
明
めい
だった。
It was wise of you to ask him for help.
多
おお
くの
依
い
頼
らい
人
にん
がアドバイスを
求
もと
めてその
有
ゆう
能
のう
な
弁
べん
護
ご
士
し
の
所
ところ
にいった。
Many clients went to the able lawyer for advice.
私
わたし
は
全
ぜん
従
じゅう
業
ぎょう
員
いん
に
絶
ぜっ
対
たい
的
てき
な
忠
ちゅう
誠
せい
を
求
もと
めます。
I require absolute loyalty of my employees.
労
ろう
働
どう
者
しゃ
はさらに
多
おお
くのお
金
かね
と
休
きゅう
日
じつ
を
要
よう
求
きゅう
した。
The workers demanded more money and holidays.
君
きみ
は
医
い
者
しゃ
に
忠
ちゅう
告
こく
を
求
もと
めたほうがよい。
You'd better ask the doctor for advice.
会
かい
合
ごう
をできる
限
かぎ
り
早
さっ
急
きゅう
に
開
かい
催
さい
することを
我
われ
々
われ
は
要
よう
求
きゅう
する。
We insist that a meeting be held as soon as possible.
ケンは
大
おお
声
ごえ
で
助
たす
けを
求
もと
めた。
Ken cried for help.
彼
かれ
は
私
わたし
たちの
助
じょ
力
りょく
を
求
もと
めてやって
来
き
た。
He came to ask us for our help.
私
わたし
はボブの
助
たす
けを
求
もと
めた。
I asked for Bob's help.
君
きみ
は
断
だん
固
こ
として
彼
かれ
の
要
よう
求
きゅう
を
拒
きょ
絶
ぜつ
すべきであった。
You should have refused his request flatly.
けがした
男
おとこ
は
大
おお
声
ごえ
で
助
たす
けを
求
もと
めた。
The injured man cried for help.
彼
かれ
に
金
かね
の
支
し
払
はら
いを
要
よう
求
きゅう
した。
I demanded that he should pay.
彼
かれ
は
借
しゃっ
金
きん
の
支
し
払
はら
いを
要
よう
求
きゅう
した。
He demanded payment of the debt.
アンはヘンリーの
求
きゅう
婚
こん
を
受
う
け
入
い
れた。
Anne accepted Henry's proposal.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
求
きゅう
婚
こん
を
断
ことわ
った。
She turned down his proposal.
求
もと
めよ、さらば
与
あた
えられん。
Ask, and it shall be given you.
家
や
賃
ちん
を
払
はら
うことができず、
私
わたし
は
彼
かれ
に
援
えん
助
じょ
を
求
もと
めた。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
食
しょく
事
じ
が
終
お
わって、
私
わたし
は
会
かい
計
けい
を
求
もと
めた。
After the meal, I asked for the bill.
彼
かれ
らはすべてが
前
まえ
もって
用
よう
意
い
されているよう
要
よう
求
きゅう
した。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼
かれ
はそれに
五
ご
ドルを
請
せい
求
きゅう
した。
He asked $5 for it.
彼
かれ
は
新
あたら
しい
請
せい
求
きゅう
方
ほう
法
ほう
について
私
わたし
たちに
説
せつ
明
めい
してくれた。
He gave us an explanation about the new billing system.
本
ほん
屋
や
はその
本
ほん
の
代
だい
金
きん
の10ドルを
私
わたし
に
請
せい
求
きゅう
した。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
私
わたし
は
彼
かれ
らがあの
部
へ
屋
や
に
泊
と
まるのに、お
金
かね
を
請
せい
求
きゅう
しすぎた。
I charged them too much money for their room.
私
わたし
は
私
わたし
の
荷
に
物
もつ
を
請
せい
求
きゅう
した。
I claimed my baggage.
その
本
ほん
はすべて
廃
はい
棄
き
せよと
彼
かれ
らは
要
よう
求
きゅう
した。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.
彼
かれ
は
助
たす
けを
求
もと
めるさけび
声
こえ
を
聞
き
いた。
He heard a cry for help.
人
ひと
は
普
ふ
通
つう
名
めい
声
せい
を
求
もと
める。
People usually go after fame.
名
めい
声
せい
を
求
もと
めるな。
Don't chase after fame.
彼
かれ
はいつも
名
めい
声
せい
と
富
とみ
を
求
もと
めている。
He is always seeking for fame and wealth.
彼
かれ
は
名
めい
声
せい
と
富
とみ
を
求
もと
めている。
He seeks fame and wealth.
私
わたし
は
名
めい
声
せい
を
求
もと
めない。
I do not care for fame.
窓
まど
の
破
は
損
そん
料
りょう
を
請
せい
求
きゅう
された。
They charged me for the broken window.
人
ひと
々
びと
は
君
きみ
に
批
ひ
評
ひょう
を
求
もと
めるが、
本
ほん
当
とう
は
誉
ほ
めてもらいたいだけなのだ。
People ask you for criticism, but they only want praise.
彼
かの
女
じょ
が
損
そん
失
しつ
を
補
おぎな
うようわれわれは
要
よう
求
きゅう
した。
We demanded that she should make up for the loss.
その
支
し
配
はい
人
にん
は、
私
わたし
が
求
もと
めていた
正
せい
確
かく
な
答
こた
えをくれた。
The manager gave the precise answer which I was looking for.
彼
かの
女
じょ
は
支
し
配
はい
人
にん
に
会
あ
うことを
要
よう
求
きゅう
した。
She demanded to see the manager.
私
わたし
は
彼
かれ
がすぐに
勘
かん
定
じょう
を
支
し
払
はら
うよう
要
よう
求
きゅう
した。
I demanded that he pay the bill immediately.
多
おお
くの
顧
こ
客
きゃく
がその
弁
べん
護
ご
士
し
にアドバイスを
求
もと
めてやってきます。
Many clients come to that lawyer for advice.
警
けい
察
さつ
官
かん
はその
少
しょう
女
じょ
に、いなくなった
犬
いぬ
の
大
おお
まかな
絵
え
を
描
えが
くように
求
もと
めた。
The police asked the girl to make a rough sketch of her lost dog.
あなたは
彼
かれ
の
不
ふ
当
とう
な
要
よう
求
きゅう
に
屈
くっ
してはいけない。
You must not give in to his unreasonable demands.
彼
かれ
らは
私
わたし
に
靴
くつ
代
だい
として30ポンド
請
せい
求
きゅう
してきた。
They have charged me 30 pounds for the shoes.
新
しん
社
しゃ
員
いん
たちは
昇
しょう
進
しん
を
求
もと
めてお
互
たが
いに
競
きょう
争
そう
しなければならない。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.