jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
state of affairs
Info
Frequency
Top 400-500
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
156
Readings
きょう
(99%)
いわ
ま
いわん
Composed of
氵
water drops
兄
older brother
Used in vocabulary (78 in total)
状
じょう
況
きょう
state of affairs (around you); situation; circumstances
戦
せん
況
きょう
war situation; progress of a battle
実
じっ
況
きょう
actual state (of things); real state; live; on-the-scene; reporting live; live coverage
75 more...
Examples (99 in total)
この
状
じょう
況
きょう
は
嬉
うれ
しくないな。
I'm not happy about this situation.
状
じょう
況
きょう
についてあなたの
知
し
っていることを
教
おし
えてください。
Just tell me what you know about the situation.
状
じょう
況
きょう
は
思
おも
っていたより
悪
わる
い。
The situation is worse than I thought.
この
状
じょう
況
きょう
で、
彼
かれ
らはどうすればいいですか?
What should they do in this situation?
状
じょう
況
きょう
をよく
覚
おぼ
えていません。
I don't remember what happened.
あなたがいたときの
状
じょう
況
きょう
を
説
せつ
明
めい
してくれませんか。
Can you describe the situation you were in?
この
状
じょう
況
きょう
を
説
せつ
明
めい
してくれる
人
ひと
はいませんか?
Is there anyone here who can explain what's going on?
状
じょう
況
きょう
は
私
わたし
たちが
思
おも
っていたよりも
悪
わる
い。
The situation is worse than we believed.
難
むずか
しい
状
じょう
況
きょう
です。
This is a difficult situation.
この
状
じょう
況
きょう
はとても
喜
よろこ
んでなんかいられない。
I'm far from happy about this situation.
彼
かれ
は
状
じょう
況
きょう
を
十
じゅう
分
ぶん
に
知
し
っている。
He knows the situation well enough.
どうしてこの
危
き
険
けん
な
状
じょう
況
きょう
が
起
お
こったのか。
How did this dangerous state come about?
ゆっくりと
彼
かれ
は
状
じょう
況
きょう
が
分
わ
かりだした。
Only slowly did he begin to understand the situation.
どんな
状
じょう
況
きょう
の
変
へん
化
か
にも
私
わたし
に
知
し
らせてください。
Please inform me of any changes in the situation.
状
じょう
況
きょう
は
相
あい
変
か
わらずそのままだ。
The situation remains unchanged.
そのような
状
じょう
況
きょう
では、
私
わたし
たちは
成
せい
功
こう
できない。
Under such circumstances, we cannot succeed.
状
じょう
況
きょう
はどんどんひどくなる。
The situation gets worse and worse.
私
わたし
はまずい
状
じょう
況
きょう
でそれを
見
み
ることになってしまった。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私
わたし
はこの
状
じょう
況
きょう
が
気
き
に
入
い
らない。
I'm not happy with this situation.
非
ひ
常
じょう
に
微
び
妙
みょう
な
状
じょう
況
きょう
だった。
That was a very delicate situation.
彼
かの
女
じょ
は
状
じょう
況
きょう
をつかむことができる。
She is able to grasp the situation.
状
じょう
況
きょう
は
最
さい
悪
あく
だ。
The situation is horrible.
その
問
もん
題
だい
の
裏
うら
には
複
ふく
雑
ざつ
な
状
じょう
況
きょう
がある。
There are complicated circumstances behind the matter.
状
じょう
況
きょう
を
教
おし
えてちょうだい。
Tell me the situation.
状
じょう
況
きょう
は
次
し
第
だい
に
対
たい
処
しょ
が
難
むずか
しくなっていった。
The situation was getting difficult to deal with.
彼
かれ
は
状
じょう
況
きょう
を
理
り
解
かい
するのに
多
た
少
しょう
の
時
じ
間
かん
がかかった。
It took him a while to realize the situation.
彼
かの
女
じょ
は
状
じょう
況
きょう
を
理
り
解
かい
するのに
多
た
少
しょう
の
時
じ
間
かん
がかかった。
It took her a while to realize the situation.
この
困
こん
難
なん
な
状
じょう
況
きょう
で
私
わたし
が
何
なに
をすべきかあなたが
教
おし
えてくれればよいのだが。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この
状
じょう
況
きょう
が
私
わたくし
たちにとって
非
ひ
常
じょう
に
困
こん
難
なん
であることは
知
し
っている。
I know the situation is very difficult for us.
この
状
じょう
況
きょう
から
抜
ぬ
け
出
だ
すにはどうすればいいんだ?
How do we get out of this situation?
あの
単
たん
語
ご
は
状
じょう
況
きょう
にふさわしかったですか。
Was that word appropriate in that situation?
このような
状
じょう
況
きょう
が
二
に
度
ど
と
起
お
こるなんてあり
得
え
ないと
思
おも
う。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
この
状
じょう
況
きょう
って、どれくらい
続
つづ
くのかなぁ?
How long will this situation last?
状
じょう
況
きょう
は
深
しん
刻
こく
だと
思
おも
いますか。
Do you regard the situation as serious?
私
わたし
たちは
状
じょう
況
きょう
の
重
じゅう
大
だい
さを
十
じゅう
分
ぶん
に
認
にん
識
しき
しています。
We are fully aware of the importance of the situation.
あなたの
状
じょう
況
きょう
分
ぶん
析
せき
は
正
せい
確
かく
なものである。
Your analysis of the situation is accurate.
状
じょう
況
きょう
をどう
分
ぶん
析
せき
しますか。
How would you analyze the situation?
いかなる
状
じょう
況
きょう
でも
部
へ
屋
や
を
離
はな
れてはならない。
Under no circumstances must you leave the room.
私
わたし
は
最
さい
近
きん
イギリスの
音
おん
楽
がく
の
状
じょう
況
きょう
についていけない。
I can't keep up with the recent British music scene.
出
しゅっ
席
せき
状
じょう
況
きょう
が
最
さい
終
しゅう
の
成
せい
績
せき
に
響
ひび
きます。
Your attendance will affect your final grade.
状
じょう
況
きょう
は
絶
ぜつ
望
ぼう
的
てき
だ。
The situation is hopeless.
状
じょう
況
きょう
は
絶
ぜつ
望
ぼう
的
てき
のようだ。
The situation appears desperate.
我
われ
々
われ
は
物
もの
事
ごと
と
状
じょう
況
きょう
を
区
く
別
べつ
する
事
こと
ができないといけない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
状
じょう
況
きょう
がさらに
悪
あっ
化
か
するのではないかと
心
しん
配
ぱい
しています。
I am afraid of the situation getting worse.
状
じょう
況
きょう
はどんどん
悪
あっ
化
か
してます。
The situation is growing progressively worse.
その
状
じょう
況
きょう
は
戦
せん
争
そう
を
以
もっ
てしか
決
けっ
着
ちゃく
できない。
The situation could only be settled by war.
状
じょう
況
きょう
は
改
かい
善
ぜん
の
余
よ
地
ち
がある。
The situation is capable of improvement.
状
じょう
況
きょう
を
改
かい
善
ぜん
するための
提
てい
案
あん
を
付
つ
け
加
くわ
えておきました。
I've added my recommendations to improve the situation.
彼
かれ
らの
努
ど
力
りょく
は
状
じょう
況
きょう
をある
程
てい
度
ど
よりよくした。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
状
じょう
況
きょう
を
判
はん
断
だん
してそれに
応
おう
じて
行
こう
動
どう
しなければならない。
You must judge the situation and act accordingly.
悪
わる
い
状
じょう
況
きょう
を
最
さい
大
だい
限
げん
に
生
い
かすようにするべきだ。
You should make the best of a bad situation.
そんな
状
じょう
況
きょう
下
か
では、
冷
れい
静
せい
になりにくいんだ。
It's hard to stay calm in a situation like that.
しかしながら、
駅
えき
の
状
じょう
況
きょう
を
見
み
た
途
と
端
たん
に、
私
わたし
はこの
決
けっ
定
てい
を
後
こう
悔
かい
し
始
はじ
めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
暴
ぼう
力
りょく
を
要
よう
する
状
じょう
況
きょう
ではない。
There's no need for violence.
戦
せん
況
きょう
は
我
われ
々
われ
に
有
ゆう
利
り
に
展
てん
開
かい
している。
The war is going in our favor.
戦
せん
況
きょう
は
絶
ぜつ
望
ぼう
的
てき
だった。
The war situation was desperate.
状
じょう
況
きょう
をただちに
正
ただ
していただけるようお
願
ねが
いします。
I hope you will correct the situation immediately.
状
じょう
況
きょう
をお
知
し
らせください。
Please let me know the status.
生
せい
活
かつ
のしかたを
周
しゅう
囲
い
の
状
じょう
況
きょう
に
合
あ
わせたらどうだい。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
私
わたし
は
状
じょう
況
きょう
が
私
わたし
達
たち
に
不
ふ
利
り
であることを
明
あき
らかにした。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
自
じ
分
ぶん
一
ひと
人
り
きりの
状
じょう
況
きょう
を
想
そう
像
ぞう
してごらん。
Imagine a situation where you are all alone.
状
じょう
況
きょう
しだいですね。でも、たいてい
週
しゅう
に
3
さん
回
かい
です。
That depends, but usually about three times a week.
天
てん
候
こう
が
良
りょう
好
こう
なら
出
しゅっ
席
せき
状
じょう
況
きょう
はよいはずである。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
此
こ
の
状
じょう
況
きょう
を
利
り
用
よう
すべきだ。
We have to take advantage of this situation.
人
にん
間
げん
の
脳
のう
は
新
あたら
しい
状
じょう
況
きょう
に
適
てき
応
おう
することが
出
で
来
き
る。
The human brain can adapt to new situations.
君
きみ
は
様
さま
々
ざま
な
状
じょう
況
きょう
に
適
てき
応
おう
しなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.
このような
状
じょう
況
きょう
に
立
た
たされたら、あなたはどうしますか?
What would you do in a situation like this?
こんな
状
じょう
況
きょう
に
立
た
たされたら、あなたはどうしますか?
What would you do in this situation?
トムは
経
けい
済
ざい
的
てき
に
困
こん
難
なん
な
状
じょう
況
きょう
だった。
Tom was in trouble financially.
状
じょう
況
きょう
がもっとはっきりわかるまで、トムは
何
なに
も
言
い
わないことに
決
き
めた。
Tom decided not to say anything until he knew more about the situation.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
計
けい
画
かく
をその
新
あたら
しい
状
じょう
況
きょう
に
適
てき
合
ごう
させた。
I accommodated my plan to those new circumstances.
状
じょう
況
きょう
は
彼
かれ
らの
手
て
に
負
お
えなくなってしまった。
The situation got out of their control.
その
状
じょう
況
きょう
はきっと
好
こう
転
てん
するだろう。
I am sure the situation will take a turn for the better.
彼
かれ
はその
状
じょう
況
きょう
について
綿
めん
密
みつ
な
分
ぶん
析
せき
をした。
He made a close analysis of the situation.
状
じょう
況
きょう
は
刻
こっ
々
こく
と
悪
わる
くなった。
The situation became worse by the minute.
バザーは
盛
せい
況
きょう
のうちに
終
お
わった。
The bazaar ended a great success.
繊
せん
維
い
産
さん
業
ぎょう
をとりまく
状
じょう
況
きょう
は
変
へん
化
か
した。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
世
せ
界
かい
はいま
不
ふ
況
きょう
におちいっている。
The world economy is in recession now.
経
けい
済
ざい
はひどい
情
じょう
況
きょう
にあった。
The economy was in miserable condition.
小
ちい
さなレストランにもかかわらず、
彼
かれ
らは
何
なん
とか
不
ふ
況
きょう
を
通
とお
りぬけた。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
状
じょう
況
きょう
証
しょう
拠
こ
としちゃあ、
十
じゅう
分
ぶん
だね。
For circumstantial evidence, that's plenty.
プロジェクトの
進
しん
捗
ちょく
状
じょう
況
きょう
はどうなの?
How's your project going?
進
しん
捗
ちょく
状
じょう
況
きょう
を
報
ほう
告
こく
してください。
Please report the progress.
全
ぜん
般
ぱん
的
てき
な
状
じょう
況
きょう
はわれわれに
有
ゆう
利
り
だ。
The general situation is advantageous to us.
患
かん
者
じゃ
の
状
じょう
況
きょう
は
日
ひ
ごとに
変
へん
化
か
する。
The patient's condition changes every day.
元
げん
気
き
出
だ
せよ。
君
きみ
が
思
おも
っているほど
状
じょう
況
きょう
は
悪
わる
くないんだから。
Cheer up! Things aren't as bad as you think.
しばらく
不
ふ
況
きょう
だった
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
の
回
かい
復
ふく
が、ようやく
始
はじ
まった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
は
不
ふ
況
きょう
である。
The Japanese economy is in depression.
進
しん
行
こう
状
じょう
況
きょう
は
毎
まい
日
にち
確
かく
認
にん
され、データベースに
記
き
録
ろく
されます。
Progress is monitored daily and stored in a database.
その
経
けい
済
ざい
学
がく
者
しゃ
は
現
げん
在
ざい
の
不
ふ
況
きょう
を
本
ほん
能
のう
的
てき
に
予
よ
期
き
していた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その
経
けい
済
ざい
学
がく
者
しゃ
は
長
なが
引
び
く
不
ふ
況
きょう
を
予
よ
期
き
していた。
The economist anticipated a prolonged depression.
株
かぶ
式
しき
市
し
場
じょう
は
活
かっ
況
きょう
を
呈
てい
している。
The stock market is very active.
環
かん
境
きょう
汚
お
染
せん
は、
異
い
常
じょう
な
気
き
象
しょう
状
じょう
況
きょう
を
引
ひ
き
起
お
こしている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
この
長
なが
い
不
ふ
況
きょう
の
結
けっ
果
か
、
社
しゃ
会
かい
不
ふ
安
あん
が
起
お
こるかもしれない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
その
業
ぎょう
界
かい
はこれまでにも
何
なん
度
ど
も
好
こう
況
きょう
と
不
ふ
況
きょう
を
繰
く
り
返
かえ
してきた。
The industry has seen many booms and busts in the past.
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
は
当
とう
時
じ
、
前
ぜん
例
れい
のない
好
こう
況
きょう
にあった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
今日
きょう
の
政
せい
治
じ
状
じょう
況
きょう
はそれほど
安
あん
定
てい
していない。
The current political situation is not very stable.
不
ふ
況
きょう
のため
企
き
業
ぎょう
業
ぎょう
績
せき
は
悪
あっ
化
か
した。
Corporate results deteriorated because of recession.
日
に
本
ほん
政
せい
府
ふ
は
不
ふ
況
きょう
対
たい
策
さく
を
講
こう
じる
事
こと
になるだろう。
The Japanese government will take measures to counter depression.