jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
deep
Info
Frequency
Top 300-400
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
1426
Readings
ふか
(53%)
しん
(24%)
ぶか
(18%)
み
(3%)
ふけ
ふ
じん
Composed of
氵
water drops
冖
roof without a chimney
儿
legs
木
tree
Used in vocabulary (252 in total)
深
ふか
い
deep; profound; dense; thick; close (relationship); intense; strong
深
しん
刻
こく
serious; severe; grave; acute
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
deep breath
249 more...
Examples (200 in total)
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
に
深
ふか
い
感
かん
情
じょう
を
覚
おぼ
えた。
We were deeply moved by her story.
深
ふか
い
闇
やみ
だった。
It was a deep darkness.
我
われ
々
われ
は
皆
みな
、
起
お
こったことについて
深
ふか
く
考
かんが
えた。
We all pondered over what had taken place.
彼
かの
女
じょ
はみんなから
深
ふか
く
愛
あい
されている。
She is dearly loved by everybody.
私
わたし
は
日
に
本
ほん
を
深
ふか
く
愛
あい
している。
I have a deep love for Japan.
それは
家
か
族
ぞく
に
対
たい
する
彼
かれ
の
愛
あい
の
深
ふか
さを
示
しめ
している。
It shows the depth of his love for his family.
雪
ゆき
が
深
ふか
い。
The snow is deep.
私
わたし
には
彼
かれ
より
深
ふか
く
愛
あい
している
男
だん
性
せい
はいない。
I love no other man more deeply than him.
彼
かの
女
じょ
は
息
むす
子
こ
を
深
ふか
く
愛
あい
している。
She loves her son dearly.
この
川
かわ
はここが
最
もっと
も
深
ふか
いんだ。
This river is deepest here.
私
わたし
はすべての
男
だん
性
せい
の
中
なか
彼
かれ
を
最
もっと
も
深
ふか
く
愛
あい
している。
I love him most deeply of all men.
この
件
けん
に
関
かん
しては、もっと
深
ふか
く
調
しら
べてみないとな。
I will have to look deeper into this matter.
山
やま
は
深
ふか
い
雪
ゆき
におおわれていた。
The mountains lay covered with deep snow.
私
わたし
は
他
ほか
のどの
男
だん
性
せい
よりも
彼
かれ
を
深
ふか
く
愛
あい
してる。
I love him more deeply than any other man.
息
いき
を
深
ふか
く
吸
す
ってください。
Take a deep breath, please.
謎
なぞ
は
深
ふか
くなる
一
いっ
方
ぽう
だ。
The mystery deepens.
それは
深
ふか
い
印
いん
象
しょう
を
私
わたし
に
与
あた
えた。
That made a profound impression on me.
彼
かれ
は
両
りょう
手
て
をポケットに
深
ふか
く
突
つ
っ
込
こ
んでいた。
His hands were deep in his pockets.
この
川
かわ
は
泳
およ
げるくらい
深
ふか
い。
This river is deep enough to swim in.
私
わたし
の
心
こころ
は
深
ふか
く
傷
きず
ついた。
I was deeply hurt.
その
小
しょう
説
せつ
を
読
よ
んで
深
ふか
く
感
かん
動
どう
した。
I was deeply moved by that novel.
その
映
えい
画
が
にきっとあなたは
深
ふか
く
感
かん
動
どう
することでしょう。
You are certain to be moved deeply by the movie.
彼
かれ
はその
話
はなし
に
深
ふか
く
感
かん
動
どう
した。
He was deeply moved by the story.
私
わたし
はその
物
もの
語
がたり
に
深
ふか
く
感
かん
動
どう
した。
I was deeply touched by the story.
私
わたし
は
彼
かれ
の
小
しょう
説
せつ
を
読
よ
めば
必
かなら
ず
深
ふか
く
感
かん
動
どう
する。
I never read his novels without being deeply moved.
彼
かれ
は
深
ふか
く
感
かん
動
どう
して、
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べようとした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
その
池
いけ
はとても
深
ふか
い。
The pond is very deep.
10
年
ねん
前
まえ
に、そこに
深
ふか
い
池
いけ
があった。
There was a deep pond there ten years ago.
水
みず
はここがいちばん
深
ふか
い。
The water is deepest here.
この
木
き
は
深
ふか
くまで
根
ね
が
張
は
っている。
The roots of this tree go down deep.
この
湖
みずうみ
はこの
国
くに
で
最
もっと
も
深
ふか
い。
This lake is the deepest in this country.
この
湖
みずうみ
はその
国
くに
でもっとも
深
ふか
いものの
一
ひと
つだ。
This lake is among the deepest in the country.
この
湖
みずうみ
は
何
なん
と
深
ふか
いのだろう。
How deep this lake is!
この
湖
みずうみ
は
日
に
本
ほん
でいちばん
深
ふか
い
湖
みずうみ
である。
This lake is the deepest lake in Japan.
この
湖
みずうみ
は
日
に
本
ほん
で
一
いち
番
ばん
深
ふか
い。
This lake is the deepest in Japan.
この
湖
みずうみ
は
深
ふか
い。
This lake is deep.
この
湖
みずうみ
は
深
ふか
いんですか?
Is this lake deep?
その
湖
みずうみ
はとても
深
ふか
い。
The lake is very deep.
その
湖
みずうみ
は
深
ふか
いんですか?
Is the lake deep?
どうして
湖
みずうみ
の
深
ふか
さが
分
わ
かるの?
How do you know how deep the lake is?
湖
みずうみ
はここが
一
いち
番
ばん
深
ふか
い。
The lake is deepest here.
私
わたし
たちは、
深
ふか
い
雪
ゆき
の
中
なか
を
歩
ある
くのは
困
こん
難
なん
だとわかった。
We found it difficult to walk in the deep snow.
湖
みずうみ
はこの
辺
あた
りが
一
いち
番
ばん
深
ふか
い。
The lake is deepest around here.
彼
かの
女
じょ
の
死
し
は
国
こく
民
みん
に
深
ふか
い
悲
かな
しみをもたらした。
Her death brought deep sorrow to the nation.
まず、
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
をしてください。
First, take a deep breath.
彼
かれ
は
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
した。
He took a deep breath.
彼
かれ
は
立
た
ち
上
あ
がって
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
した。
He stood up and took a deep breath.
彼
かの
女
じょ
は
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
をした。
She took a deep breath.
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
をして。
Take a deep breath.
川
かわ
はこの
辺
へん
が
深
ふか
い。
The river is deep here.
この
湖
みずうみ
の
深
ふか
さはどれくらいですか。
How deep is this lake?
その
湖
みずうみ
はどれくらい
深
ふか
いか
知
し
りません。
I don't know how deep the lake is.
あまり
深
しん
刻
こく
に
考
かんが
えるな。ゲームなんだから。
Don't be so serious. It's only a game.
かなり
深
しん
刻
こく
なようだ。
It seems to be serious.
このことはあまり
深
しん
刻
こく
でないと
思
おも
われるかもしれない。
This may not sound serious.
これは
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
ね。
This is a serious issue.
事
じ
態
たい
は
非
ひ
常
じょう
に
深
しん
刻
こく
である。
The situation is very serious.
何
なん
か
深
しん
刻
こく
なことなのですか。
Is it anything serious?
彼
かれ
の
病
びょう
気
き
は
深
しん
刻
こく
だ。
His illness is critical.
彼
かれ
らはその
件
けん
の
深
しん
刻
こく
さを
理
り
解
かい
することができなかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
だな。
It's a serious problem.
深
しん
刻
こく
な
悩
なや
みがあるの。
I have serious problems.
状
じょう
況
きょう
は
深
しん
刻
こく
だと
思
おも
いますか。
Do you regard the situation as serious?
私
わたし
たちみな、
事
じ
態
たい
は
深
しん
刻
こく
だと
考
かんが
えた。
We all regarded the situation as serious.
この
雑
ざっ
誌
し
には、
教
きょう
育
いく
問
もん
題
だい
についての
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
記
き
事
じ
が
載
の
っている。
There's an interesting article in this magazine about education problems.
これはとても
興
きょう
味
み
深
ぶか
い。
This is very interesting.
その
映
えい
画
が
は
私
わたし
達
たち
みんなにとって
興
きょう
味
み
深
ぶか
かった。
The movie was interesting to all of us.
その
話
はなし
はとても
興
きょう
味
み
深
ぶか
かった。
The story was very interesting.
それは
興
きょう
味
み
深
ぶか
いな。
That's interesting.
それは
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
話
はなし
だったよ。そして
彼
かれ
はそれを
上
じょう
手
ず
に
語
かた
ったよ。
It was a fascinating story, and he told it well.
なかなか
興
きょう
味
み
深
ぶか
いね。
It's pretty interesting.
彼
かの
女
じょ
はとても
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
人
ひと
です。
She's a very interesting person.
旅
りょ
行
こう
で
食
た
べたもので
一
いち
番
ばん
興
きょう
味
み
深
ぶか
かったものは
何
なん
ですか。
What's the most interesting thing you ate on your trip?
星
ほし
を
眺
なが
めるのは
興
きょう
味
み
深
ぶか
い。
It is interesting to watch stars.
続
つづ
けてください。とても
興
きょう
味
み
深
ぶか
い。
Please continue with your story. It's really interesting.
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
本
ほん
を
読
よ
んでるんだよ。
I'm reading a book that is interesting.
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
話
はなし
でした。
It was a fascinating story.
会
かい
議
ぎ
は
深
しん
夜
や
まで
続
つづ
いた。
The meeting continued late into the night.
到
とう
着
ちゃく
した
時
とき
には
深
しん
夜
や
0
時
じ
を
過
す
ぎていた。
It was past midnight when we arrived.
遅
おそ
くても
深
しん
夜
や
0
時
じ
までには
家
いえ
に
帰
かえ
ります。
I'll be home by midnight at the latest.
興
きょう
味
み
深
ぶか
いニュースです。
It's interesting news.
深
ふか
く
潜
もぐ
れば
潜
もぐ
るほど、
水
みず
は
冷
つめ
たくなった。
The deeper we dove, the colder the water became.
深
ふか
く
潜
もぐ
れば
潜
もぐ
るほど、
水
みず
は
冷
つめ
たくなる。
As we dive deeper, the water becomes colder.
ご
好
こう
意
い
を
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
します。
I am deeply grateful to you for your kindness.
子
こ
どもたちは
興
きょう
味
み
深
ぶか
げだったよ。
The children looked interested.
時
とき
がたつにつれて
問
もん
題
だい
はさらに
深
しん
刻
こく
になってきた。
As time has passed, the problem has proved more serious.
この
湖
みずうみ
はこの
地
ち
点
てん
が
一
いち
番
ばん
深
ふか
い。
This lake is deepest at this point.
その
湖
みずうみ
はこの
地
ち
点
てん
が
一
いち
番
ばん
深
ふか
いんです。
The lake is deepest at this spot.
その
湖
みずうみ
はこの
地
ち
点
てん
が
深
ふか
い。
The lake is deep at this point.
人
じん
生
せい
はいかなる
本
ほん
よりも
興
きょう
味
み
深
ぶか
い。
Life is more interesting than any book.
今日
きょう
は
昨日
きのう
より
深
ふか
く
曇
くも
っている。
It's cloudier today than yesterday.
彼
かれ
等
ら
の
友
ゆう
情
じょう
が
私
わたし
たちを
深
ふか
く
感
かん
動
どう
させた。
Their friendship moved us deeply.
彼
かれ
は
彼
かれ
らに
対
たい
して
深
ふか
い
憎
にく
しみを
抱
だ
いた。
He conceived a deep hatred for them.
その
湖
みずうみ
はどのくらい
深
ふか
いのですか。
How deep is that lake?
湖
みずうみ
の
深
ふか
さはどのくらいですか。
How deep is the lake?
彼
かれ
の
講
こう
義
ぎ
はそこに
出
しゅっ
席
せき
していた
人
ひと
々
びと
の
心
こころ
に
深
ふか
い
印
いん
象
しょう
を
残
のこ
した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
あまり
物
もの
事
ごと
を
深
しん
刻
こく
に
考
かんが
えないようにしなさい。
Don't take things too seriously.
私
わたし
はよく
深
しん
夜
や
にラジオを
聞
き
いたものだ。
I used to listen to the radio very late at night.
ロシアは
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
国
くに
だよ。
Russia is an interesting country.
現
げん
在
ざい
最
もっと
も
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
は
人
じん
口
こう
過
か
剰
じょう
の
問
もん
題
だい
である。
The most severe problem at present is that of over-population.
われわれはその
川
かわ
の
深
ふか
さを
測
はか
った。
We measured the depth of the river.
その
国
くに
では
人
じん
口
こう
の
増
ぞう
加
か
が
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
になっている。
The increase in population has become a serious problem in the country.
人
じん
口
こう
の
増
ぞう
加
か
が
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
になっている。
The increase of the population is a serious problem.
事
じ
態
たい
はきわめて
深
しん
刻
こく
です。
The situation is extremely critical.
その
井
い
戸
ど
は
深
ふか
いんですか?
Is the well deep?
湖
みずうみ
は
約
やく
2
に
5メートルの
深
ふか
さだ。
The lake is about 25 meters deep.
哲
てつ
学
がく
は
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
学
がく
問
もん
です。
Philosophy is an interesting subject.
謎
なぞ
は
深
ふか
まるばかり。
The mystery continues to deepen.
あなたの
助
じょ
言
げん
と
親
しん
切
せつ
に
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
します。
I deeply appreciate your advice and kindness.
どうして
私
わたし
に
彼
かれ
はそのような
深
しん
刻
こく
な
質
しつ
問
もん
をしたのだろう。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
彼
かれ
は
英
えい
国
こく
文
ぶん
化
か
についての
知
ち
識
しき
を
深
ふか
めるために
英
えい
国
こく
へ
行
い
った。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
深
ふか
く
息
いき
を
吸
す
うと、
背
せ
中
なか
の
右
みぎ
側
がわ
に
痛
いた
みが
走
はし
るんです。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
ジャックはその
事
こと
を
深
ふか
く
後
こう
悔
かい
しているようだ。
Jack seems to regret it deeply.
ローマの
歴
れき
史
し
はとても
興
きょう
味
み
深
ぶか
い。
The history of Rome is very interesting.
犠
ぎ
牲
せい
者
しゃ
には
深
ふか
い
同
どう
情
じょう
の
念
ねん
を
覚
おぼ
えます。
I feel profound sympathy for the victims.
彼
かの
女
じょ
は
深
ふか
い
眠
ねむ
りについた。
She fell into a deep sleep.
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
してリラックスして
下
くだ
さい。
Take a deep breath and relax.
私
わたし
はあらゆる
援
えん
助
じょ
をしてくれたことで
友
ゆう
人
じん
たちに
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
彼
かれ
の
勇
ゆう
敢
かん
な
戦
たたか
いの
物
もの
語
がたり
は
我
われ
々
われ
を
深
ふか
く
感
かん
動
どう
させた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
これらの
靴
くつ
は
深
ふか
い
雪
ゆき
の
中
なか
を
歩
ある
くのに
適
てき
している。
These shoes are good for walking in deep snow.
このプールは
深
ふか
さ
3
さん
メートルです。
This swimming pool is three metres deep.
この
池
いけ
の
深
ふか
さは
3
さん
メートルあります。
This pond is three metres deep.
池
いけ
の
深
ふか
さは
3
さん
メートルあります。
The pond is 3 meters deep.
地
じ
震
しん
のあと、
人
ひと
々
びと
は
驚
おどろ
いて
地
じ
面
めん
の
深
ふか
い
穴
あな
をじっとのぞきこんだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
あなたは
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くする
必
ひつ
要
よう
がありますよ。
You need to be careful.
しかしながら、この
問
もん
題
だい
はもっと
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
考
かんが
えて
見
み
るべきだ。
This problem, however, should be considered more carefully.
その
論
ろん
文
ぶん
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
研
けん
究
きゅう
するのに
値
あたい
する。
The article deserves careful study.
どんなことをするにも
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くなければならない。
One must be careful in doing anything.
どんな
本
ほん
を
読
よ
むにしても、
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
読
よ
みなさい。
Whatever book you read, read it carefully.
みんながとても
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くきいてきた。
Everyone was listening very carefully.
もっと
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
耳
みみ
を
傾
かたむ
ければよかった。
I should have listened more carefully.
ジョンは
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くない。かれはたくさんのミスをします。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
聞
き
いた。
John listened carefully.
先
せん
生
せい
は
私
わたし
の
説
せつ
明
めい
を
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
聞
き
いてくれた。
The teacher listened attentively to my explanation.
友
ゆう
人
じん
の
選
せん
択
たく
においては
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くあるべきだ。
You should be careful in your choice of friends.
多
おお
くの
買
か
い
物
もの
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
考
かんが
えた
上
うえ
で
行
おこな
われている。
Many purchases are carefully thought out.
彼
かれ
はたいへん
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
い。
He is very careful.
彼
かれ
は
言
こと
葉
ば
を
一
ひと
つ
一
ひと
つ
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
選
えら
んだ。
He chose every word with care.
彼
かれ
らはその
講
こう
義
ぎ
をたいへん
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
聞
き
いた。
They listened to the lecture very attentively.
彼
かの
女
じょ
はその
手
て
紙
がみ
を
誰
だれ
にも
見
み
られない
様
よう
に
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
隠
かく
した。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼
かの
女
じょ
はもっと
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くする
必
ひつ
要
よう
がある。
She needs to be more careful.
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
くこれらの
指
し
示
じ
に
従
したが
いなさい。
Keep to these instructions carefully.
火
か
薬
やく
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
扱
あつか
わなければならない。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
ゆ
う
事
こと
を
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
聞
き
こうと
努
つと
めた。
I tried to listen to him carefully.
私
わたし
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
彼
かれ
の
顔
かお
を
見
み
た。
I looked at his face carefully.
私
わたし
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
答
こた
えを
書
か
きました。
I wrote the answers carefully.
警
けい
官
かん
がその
箱
はこ
を
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
持
も
ち
上
あ
げた。
The policeman lifted the box carefully.
私
わたし
はしばしば
人
じん
生
せい
の
意
い
義
ぎ
について
深
ふか
く
考
かんが
えることがある。
I often meditate on the meaning of life.
彼
かれ
らは
彼
かれ
らなりのやり
方
かた
で
祖
そ
国
こく
への
深
ふか
い
愛
あい
を
表
ひょう
現
げん
した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼
かの
女
じょ
の
息
むす
子
こ
をほめたとき、
彼
かの
女
じょ
はとても
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
耳
みみ
を
傾
かたむ
けていた。
She listened very carefully when I praised her son.
彼
かれ
は
四
よ
人
にん
の
警
けい
官
かん
によって
深
しん
夜
や
拉
ら
致
ち
された。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
これは
主
しゅ
要
よう
な
決
けっ
定
てい
要
よう
素
そ
が
存
そん
在
ざい
していない
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
例
れい
である。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
その
若
わか
いカップルは、
互
たが
いに
深
ふか
く
愛
あい
し
合
あ
っていた。
The young couple were deeply devoted to each other.
彼
かれ
らは
深
ふか
く
愛
あい
し
合
あ
っている。
They love each other deeply.
彼
かの
女
じょ
はとても
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
いのでめったに
間
ま
違
ちが
いをしない。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
どんな
言
こと
葉
ば
も
彼
かの
女
じょ
の
深
ふか
い
悲
かな
しみを
和
やわ
らげることはできない。
No words can relieve her deep sorrow.
深
しん
夜
や
シャワーを
浴
あ
びたことあるの?
Have you ever taken a shower in the middle of the night?
彼
かれ
らの
親
しん
密
みつ
さは
年
とし
月
つき
とともに
深
ふか
まった。
Their intimacy grew with the years.
彼
かの
女
じょ
の
深
ふか
い
悲
かな
しみは
涙
なみだ
になって
表
あらわ
れた。
Her grief expressed itself in tears.
ご
協
きょう
力
りょく
に
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
します。
I really appreciate your cooperation.
彼
かれ
は
深
ふか
い
眠
ねむ
りに
落
お
ちた。
He fell into a deep sleep.
その
少
しょう
女
じょ
は
老
ろう
人
じん
の
哀
あわ
れな
話
はなし
に
深
ふか
く
感
かん
動
どう
しわっと
泣
な
き
出
だ
した。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
をして
楽
らく
にしなさい。
Take a deep breath and then relax.
騒
そう
音
おん
は
空
くう
港
こう
の
周
しゅう
辺
へん
に
住
す
んでいる
人
ひと
々
びと
にとって
最
もっと
も
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
である。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
なるほど
彼
かれ
は
若
わか
いが、
用
よう
心
じん
深
ぶか
い。
Indeed he is young, but he is prudent.
父
ちち
親
おや
と
比
くら
べると
彼
かれ
は
深
ふか
みがない。
Compared to his father, he lacks insight.
父
ちち
親
おや
に
比
くら
べると
彼
かれ
は
深
ふか
みがない。
Compared with his father, he is lacking in depth.
深
しん
海
かい
は、
真
ま
っ
暗
くら
です。
The deep sea is completely dark.
住
じゅう
宅
たく
不
ふ
足
そく
は
深
しん
刻
こく
だ。
The housing shortage is very acute.
トムさんは
深
ふか
く
息
いき
を
吸
す
って、
目
め
を
閉
と
じた。
Tom took a deep breath and closed his eyes.
トムは、
深
しん
刻
こく
な
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
Tom has a serious problem.
トムはほとんど
毎
まい
晩
ばん
、
深
しん
夜
や
過
す
ぎまで
起
お
きてるの。
Tom stays up until after midnight almost every day.
トムは
大
おお
きく
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
をした。
Tom took a very deep breath.
トムは
深
ふか
いため
息
いき
をついた。
Tom sighed deeply.
トムは
深
ふか
い
眠
ねむ
りに
落
お
ちた。
Tom fell into a deep sleep.
トムは
深
しん
呼
こ
吸
きゅう
をした。
Tom took a deep breath.
川
かわ
の
深
ふか
さは
五
ご
フィートだ。
The river is five feet deep.
宗
しゅう
教
きょう
的
てき
側
そく
面
めん
では、その
決
けっ
定
てい
は
信
しん
者
じゃ
たちに
深
しん
刻
こく
な
分
ぶん
裂
れつ
をもたらした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
フランス
語
ご
は
興
きょう
味
み
深
ぶか
い
言
げん
語
ご
です。
French is an interesting language.
私
わたし
は
京
きょう
都
と
の
古
ふる
い
寺
てら
に
深
ふか
い
愛
あい
着
ちゃく
を
感
かん
じる。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
はるばるおいでいただいて
深
ふか
く
感
かん
謝
しゃ
いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.
その
猟
りょう
師
し
は
森
もり
の
中
なか
深
ふか
く
入
はい
り
込
こ
み、
二
に
度
ど
と
帰
かえ
らなかった。
The hunter went deep into the forest, never to return.
科
か
学
がく
は
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
い
観
かん
察
さつ
に
基
もと
づいている。
Science is based on careful observation.
その
演
えん
説
ぜつ
は
聴
ちょう
衆
しゅう
に
深
ふか
い
感
かん
動
どう
を
与
あた
えた。
The speech deeply affected the audience.
聴
ちょう
衆
しゅう
は
深
ふか
く
感
かん
動
どう
した。
The audience was deeply affected.
わが
国
くに
の
都
と
会
かい
は
深
しん
刻
こく
な
汚
お
染
せん
問
もん
題
だい
を
作
つく
り
出
だ
している。
Our cities create serious pollution problems.
野
の
原
はら
は
深
ふか
い
雪
ゆき
におおわれていた。
The fields lay covered with deep snow.
野
の
原
はら
は
雪
ゆき
で
深
ふか
く
覆
おお
われていた。
The fields lay thickly covered with snow.
ここ
私
わたし
たちの
街
まち
では
1
いち
月
がつ
は
雪
ゆき
がとても
深
ふか
い。
The snow is very deep here in our town in January.
彼
かれ
の
講
こう
義
ぎ
は
深
ふか
い
感
かん
銘
めい
を
我
われ
々
われ
に
与
あた
えた。
His lecture made a deep impression on us.
私
わたし
はその
中
ちゅう
世
せい
の
音
おん
楽
がく
に
深
ふか
い
感
かん
銘
めい
を
受
う
けた。
I was deeply impressed with the medieval music.
私
わたし
はローマ
建
けん
築
ちく
に
深
ふか
い
感
かん
銘
めい
を
受
う
けた。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私
わたし
は
彼
かれ
の
話
はなし
に
深
ふか
い
感
かん
銘
めい
を
受
う
けた。
I was deeply impressed by his speech.
その
老
ろう
人
じん
は
道
どう
路
ろ
を
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
横
おう
断
だん
した。
The old man walked across the road carefully.
彼
かれ
の
講
こう
演
えん
は
聴
ちょう
衆
しゅう
を
深
ふか
く
感
かん
動
どう
させた。
His speech deeply affected the audience.
この
海
かい
域
いき
は、
深
ふか
くて
危
き
険
けん
です。
This part of the sea is deep and dangerous.
モスクワ
地
ち
下
か
鉄
てつ
は、
深
しん
夜
や
1
時
じ
まで
運
うん
行
こう
しています。
The Moscow subway runs until one a.m.
彼
かれ
のスピーチに
深
ふか
い
感
かん
銘
めい
を
受
う
けた。
I was deeply moved by his speech.
彼
かれ
はスピーチを
注
ちゅう
意
い
深
ぶか
く
準
じゅん
備
び
した。
He prepared his speech very carefully.
彼
かの
女
じょ
は
慈
じ
悲
ひ
深
ぶか
い。
She is merciful.