jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
insane
Info
Frequency
Top 900-1000
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
277
Readings
きょう
(50%)
くる
(46%)
ぐる
(2%)
ちが
きちが
くるい
ふ
くるお
Composed of
犭
animal
王
king
Used in kanji (2 in total)
誑
coax
鵟
buzzard
Used in vocabulary (153 in total)
狂
くる
う
to go mad; to lose one's mind; to get out of order; to go amiss; to go wrong (of a plan or expectation, etc.); to fall through
狂
きょう
気
き
madness; insanity
狂
きょう
(some type of) enthusiast; somebody possessed of a (certain kind of) mental abnormality
150 more...
Examples (43 in total)
あなたは
狂
くる
ってる。
You're crazy.
僕
ぼく
の
母
はは
は
狂
くる
っている。
My mother is crazy.
彼
かの
女
じょ
が
僕
ぼく
を
狂
くる
わせる。
She drives me mad.
狂
くる
ったのかい?
Are you mad?
愛
あい
は
狂
きょう
気
き
。
Love is crazy.
怒
いか
りは
狂
きょう
気
き
の1
形
けい
態
たい
です。
Anger is a form of madness.
彼
かれ
は
音
おん
楽
がく
狂
きょう
だ。
He is a music enthusiast.
たくさんのことが
起
お
こって、スケジュールが
狂
くる
ってしまった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
オナニーは
狂
きょう
気
き
につながる。
Masturbation leads to insanity.
そんな
話
はな
し
方
かた
をするとは、
彼
かれ
は
狂
くる
っていたに
違
ちが
いない。
He must be crazy to talk like that.
吹
ふ
雪
ぶき
はまる
一
いっ
週
しゅう
間
かん
荒
あ
れ
狂
くる
った。
The snowstorm raged for a full week.
その
囚
しゅう
人
じん
達
たち
はまるで
狂
きょう
人
じん
のように
互
たが
いに
争
あらそ
った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
彼
かれ
は
狂
きょう
人
じん
のように
振
ふ
る
舞
ま
った。
He acted like a madman.
彼
かれ
はテニスに
狂
くる
ってる。
He is mad about tennis.
彼
かれ
は、
怒
いか
り
狂
くる
っている。
He is furious with anger.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
隠
かく
し、
熱
ねっ
狂
きょう
しているふりをした。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
あんな
風
ふう
に
振
ふ
る
舞
ま
うなんて
彼
かれ
は
気
き
が
狂
くる
ってるに
違
ちが
いない。
He must be crazy to behave like that.
いろんな
人
ひと
から、
気
き
が
狂
くる
ってるって
思
おも
われてるんだ。
A lot of people think I'm crazy.
ついにその
詩
し
人
じん
は
気
き
が
狂
くる
った。
The poet went mad in the end.
トムは
気
き
が
狂
くる
ったように
働
はたら
いた。
Tom worked like a madman.
彼
かれ
の
母
はは
は
息
むす
子
こ
の
死
し
後
ご
気
き
が
狂
くる
った。
His mother went mad after the death of her son.
彼
かれ
はショックで
気
き
が
狂
くる
った。
He went mad because of the shock.
彼
かれ
は
気
き
が
狂
くる
った。
He has gone mad.
彼
かの
女
じょ
の
息
むす
子
こ
の
戦
せん
死
し
の
知
し
らせに
彼
かの
女
じょ
は
気
き
が
狂
くる
った。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼
かの
女
じょ
はショックで
気
き
が
狂
くる
った。
She went mad because of the shock.
彼
かの
女
じょ
は
息
むす
子
こ
の
死
し
後
ご
気
き
が
狂
くる
った。
She went mad after the death of her son.
自
じ
分
ぶん
の
両
りょう
親
しん
をこんな
風
ふう
に
扱
あつか
うなんて、
彼
かれ
は
気
き
が
狂
くる
っているに
違
ちが
いない。
He must be crazy to treat his parents like this.
英
えい
語
ご
も
日
にっ
本
ぽん
語
ご
も
分
わ
かんないし、
気
き
が
狂
くる
いそうだ!
I don't understand English or Japanese, and it's driving me crazy!
もしその
洗
せん
濯
たく
機
き
の
調
ちょう
子
し
がまた
狂
くる
ったら、
製
せい
造
ぞう
会
かい
社
しゃ
に
文
もん
句
く
を
言
い
ってやろう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
宇
う
宙
ちゅう
飛
ひ
行
こう
士
し
達
たち
は
熱
ねっ
狂
きょう
した
人
ひと
々
びと
の
励
はげ
ましと
喝
かっ
采
さい
に
迎
むか
えられた。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
トムの
家
いえ
のピアノは
調
ちょう
律
りつ
が
狂
くる
っている。
The piano in Tom's house is out of tune.
彼
かれ
は
私
わたし
よりずっとゴルフ
狂
きょう
だ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
兄
あに
は
熱
ねっ
狂
きょう
的
てき
なサッカーファンだ。
My older brother is a very enthusiastic soccer fan.
ピアノは
調
ちょう
子
し
が
狂
くる
っていて、ひどい
音
ね
色
いろ
だった。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
宇
う
宙
ちゅう
飛
ひ
行
こう
士
し
たちは、
彼
かれ
らの
熱
ねっ
狂
きょう
的
てき
な
歓
かん
呼
こ
と
喝
かっ
采
さい
で
迎
むか
えられた。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
彼
かれ
は
息
むす
子
こ
が
成
せい
功
こう
した
事
こと
を
知
し
って
狂
きょう
喜
き
した。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼
かれ
らは
意
い
外
がい
な
成
せい
功
こう
に
狂
きょう
喜
き
した。
They exulted in their unexpected success.
彼
かれ
がしたことは
狂
きょう
気
き
の
沙
さ
汰
た
としか
言
い
いようがなかった。
What he did was nothing less than madness.
彼
かれ
の
行
こう
為
い
はまさしく
狂
きょう
気
き
の
沙
さ
汰
た
だった。
His conduct was nothing short of madness.
あいつは
気
き
狂
ちが
いだ。
He's crazy.
その
悲
ひ
報
ほう
に
打
う
たれて
彼
かれ
の
母
はは
は
気
き
が
狂
くる
った。
The tragic news drove his mother mad.
私
わたし
は
恐
きょう
怖
ふ
で
気
き
も
狂
くる
わんばかりだった。
I almost went crazy with fear.
軍
ぐん
備
び
競
きょう
争
そう
の
狂
きょう
気
き
と
不
ふ
道
どう
徳
とく
に
終
しゅう
止
し
符
ふ
を
打
う
つ
時
とき
が、
人
じん
類
るい
にやってきた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.