jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
to supply
Info
Frequency
Top 600-700
Type
Kyōiku (6th grade)
?
Kanken
Level 5
Heisig
1456
Readings
なっ
(68%)
のう
(20%)
おさ
(7%)
な
(2%)
なん
とう
い
Composed of
糸
thread
内
inside
Used in vocabulary (216 in total)
納
なっ
得
とく
consent; assent; agreement; understanding; comprehension; grasp
納
おさ
め
る
to dedicate; to make an offering; to supply; to store; to finish; to bring to a close; to restore (something to its place)
納
なっ
得
とく
がい
く
to accept (e.g. an explanation); to be satisfied (with); to assent (to)
213 more...
Examples (52 in total)
それが
本
ほん
当
とう
だと
彼
かれ
に
納
なっ
得
とく
させることができなかった。
I could not persuade him that it was true.
まだ
完
かん
全
ぜん
には
納
なっ
得
とく
してないよね?
You're still not completely convinced, are you?
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
であると
納
なっ
得
とく
した。
She was satisfied that he was honest.
私
わたし
は
全
ぜん
然
ぜん
納
なっ
得
とく
していない。
I'm not convinced at all.
私
わたし
は
彼
かれ
の
説
せつ
明
めい
で
納
なっ
得
とく
した。
I was convinced by his explanation.
彼
かれ
に
私
わたし
が
正
ただ
しいと
納
なっ
得
とく
させるには
長
なが
くかかった。
It took a long time for me to convince him that I was right.
私
わたし
は
彼
かれ
に、
彼
かれ
が
間
ま
違
ちが
っていることを
納
なっ
得
とく
させた。
I persuaded him that he was wrong.
私
わたし
は
両
りょう
親
しん
に
結
けっ
婚
こん
を
納
なっ
得
とく
してもらうことが
出
で
来
き
た。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
彼
かれ
はそれは
彼
かれ
のせいでないことを
私
わたし
に
納
なっ
得
とく
させた。
He convinced me that it was not his fault.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
に
間
ま
違
ちが
いを
納
なっ
得
とく
させられなかった。
He couldn't convince her of her mistake.
私
わたし
達
たち
は
彼
かれ
に
自
じ
分
ぶん
の
間
ま
違
ちが
いを
納
なっ
得
とく
させることが
出
で
来
き
なかった。
We couldn't convince him of his mistakes.
これだけでも
我
われ
々
われ
を
納
なっ
得
とく
させるのに
充
じゅう
分
ぶん
だ。
This alone is enough to convince us.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
を
納
なっ
得
とく
させるのに
時
じ
間
かん
がかかった。
It took me some time to persuade her.
ジャックは
納
なっ
得
とく
させにくい。
It is hard to convince Jack.
長
ちょう
時
じ
間
かん
かかったが、とうとう
彼
かれ
を
納
なっ
得
とく
させることができた。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.
ジョンを
納
なっ
得
とく
させるのは
難
むずか
しい。
It is hard to convince John.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
無
む
実
じつ
を
彼
かれ
らに
納
なっ
得
とく
させようとした。
He tried to convince them of his innocence.
証
しょう
拠
こ
はわれわれに
彼
かれ
の
無
む
実
じつ
を
納
なっ
得
とく
させた。
The evidence convinced us of his innocence.
私
わたし
たちは
税
ぜい
金
きん
を
納
おさ
めなければならない。
We must pay taxes.
税
ぜい
金
きん
を
納
おさ
めるのは
私
わたくし
たちの
義
ぎ
務
む
だと
思
おも
っています。
We think that it's our duty to pay taxes.
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
に
誤
あやま
りを
納
なっ
得
とく
させることができなかった。
We could not convince her of her mistakes.
トムはこのカメラを
納
なっ
得
とく
価
か
格
かく
で
買
か
った。
Tom bought this camera for a reasonable price.
トムは
真
しん
相
そう
を
知
し
っていましたが、
胸
むね
の
内
うち
に
納
おさ
めておくことにしました。
Tom knew the truth, but decided to keep it to himself.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
が
無
む
罪
ざい
であることをわれわれに
納
なっ
得
とく
させた。
He convinced us of her innocence.
あ、
納
なっ
豆
とう
買
か
うの
忘
わす
れてた。
Oh, I forgot to buy natto.
お
寿
す
司
し
と
納
なっ
豆
とう
が
好
す
きなんだ。
I like to eat sushi and natto.
リサは
納
なっ
豆
とう
を
食
た
べてみたことがあると
私
わたし
に
話
はな
してくれた。
Lisa told me that she had tried natto.
納
なっ
豆
とう
は
食
た
べるのが
好
す
きではないけど
食
た
べないといけない。
I don't like to eat natto, but I have to eat it.
見
み
て、これは
納
なっ
豆
とう
です。
Look. This is natto.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
にたばこの
害
がい
を
納
なっ
得
とく
させるのに
大
たい
変
へん
苦
く
労
ろう
した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
理
り
論
ろん
は
理
り
にかなっていたけれども、
彼
かれ
は
納
なっ
得
とく
しなかった。
Although the arguments were rational, he was not convinced.
納
なっ
豆
とう
はねばねばしている。
Natto is sticky.
干
ほ
し
草
くさ
を
納
な
屋
や
に
蓄
たくわ
えた。
We stored the hay in the barn.
その
農
のう
夫
ふ
はトラクターを
納
な
屋
や
に
置
お
いている。
The farmer keeps his tractor in the barn.
トムは
家
や
賃
ちん
を3ヶ
月
げつ
滞
たい
納
のう
している。
Tom is three months behind in paying his rent.
知
ち
事
じ
は
戦
せん
死
し
した
兵
へい
士
し
たちに
記
き
念
ねん
碑
ひ
を
奉
ほう
納
のう
した。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.
あなたは
部
へ
屋
や
代
だい
を
1ヶ
いっか
月
げつ
滞
たい
納
のう
している。
You're a month behind in your rent.
注
ちゅう
文
もん
書
しょ
の
発
はっ
行
こう
から
30
さんじゅう
日
にち
以
い
内
ない
に
製
せい
品
ひん
を
納
のう
品
ひん
します。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
この
実
じっ
写
しゃ
化
か
は
原
げん
作
さく
ファンも
納
なっ
得
とく
です。
Fans of the original will also be satisfied with this live-action adaptation.
君
きみ
の
主
しゅ
張
ちょう
は、ぼくの
頑
がん
固
こ
親
おや
父
じ
のと
同
おな
じく
納
なっ
得
とく
できない。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
味
み
噌
そ
、
納
なっ
豆
とう
などの
発
はっ
酵
こう
食
しょく
品
ひん
は
健
けん
康
こう
にいい。
Fermented foods like miso and natto are good for your health.
突
とつ
然
ぜん
、
納
な
屋
や
が
爆
ばく
発
はつ
炎
えん
上
じょう
した。
All of a sudden, the barn went up in flames.
納
のう
税
ぜい
者
しゃ
の
目
め
線
せん
で
努
ど
力
りょく
を
致
いた
したいと
思
おも
います。
I want to work from the taxpayers' point of view.
納
のう
税
ぜい
者
しゃ
は
払
はら
った
金
かね
の
行
ゆ
方
くえ
を
知
し
る
権
けん
利
り
がある。
All taxpayers have the right to know where their money goes.
納
のう
品
ひん
は、5
営
えい
業
ぎょう
日
び
かかります。
Delivery will take 5 business days.
今日
きょう
は
仕
し
事
ごと
納
おさ
めだ。
Today is the last day of work.
彼
かれ
は
家
や
賃
ちん
をだいぶ
滞
たい
納
のう
し、そのためアパートをたちのかされた。
He was way behind on his rent. As a result, he was evicted from his apartment.
最
さい
低
てい
価
か
格
かく
と
一
いち
番
ばん
早
はや
い
納
のう
期
き
を
見
み
積
つ
もってくださるようお
願
ねが
いいたします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
これは
私
わたし
の
出
すい
納
とう
帳
ちょう
です。
This is my account book.
トムは
箱
はこ
を
二
ふた
つ
収
しゅう
納
のう
室
しつ
の
中
なか
へ
運
はこ
んだ。
Tom carried two boxes into the storage room.
納
のう
税
ぜい
者
しゃ
は
政
せい
府
ふ
支
し
出
しゅつ
の
無
む
駄
だ
に
怒
おこ
っている。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
アンディーは
自
じ
分
ぶん
のシャツを
収
しゅう
納
のう
室
しつ
に
掛
か
けた。
Andy hung his shirt up in the closet.