jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
flip over
Info
Frequency
Top 1500-1600
Type
Jōyō
?
Shinjitai
?
Kanken
Level 3
Heisig
2060
Old form
飜
Readings
ほん
(48%)
ひるがえ
(46%)
はん
(2%)
ふぁん
(2%)
ぽん
も
Composed of
番
place in a series
羽
feathers
Used in vocabulary (71 in total)
翻
ほん
弄
ろう
trifling with; toying with; playing with; tossing about (a ship)
翻
ほん
訳
やく
translation; deciphering; decoding; translation
翻
ひるがえ
す
to turn over; to turn around; to change (one's mind); to reverse (one's decision); to fly (flag, etc.); to wave (skirt, cape, etc.)
68 more...
Examples (122 in total)
あなたは
英
えい
語
ご
を
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
できますか。
Can you translate English into Japanese?
この
小
しょう
説
せつ
を
日
にっ
本
ぽん
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
We translated the novel from Japanese to English.
この
文
ぶん
の
翻
ほん
訳
やく
は
悪
わる
い
翻
ほん
訳
やく
。
The translation of this sentence is a bad translation.
この
文
ぶん
を
翻
ほん
訳
やく
していただけませんか?
Could you translate this sentence?
この
文
ぶん
を
翻
ほん
訳
やく
してはいけません!
Do not translate this sentence!
この
曲
きょく
を
翻
ほん
訳
やく
してくれませんか。
Can you translate this song for me?
この
本
ほん
の
翻
ほん
訳
やく
ができるか
自
じ
身
しん
がない。
I'm not sure if I can translate this book.
この
本
ほん
は
何
なん
回
かい
か
翻
ほん
訳
やく
されている。
This book has undergone several translations.
この
翻
ほん
訳
やく
、
間
ま
違
ちが
ってるよ。
This translation is wrong.
この
翻
ほん
訳
やく
はどう?
How's this translation?
その
小
しょう
説
せつ
は
多
おお
くの
言
げん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されてきた。
The novel has been translated into many languages.
それを
翻
ほん
訳
やく
してくれないか?
Could you translate that for me?
他
ほか
に
翻
ほん
訳
やく
するものがないです。
I don't have anything more to translate.
彼
かれ
が
私
わたし
のために
全
ぜん
部
ぶ
、
翻
ほん
訳
やく
してくれたの。
He translated everything for me.
彼
かれ
の
小
しょう
説
せつ
は
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
された。
His novel was translated into Japanese.
彼
かれ
の
小
しょう
説
せつ
は
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されているので、アメリカで
広
ひろ
く
読
よ
まれている。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.
彼
かれ
の
詩
し
は
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
できない。
His poetry does not translate into Japanese.
彼
かれ
はそのフランスの
小
しょう
説
せつ
を
翻
ほん
訳
やく
するのに3か
月
げつ
以
い
上
じょう
かかった。
The translation of the French novel took him more than three months.
彼
かれ
は
秘
ひ
書
しょ
にその
手
て
紙
がみ
を
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
させた。
He had his secretary translate the letter into English.
彼
かの
女
じょ
の
小
しょう
説
せつ
は
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されました。
Her novel was translated into Japanese.
彼
かの
女
じょ
はその
本
ほん
を
日
にっ
本
ぽん
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
She translated the book from Japanese into English.
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
のためにすべてを
翻
ほん
訳
やく
した。
She translated everything for me.
文
ぶん
章
しょう
を
理
り
解
かい
する
最
もっと
も
良
よ
い
方
ほう
法
ほう
は、それを
翻
ほん
訳
やく
することである。
The best way to understand a sentence is to translate it.
暇
ひま
がありましたら
下
した
の
文
ぶん
を
翻
ほん
訳
やく
して
下
くだ
さいませんか。
If you have time, could you translate some sentences below, please?
正
ただ
しい
翻
ほん
訳
やく
に
訂
てい
正
せい
しました。
I corrected the translation.
私
わたし
がこの
本
ほん
を
翻
ほん
訳
やく
するのには
時
じ
間
かん
がかかる。
It would take some time for me to translate this book.
私
わたし
の
文
ぶん
を
翻
ほん
訳
やく
してくれてありがとう!
Thanks for translating my sentences!
私
わたし
はそれを
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してもらおうかなと
思
おも
っている。
I am thinking of getting it translated into English.
私
わたし
は
出
で
来
き
るだけその
詩
し
をうまく
翻
ほん
訳
やく
した。
I translated the poem as best I could.
私
わたし
は
彼
かれ
の
小
しょう
説
せつ
の
多
おお
くを
翻
ほん
訳
やく
で
読
よ
んだ。
I have read many of his novels in translation.
私
わたし
は
翻
ほん
訳
やく
は
無
む
料
りょう
ではやってない。
I don't translate for free.
私
わたし
は
翻
ほん
訳
やく
不
ふ
可
か
能
のう
なものを
翻
ほん
訳
やく
するということに
挑
ちょう
戦
せん
するのが
好
す
きです。
I like the challenge of translating the untranslatable.
翻
ほん
訳
やく
は
決
けっ
して
容
よう
易
い
ではない。
Translation is by no means easy.
翻
ほん
訳
やく
を
手
て
伝
つだ
ってくれませんか?
Will you help me translate?
言
こと
葉
ば
を
翻
ほん
訳
やく
することはとても
難
むずか
しい。
Translating languages is very difficult.
詩
し
を
別
べつ
の
言
げん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
するのは
難
むずか
しい。
It is difficult to translate a poem into another language.
詩
し
を
翻
ほん
訳
やく
する
難
むずか
しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
この1
節
せつ
を
読
よ
み、
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
せよ。
Read this passage and translate it into Japanese.
私
わたし
の
知
し
る
限
かぎ
りでは、その
本
ほん
は
一
いち
度
ど
も
日
にっ
本
ぽん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されていない。
As far as I know, this book has never been translated into Japanese.
あなたの
新
あたら
しい
小
しょう
説
せつ
はもうフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されていますか?
Has your new novel already been translated into French?
あれをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
できますか?
Can you translate that into French?
この
小
しょう
説
せつ
はフランス
語
ご
にも
翻
ほん
訳
やく
されています。
This novel has also been translated into French.
この
文
ぶん
をフランス
語
ご
にどう
翻
ほん
訳
やく
しますか?
How would you translate this sentence into French?
この
文
ぶん
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
するべし。
Translate this sentence into French.
この
文
ぶん
書
しょ
、フランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してくださいませんか?
Could you translate this document into French?
この
文
ぶん
書
しょ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
していただきたいのですが。
I'd like you to translate this document into French.
この
文
ぶん
書
しょ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
するには
助
たす
けが
必
ひつ
要
よう
ね。
I need help translating this document into French.
この
本
ほん
はフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されています。
This book has been translated into French.
この
本
ほん
は
現
げん
在
ざい
フランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されています。
This book has now been translated into French.
これ、フランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しようと
思
おも
ってるんだ。
I'm thinking of translating this into French.
これらの
文
ぶん
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しろ。
Translate these sentences into French.
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してください。
Translate this into French, please.
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してくれないか。
Will you translate this into French?
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してもらいたいのですが。
I'd like you to translate this into French.
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しようと
考
かんが
えています。
I am thinking of translating this into French.
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
するのを
手
て
伝
つだ
ってくれない?
Can you help me translate this into French?
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
する
意
い
味
み
ってあるのかしら?
I wonder if there is any reason to translate this into French.
これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
せよ。
Translate this into French.
これをフランス
語
ご
へ
翻
ほん
訳
やく
するのに
3
さん
時
じ
間
かん
以
い
上
じょう
かかりました。
It took me more than three hours to translate this into French.
これを
私
わたし
のためフランス
語
ご
へ
翻
ほん
訳
やく
してもらえませんか?
Could you translate this into French for me?
それをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
するのを
手
て
伝
つだ
ってくれる?
Can you help me translate that into French?
トムがその
本
ほん
をフランス
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
したのさ。
Tom translated the book from French into English.
トムがね、その
文
ぶん
書
しょ
フランス
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
したよ。
Tom translated the document from French into English.
トムがフランス
語
ご
の
小
しょう
説
せつ
を
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
したんだ。
Tom translated a French novel into English.
トムが
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してくれました。
Tom translated the letter into French for me.
トムが
私
わたし
のために
全
すべ
てフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してくれました。
Tom translated everything into French for me.
トムが
記
き
事
じ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
Tom translated the article into French.
トムなら、これをフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
できるかもしれないよ。
Tom might be able to translate this into French.
トムのために
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
I translated the letter into French for Tom.
トムの
小
しょう
説
せつ
はフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されいます。
Tom's novel has been translated into French.
トムの
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
I translated Tom's letter into French.
トムの
本
ほん
はフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されました。
Tom's book was translated into French.
トムはメアリーに
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
させた。
Tom had Mary translate the letter into French.
トムは
上
じょう
司
し
のために、フランス
語
ご
の
手
て
紙
がみ
を
英
えい
語
ご
へ
翻
ほん
訳
やく
しました。
Tom translated the French letter into English for his boss.
トムは
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
Tom translated the letter into French.
トムは
本
ほん
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しようとした。
Tom tried to translate a book into French.
幾
いく
つかの
本
ほん
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
I've translated several books into French.
彼
かれ
はその
本
ほん
をフランス
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
He translated the book from French into English.
彼
かれ
は
日
に
本
ほん
の
小
しょう
説
せつ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
He translated a Japanese novel into French.
彼
かの
女
じょ
はその
手
て
紙
がみ
を
日
にっ
本
ぽん
語
ご
からフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
She translated the letter from Japanese into French.
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
I translated the letter into French.
次
つぎ
の
文
ぶん
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しなさい。
Translate the following sentences into French.
誰
だれ
かが、この
契
けい
約
やく
書
しょ
をフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
する
必
ひつ
要
よう
があります。
Someone needs to translate this contract into French.
3
冊
さつ
のフランス
語
ご
の
小
しょう
説
せつ
を
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
しました。
I've translated three French novels into English.
この
本
ほん
文
ぶん
の
全
すべ
ての
行
こう
を
翻
ほん
訳
やく
しなさい。
Translate every line of this text.
彼
かれ
はその
一
いっ
節
せつ
を
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
He translated the verse into English.
このテキストを
日
にっ
本
ぽん
語
ご
からフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してください。
Please translate this text from Japanese to French.
そのテキスト、トムがフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
したの。
Tom translated the text into French.
この
資
し
料
りょう
を
翻
ほん
訳
やく
するにはたいへんな
忍
にん
耐
たい
を
必
ひつ
要
よう
とする。
Translating this material calls for a lot of patience.
トムってね、
手
て
紙
がみ
をフランス
語
ご
からドイツ
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
したんだ。
Tom translated the letter from French into German.
ヨーコはいくつかの
詩
し
を
日
にっ
本
ぽん
語
ご
から
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
Yoko translated some poems from Japanese into English.
どなたか
上
じょう
記
き
のコメントを
私
わたし
が
理
り
解
かい
できる
言
げん
語
ご
へ
翻
ほん
訳
やく
して
戴
いただ
けませんか?
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
あの
翻
ほん
訳
やく
は
原
げん
文
ぶん
に
忠
ちゅう
実
じつ
だそうだ。
That translation is said to be true to the original.
その
翻
ほん
訳
やく
はまったく
原
げん
文
ぶん
に
忠
ちゅう
実
じつ
である。
The translation is quite true to the original.
その
翻
ほん
訳
やく
は
原
げん
文
ぶん
に
忠
ちゅう
実
じつ
であった。
The translation was true to the original.
どんなに
立
りっ
派
ぱ
な
翻
ほん
訳
やく
でも
明
あき
らかに
原
げん
文
ぶん
には
及
およ
ばないものだ。
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
翻
ほん
訳
やく
を
原
げん
文
ぶん
と
比
くら
べてみよう。
Let's compare the translation with the original.
その
翻
ほん
訳
やく
は
原
げん
典
てん
に
忠
ちゅう
実
じつ
だ。
The translation is true to the original.
彼
かれ
の
翻
ほん
訳
やく
は
原
げん
典
てん
に
忠
ちゅう
実
じつ
だ。
His translation is close to the original.
私
わたし
が
知
し
っている
限
かぎ
りでは、この
本
ほん
はフランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
されていません。
As far as I know, this book has never been translated into French.
このウェブサイトの
他
ほか
言
げん
語
ご
への
翻
ほん
訳
やく
を
手
て
伝
つだ
う
事
こと
ができますか?
Can I help translate the website into other languages?
この
文
ぶん
をスペイン
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してくれますか?
Could you translate this sentence to Spanish?
トムは、
日
にっ
本
ぽん
語
ご
の
例
れい
文
ぶん
を
英
えい
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
することが
好
す
きだ。
Tom likes translating Japanese sentences into English.
この
本
ほん
は36の
言
げん
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
され、
世
せ
界
かい
100ヶ
国
こく
以
い
上
じょう
で
出
しゅっ
版
ぱん
されている。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
彼
かの
女
じょ
はそれを
一
いち
語
ご
一
いち
語
ご
翻
ほん
訳
やく
した。
She translated it word for word.
本
ほん
当
とう
にコンピューターは
文
ぶん
学
がく
作
さく
品
ひん
の
翻
ほん
訳
やく
などできるのか。
Can computers actually translate literary works?
なぜなら
私
わたし
は
翻
ほん
訳
やく
家
か
になりたいからです。
Because I want to be a translator.
彼
かれ
は
翻
ほん
訳
やく
家
か
というより
詩
し
人
じん
だ。
He is not so much a translator as a poet.
彼
かれ
は
翻
ほん
訳
やく
家
か
として
働
はたら
いている。
He works as a translator.
私
わたし
は
翻
ほん
訳
やく
家
か
です。
I am a translator.
翻
ほん
訳
やく
家
か
か
通
つう
訳
やく
になろうと
勉
べん
強
きょう
しています。
I am studying to be a translator or interpreter.
この
場
ば
合
あい
は、
翻
ほん
訳
やく
は
事
じ
実
じつ
上
じょう
不
ふ
可
か
能
のう
だ。
In this case, translation is, in effect, impossible.
時
とき
と
共
とも
に、コンピューター
翻
ほん
訳
やく
はよくなると
思
おも
う。
I think machine translation will get better with time.
あなたは
翻
ほん
訳
やく
者
しゃ
ですか。
Are you a translator?
その
作
さっ
家
か
がそのおとぎ
話
ばなし
を
私
わたし
達
たち
の
母
ぼ
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
That author translated those fairy tales into our language.
トムは
翻
ほん
訳
やく
者
しゃ
です。
Tom is a translator.
レイラは
翻
ほん
訳
やく
者
しゃ
です。
Layla is a translator.
翻
ほん
訳
やく
者
しゃ
は、
彼
かれ
の
言
い
っていることを
説
せつ
明
めい
するのは
不
ふ
可
か
能
のう
だとわかった。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻
ほん
訳
やく
の
質
たち
が
良
い
くなった。
The quality of translation has improved.
なぜ
自
じ
動
どう
翻
ほん
訳
やく
は
使
つか
い
物
もの
にならないのか?
Why is machine translation useless?
機
き
械
かい
翻
ほん
訳
やく
は
使
つか
わないでください。
Please don't use machine translation.
彼
かれ
らは
小
しょう
説
せつ
をロシア
語
ご
からアルメニア
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
した。
They translated the novel from Russian into Armenian.