jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
withstand
Info
Frequency
Top 800-900
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 4
Heisig
1248
Readings
た
(70%)
たい
(29%)
たえ
Composed of
而
and then
寸
a few centimeters
Used in vocabulary (103 in total)
耐
た
え
る
to bear; to stand; to support; to withstand; to be fit for; to be equal to
耐
たい
性
せい
resistance (e.g. to antibiotics); tolerance (e.g. drug tolerance)
耐
た
えきれ
る
to bear; to stand; to endure; to put up with
100 more...
Examples (81 in total)
彼
かれ
と
一
いっ
緒
しょ
に
働
はたら
くなんて
耐
た
えられない。
I can't bear to work with him.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
と
離
はな
れていることに
耐
た
えられなかった。
He couldn't bear to be apart from her.
彼
かの
女
じょ
を
見
み
るに
耐
た
えられなかった。
I couldn't bear to look at her.
痛
いた
みに
耐
た
えねばなりません。
You must endure the pain.
彼
かれ
らは
苦
くる
しい
生
せい
活
かつ
に
耐
た
えねばならなかった。
They had to endure a hard life.
私
わたし
は
一
ひと
人
り
で
暮
く
らすことに
耐
た
えられない。
I can't bear living alone.
この
寒
さむ
さにはもう
耐
た
えられない。
I can no longer stand the cold.
私
わたし
はここの
寒
さむ
さには
耐
た
えられない。
I can't stand the cold here.
彼
かの
女
じょ
は
最
さい
後
ご
まで
耐
た
えた。
She endured to the bitter end.
音
おん
楽
がく
のない
生
せい
活
かつ
なんて、
私
わたし
には
耐
た
えられない。
I wouldn't be able to live without music.
今
こ
年
とし
の
暑
あつ
い
夏
なつ
には
耐
た
えられません。
I can't stand this hot summer.
寒
さむ
さは
平
へい
気
き
だが
暑
あつ
さには
耐
た
えられない。
I don't mind the cold, but I can't stand the heat.
彼
かれ
は
暑
あつ
さに
耐
た
えられなかった。
He couldn't bear the heat.
苦
く
痛
つう
にはもう
耐
た
えられない。
I cannot bear the pain any more.
今日
きょう
は
耐
た
えがたい
暑
あつ
さだな。
It's unbearably hot today.
橋
はし
は
強
つよ
い
流
なが
れに
耐
た
えられず
崩
ほう
壊
かい
した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
彼
かれ
は
多
おお
くの
試
し
練
れん
に
耐
た
えなければならなかった。
He had to undergo many trials.
その
氷
こおり
は
薄
うす
過
す
ぎてあなたの
体
たい
重
じゅう
に
耐
た
えられない。
The ice is too thin to bear your weight.
その
痛
いた
みに
耐
た
えるさまざまな
方
ほう
法
ほう
がある。
There are various ways of enduring the pain.
このアパートに
住
す
むのは、もう
耐
た
えられない。
I can not bear living in this apartment any longer.
彼
かれ
は
私
わたし
のわがままにこれ
以
い
上
じょう
耐
た
えられない。
He can't endure my selfishness any more.
この
家
いえ
は
地
じ
震
しん
に
耐
た
えますか。
Does this house withstand earthquakes?
こんな
侮
ぶ
辱
じょく
には
耐
た
えられない。
I can't put up with these insults.
私
わたし
はそのような
侮
ぶ
辱
じょく
には
耐
た
えられない。
I cannot bear such an insult.
私
わたし
は
他
た
人
にん
の
前
まえ
で
嘲
ちょう
笑
しょう
されるのに
耐
た
えられない。
I can't stand being laughed at in front of others.
耐
た
えられない
圧
あっ
迫
ぱく
から
逃
のが
れるために
自
じ
殺
さつ
に
走
はし
る
子
こ
供
ども
たちもいる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
マユコは
一
ひと
人
り
暮
ぐ
らしに
耐
た
えられない。
Mayuko can't bear living alone.
私
わたし
はこの
暑
あつ
い
気
き
候
こう
に
耐
た
えられない。
I can't stand this hot weather.
みじめさに
耐
た
えられないので、
彼
かの
女
じょ
は
夫
おっと
から
逃
に
げ
出
だ
した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
あの
騒
そう
音
おん
には
耐
た
えられないよ。
I can't stand that noise.
この
騒
そう
音
おん
にはもうこれ
以
い
上
じょう
耐
た
えられない。
I can't stand this noise any longer.
この
騒
そう
音
おん
には
耐
た
えられない。
I can't put up with this noise.
その
騒
そう
音
おん
に
耐
た
えられますか。
Can you put up with the noise?
私
わたし
はあの
騒
そう
音
おん
には
耐
た
えられない。
I can't put up with all that noise.
彼
かれ
らは
戦
せん
争
そう
中
ちゅう
非
ひ
常
じょう
な
苦
く
難
なん
に
耐
た
えねばならなかった。
They had to endure great hardship during the war.
病
びょう
気
き
の
子
こ
どもの
痛
いた
ましい
泣
な
き
声
ごえ
を
聞
き
くのは
我
われ
々
われ
には
耐
た
えられなかった。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
彼
かれ
はそんなに
長
なが
く
待
ま
たされるのに
耐
た
えられなかった。
He could not stand being kept waiting so long.
午
ご
後
ご
はずっとトムと
一
いっ
緒
しょ
の
部
へ
屋
や
だなんて、
耐
た
えられないと
思
おも
うな。
I don't think that I could stand being in the same room with Tom all afternoon.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
犬
いぬ
があの
残
ざん
忍
にん
な
男
おとこ
に
売
う
られると
考
かんが
えるのに
耐
た
えられなかった。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼
かの
女
じょ
は
長
なが
旅
たび
に
耐
た
えられるか。
Can she endure a long trip?
この
資
し
料
りょう
を
翻
ほん
訳
やく
するにはたいへんな
忍
にん
耐
たい
を
必
ひつ
要
よう
とする。
Translating this material calls for a lot of patience.
その
仕
し
事
ごと
はとても
忍
にん
耐
たい
を
必
ひつ
要
よう
とする。
The work calls for great patience.
もう
少
すこ
し
忍
にん
耐
たい
があれば、きみは
成
せい
功
こう
しただろう。
With a little more patience, you could have succeeded.
一
ひと
つの
技
ぎ
術
じゅつ
を
身
み
につけるだけでも、
大
たい
変
へん
な
忍
にん
耐
たい
と、
努
ど
力
りょく
が
必
ひつ
要
よう
です。
To master even a single skill requires an extraordinary amount of patience and effort.
全
すべ
ての
場
ば
合
あい
を
通
つう
じて、
恋
れん
愛
あい
は
忍
にん
耐
たい
である。
In all cases, love is perseverance.
子
こ
供
ども
を
育
そだ
てるには
忍
にん
耐
たい
が
必
ひつ
要
よう
です。
Raising a child demands patience.
彼
かれ
らの
忍
にん
耐
たい
も
尽
つ
きそうだった。
Their patience was about to give out.
忍
にん
耐
たい
はもっとも
効
こう
果
か
的
てき
な
武
ぶ
器
き
になることがある。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍
にん
耐
たい
は
成
せい
功
こう
にはとりわけ
必
ひつ
要
よう
である。
Perseverance is, among other things, necessary for success.
忍
にん
耐
たい
は
成
せい
功
こう
への
鍵
かぎ
であるとよく
言
い
われている。
Perseverance, it is often said, is the key to success.
英
えい
語
ご
を
学
まな
ぶには
忍
にん
耐
たい
が
要
い
る。
Learning English requires patience.
今
け
朝
さ
は
耐
た
え
難
がた
いほど
寒
さむ
い。
It is unbearably cold this morning.
この
種
しゅ
の
仕
し
事
ごと
は
非
ひ
常
じょう
な
忍
にん
耐
たい
を
必
ひつ
要
よう
とする。
This sort of work calls for great patience.
忍
にん
耐
たい
は
最
もっと
も
美
うつく
しい
美
び
徳
とく
だ。
Patience is the most beautiful virtue.
忍
にん
耐
たい
は
近
ちか
頃
ごろ
まれな
美
び
徳
とく
です。
Patience is a rare virtue these days.
外
がい
国
こく
語
ご
の
習
しゅう
得
とく
には
多
おお
くの
忍
にん
耐
たい
を
必
ひつ
要
よう
とする。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.
その
訓
くん
練
れん
生
せい
は
仕
し
事
ごと
の
重
おも
荷
に
にほとんど
耐
た
えられなかった。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
この
機
き
械
かい
は、
耐
たい
久
きゅう
性
せい
であの
機
き
械
かい
に
劣
おと
ります。
This machine is inferior to that one in durability.
彼
かれ
は
家
いえ
の
耐
たい
久
きゅう
性
せい
を
買
か
う
前
まえ
に
調
しら
べた。
He checked the durability of the house before buying it.
この
手
て
の
仕
し
事
ごと
にはかなりの
忍
にん
耐
たい
力
りょく
が
必
ひつ
要
よう
だ。
This kind of work requires a lot of patience.
君
きみ
に
必
ひつ
要
よう
なものは、ひと
言
こと
で
言
い
えば、
忍
にん
耐
たい
力
りょく
だ。
What you need is, in a word, patience.
外
がい
国
こく
語
ご
を
習
なら
うには
多
おお
くの
忍
にん
耐
たい
力
りょく
が
必
ひつ
要
よう
だ。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.
忍
にん
耐
たい
力
りょく
がありません。
I have no patience.
教
おし
えるということは
大
おお
いに
忍
にん
耐
たい
力
りょく
を
要
よう
する。
Teaching demands a lot of patience.
教
きょう
師
し
にとって
忍
にん
耐
たい
力
りょく
は
不
ふ
可
か
欠
けつ
だ。
Patience is essential for a teacher.
私
わたし
達
たち
はときどき
老
ろう
人
じん
に
対
たい
して
忍
にん
耐
たい
力
りょく
を
欠
か
く。
We sometimes lack patience with old people.
この
家
いえ
は
耐
たい
火
か
住
じゅう
宅
たく
だ。
This house is fireproof.
忍
にん
耐
たい
なくしてはだれも
成
せい
功
こう
することはできない。
Nobody is able to succeed without endurance.
この
発
はつ
明
めい
は
数
すう
年
ねん
間
かん
の
忍
にん
耐
たい
強
づよ
い
実
じっ
験
けん
の
結
けっ
果
か
であった。
This invention was the result of years of patient experiment.
りっぱな
先
せん
生
せい
は
生
せい
徒
と
に
忍
にん
耐
たい
強
づよ
くなければならない。
A good teacher must be patient with his pupils.
ジャクソン
先
せん
生
せい
は
忍
にん
耐
たい
強
づよ
いです。
Dr. Jackson is very patient.
何
なに
よりもまず
忍
にん
耐
たい
強
づよ
くあれ。
Above all, be patient.
彼
かれ
の
忍
にん
耐
たい
強
づよ
さには
驚
おどろ
いた。
I was surprised by his perseverance.
彼
かれ
は
大
たい
変
へん
忍
にん
耐
たい
強
づよ
かった。
He was very patient.
私
わたし
達
たち
の
先
せん
生
せい
はばかげた
質
しつ
問
もん
をした
時
とき
でも
忍
にん
耐
たい
強
づよ
い。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.
彼
かれ
は
肉
にく
体
たい
的
てき
、
精
せい
神
しん
的
てき
苦
く
痛
つう
に
耐
た
えてきた。
He has endured physical and mental pain.
移
い
民
みん
達
たち
は
肉
にく
体
たい
的
てき
、
精
せい
神
しん
的
てき
苦
く
痛
つう
に
耐
た
えてきた。
The emigrants have endured physical and mental pain.
複
ふく
雑
ざつ
骨
こっ
折
せつ
の
痛
いた
みはほとんど
耐
た
え
難
がた
かった。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
忍
にん
耐
たい
は、ご
承
しょう
知
ち
のように、
成
せい
功
こう
への
鍵
かぎ
です。
Perseverance, as you know, is the key to success.
ビオラは
耐
たい
寒
かん
性
せい
植
しょく
物
ぶつ
だよ。
The viola is a cold-resistant plant.
除
じょ
草
そう
剤
ざい
耐
たい
性
せい
品
ひん
種
しゅ
でなぜ
収
しゅう
量
りょう
が
増
ふ
えるのか?
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?