jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
statement
Info
Frequency
Top 1400-1500
Type
Kyōiku (5th grade)
?
Kanken
Level 6
Heisig
1643
Readings
の
(64%)
じゅつ
(33%)
じゅっ
(1%)
Composed of
丶
droplet
十
ten
ハ
short legs
⻌
road
Used in vocabulary (127 in total)
述
の
べ
る
to state; to express; to mention
記
き
述
じゅつ
description; account
供
きょう
述
じゅつ
affidavit; deposition; testimony
124 more...
Examples (69 in total)
この
問
もん
題
だい
については
私
わたし
が
特
とく
に
述
の
べることはない。
I have nothing in particular to say about this situation.
彼
かれ
はその
事
じ
故
こ
のことを
詳
くわ
しく
述
の
べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
は
慎
しん
重
ちょう
に
扱
あつか
わなければならないと
述
の
べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼
かれ
はその
点
てん
をはっきり
述
の
べた。
He clearly stated that point.
彼
かれ
はその
理
り
由
ゆう
をはっきりと
述
の
べた。
He set out his reasons clearly.
彼
かれ
は
思
おも
うことをはっきり
述
の
べた。
He expressed himself clearly.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
全
ぜん
員
いん
に
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べた。
He expressed his thanks to us all.
彼
かれ
は
深
ふか
く
感
かん
動
どう
して、
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べようとした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
私
わたし
は
彼
かれ
がしてくれた
事
こと
に
対
たい
して
礼
れい
を
述
の
べた。
I thanked him for what he had done.
彼
かの
女
じょ
は
事
じ
実
じつ
を
述
の
べていたに
過
す
ぎない。
She was merely stating a fact.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
体
たい
験
けん
を
述
の
べた。
He described his own experience.
その
事
じ
故
こ
を
詳
しょう
細
さい
に
述
の
べなさい。
Describe that accident in detail.
彼
かれ
は、その
光
こう
景
けい
を
詳
しょう
細
さい
に
述
の
べた。
He described the scene in detail.
彼
かの
女
じょ
はその
場
ば
の
光
こう
景
けい
を
詳
しょう
細
さい
に
述
の
べた。
She described the scene in detail.
英
えい
語
ご
で
自
じ
分
ぶん
の
考
かんが
えを
述
の
べるのは
難
むずか
しい。
It is difficult to express one's thoughts in English.
私
わたし
は
彼
かれ
に
成
せい
功
こう
のお
祝
いわ
いを
述
の
べた。
I congratulated him on his success.
彼
かれ
は、
神
かみ
が
私
わたし
達
たち
を
創
そう
造
ぞう
したのだという
信
しん
念
ねん
を
述
の
べた。
He stated his belief that God created us.
彼
かの
女
じょ
はその
贈
おく
り
物
もの
に
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べた。
She expressed her thanks for the present.
それはその
物
もの
語
がたり
の
述
の
べるところではない。
That is not what the narrative is about.
大
だい
統
とう
領
りょう
は
近
ちか
く
日
に
本
ほん
を
訪
おとず
れたいと
述
の
べたと
伝
つた
えられた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
彼
かれ
は
何
なに
が
起
お
こったのか
正
せい
確
かく
に
記
き
述
じゅつ
した。
He described exactly what happened.
パイロットはその
光
こう
景
けい
を
詳
しょう
細
さい
に
述
の
べた。
The pilot described the scene in detail.
私
わたし
は
彼
かれ
に、
男
だん
子
し
出
しゅっ
産
さん
のお
祝
いわ
いを
述
の
べた。
I congratulated him on the birth of his son.
なぜ
我
われ
々
われ
が
彼
かれ
の
見
けん
解
かい
を
支
し
持
じ
できないかという
理
り
由
ゆう
を
以
い
下
か
に
述
の
べよう。
The reason why we cannot support his view will be given below.
私
わたし
個
こ
人
じん
の
見
けん
解
かい
を
述
の
べさせて
下
くだ
さい。
Let me give you my personal opinion.
言
い
い
分
ぶん
を
簡
かん
潔
けつ
に
述
の
べよ。
State your case briefly.
彼
かの
女
じょ
の
親
しん
切
せつ
な
助
じょ
力
りょく
に
対
たい
して
彼
かれ
は
礼
れい
を
述
の
べた。
He thanked her for her kind help.
君
きみ
はその
事
じ
実
じつ
をありのまま
述
の
べなければならない。
You must state the fact as it is.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
有
ゆう
益
えき
な
助
じょ
言
げん
に
対
たい
して、
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼
かれ
はりっぱな
英
えい
語
ご
で
自
じ
分
ぶん
の
考
かんが
えを
述
の
べた。
He expressed himself in good English.
彼
かれ
は
景
けい
気
き
は
良
よ
くなりそうだと
述
の
べた。
He commented that the economy was likely to get better.
彼
かれ
は
教
きょう
育
いく
の
重
じゅう
要
よう
性
せい
を
述
の
べた。
He stated the importance of the education.
彼
かれ
は
演
えん
説
ぜつ
の
中
なか
で
教
きょう
育
いく
の
重
じゅう
要
よう
性
せい
を
長
なが
々
なが
と
述
の
べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼
かれ
の
供
きょう
述
じゅつ
は、
実
じっ
際
さい
に
起
お
こったことと
一
いっ
致
ち
していた。
His statement corresponded to what actually took place.
私
わたし
は
彼
かれ
の
述
の
べたことをそっくりそのまま
返
かえ
した。
I repeated exactly what he had said.
パスポートに
名
な
前
まえ
が
記
き
載
さい
されている
人
ひと
は、
言
こと
葉
ば
で
述
の
べられていた。
The person whose name was on the passport was described with words.
みんなはそれぞれ
自
じ
分
ぶん
の
意
い
見
けん
を
述
の
べる
権
けん
利
り
を
持
も
っている。
Everyone has a right to say what he thinks.
彼
かれ
はことば
少
しょう
なに
自
じ
分
ぶん
の
意
い
見
けん
を
述
の
べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
について
自
じ
分
ぶん
の
意
い
見
けん
を
述
の
べなかった。
He did not give his opinion on that question.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
意
い
見
けん
を
述
の
べることができなかった。
She could not state her own opinion.
意
い
見
けん
を
述
の
べずにはいられなかった。
I could not help but state my opinion.
私
わたし
は
率
そっ
直
ちょく
に
意
い
見
けん
を
述
の
べる
人
ひと
を
尊
そん
敬
けい
します。
I admire people who express their opinions frankly.
彼
かの
女
じょ
は
窃
せっ
盗
とう
の
害
がい
悪
あく
について
私
わたし
に
述
の
べた。
She told me about the evils of stealing.
彼
かれ
はその
本
ほん
に
関
かん
していくつかの
所
しょ
見
けん
を
述
の
べた。
He made a few remarks on the book.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
本
ほん
の
中
なか
で
彼
かれ
の
助
じょ
力
りょく
に
謝
しゃ
意
い
を
述
の
べた。
She acknowledged his help in her book.
彼
かれ
は
二
ふた
言
こと
三
み
言
こと
述
の
べると
行
い
ってしまった。
He said two or three words and left.
彼
かれ
の
新
あたら
しいヘアスタイルについてみんな
何
なに
か
感
かん
想
そう
を
述
の
べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼
かの
女
じょ
は
戦
せん
争
そう
について
所
しょ
感
かん
を
述
の
べた。
She expressed her sentiments on the war.
あなたの
陳
ちん
述
じゅつ
になにか
証
しょう
拠
こ
を
示
しめ
していただけますか。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたはその
証
しょう
人
にん
の
陳
ちん
述
じゅつ
を
信
しん
じますか。
Do you believe the witness's statement?
その
陳
ちん
述
じゅつ
は
全
まった
くの
真
しん
実
じつ
とは
限
かぎ
らない。
The statement is not wholly true.
彼
かれ
の
陳
ちん
述
じゅつ
は
事
じ
実
じつ
に
基
もと
づいていた。
His statement was based on the fact.
彼
かれ
は
私
わたし
の
陳
ちん
述
じゅつ
に
反
はん
論
ろん
した。
He disputed my statement.
彼
かの
女
じょ
の
陳
ちん
述
じゅつ
は
結
けっ
局
きょく
偽
いつわ
りであることがわかった。
Her statement turned out to be false.
明
めい
確
かく
な
陳
ちん
述
じゅつ
をしていただけませんか。
Will you please make a specific statement?
私
わたし
はその
陳
ちん
述
じゅつ
を
真
しん
実
じつ
と
認
みと
める。
I accept the statement as true.
私
わたし
は
彼
かれ
の
陳
ちん
述
じゅつ
の
正
せい
確
かく
さを
疑
うたが
い
始
はじ
めた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
彼
かれ
は
私
わたし
が
今
いま
、その
書
しょ
名
めい
を
思
おも
い
出
だ
せない
本
ほん
について
述
の
べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
言
げん
語
ご
学
がく
は
言
げん
語
ご
を
記
き
述
じゅつ
しようとする
学
がく
問
もん
である。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
上
じょう
司
し
は
秘
ひ
書
しょ
にタイプさせるために
手
て
紙
がみ
を
口
こう
述
じゅつ
した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
彼
かれ
は
何
なん
通
つう
かの
手
て
紙
がみ
を
秘
ひ
書
しょ
に
口
こう
述
じゅつ
した。
He dictated several letters to his secretary.
秘
ひ
書
しょ
はボスが
口
こう
述
じゅつ
するのを
受
う
けた。
The secretary took dictation from her boss.
彼
かの
女
じょ
は
友
ゆう
人
じん
の
結
けっ
婚
こん
披
ひ
露
ろう
宴
えん
ですばらしい
挨
あい
拶
さつ
を
述
の
べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼
かれ
の
供
きょう
述
じゅつ
の
真
しん
実
じつ
性
せい
は
疑
うたが
わしいと
思
おも
う。
I doubt the veracity of his statement.
前
まえ
に
述
の
べたように、これが
私
わたし
の
基
き
本
ほん
的
てき
な
考
かんが
えです。
As was mentioned before, this is my basic idea.
私
わたし
は
開
かい
会
かい
の
辞
じ
を
述
の
べた。
I gave an opening address.
口
こう
述
じゅつ
試
し
験
けん
があったんです。
We had an oral exam.
記
き
述
じゅつ
試
し
験
けん
は
午
ご
前
ぜん
8時
はちじ
からで、
口
こう
述
じゅつ
試
し
験
けん
は
午
ご
前
ぜん
10時
じゅうじ
からです。
The written exam will begin at 8 a.m. and the oral exam at 10 a.m.
シュレーディンガー
方
ほう
程
てい
式
しき
は
量
りょう
子
し
力
りき
学
がく
系
けい
の
時
じ
間
かん
発
はっ
展
てん
を
記
き
述
じゅつ
する。
Schrodinger's equation describes the time evolution of quantum mechanics.