jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
accomplish
Info
Frequency
Top 1300-1400
Type
Jōyō
?
Kanken
Level 3
Heisig
579
Readings
と
(47%)
つい
(26%)
すい
(26%)
おお
ちく
Composed of
丷
horns
豕
wild pig
⻌
road
Used in kanji (2 in total)
隧
underground passage
燧
signal fire
Used in vocabulary (27 in total)
遂
と
げ
る
to accomplish; to achieve; to carry out; to arrive at (a certain outcome); to come to; to end with
成
な
し
遂
と
げ
る
to accomplish; to finish; to fulfill
遂
すい
行
こう
accomplishment; execution
24 more...
Examples (51 in total)
彼
かれ
は
遂
つい
にあの
山
やま
に
登
のぼ
ることに
成
せい
功
こう
した。
He finally succeeded in climbing that mountain.
この
街
まち
は
急
きゅう
激
げき
な
変
へん
化
か
を
遂
と
げた。
This town has undergone a rapid change.
姉
あね
は
注
ちゅう
目
もく
すべき
英
えい
語
ご
の
進
しん
歩
ぽ
を
遂
と
げた。
My sister has made remarkable progress in English.
たとえ
3
さん
年
ねん
かかっても、
君
きみ
は
自
じ
分
ぶん
の
目
もく
的
てき
を
成
な
し
遂
と
げなければならない。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
もっと
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
しないと
何
なに
事
ごと
も
成
な
し
遂
と
げられません。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
アンは
何
なに
も
成
な
し
遂
と
げないだろう。
Anne will not accomplish anything.
仕
し
事
ごと
を
成
な
し
遂
と
げましたか。
Did you accomplish the task?
君
きみ
が
何
なに
を
成
な
し
遂
と
げようとしているか、
俺
おれ
には
分
わ
からない。
I don't understand what you're trying to accomplish.
彼
かれ
はついにそれを
成
な
し
遂
と
げた。
He accomplished it at last.
彼
かれ
はもっと
頑
がん
張
ば
らないと
何
なに
も
成
な
し
遂
と
げられないだろう。
He'll never achieve anything unless he works harder.
彼
かれ
は
何
なに
も
成
な
し
遂
と
げないだろう。
He will not accomplish anything.
彼
かれ
は
何
なに
も
成
な
し
遂
と
げられないように
思
おも
われた。
He never seemed to accomplish anything.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
が
成
な
し
遂
と
げた
仕
し
事
ごと
で
満
まん
足
ぞく
していました。
He was satisfied with the work he had done.
彼
かれ
らがそれを
成
な
し
遂
と
げたのかどうかは
明
あき
らかではなかった。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
彼
かの
女
じょ
はその
計
けい
画
かく
を
成
な
し
遂
と
げた。
She carried out the plan.
彼
かれ
等
ら
は
楽
らく
に
任
にん
務
む
を
成
な
し
遂
と
げた。
They accomplished their task without any difficulty.
私
わたし
たちは
以
い
前
ぜん
始
はじ
めたことを
成
な
し
遂
と
げることができた。
We could accomplish what we had started before.
彼
かれ
には
大
おお
きな
計
けい
画
かく
を
遂
すい
行
こう
する
能
のう
力
りょく
がある。
He has the ability to carry out big plans.
私
わたし
は
能
のう
力
りょく
の
限
かぎ
り
職
しょく
務
む
を
遂
すい
行
こう
します。
I will do my duty to the best of my ability.
たとえ10
年
ねん
かかっても、
僕
ぼく
はこの
仕
し
事
ごと
をやり
遂
と
げる
決
けっ
心
しん
だ。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
どんなに
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
やっても、
君
きみ
は
一
いち
日
にち
でやり
遂
と
げることはできない。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
どんなに
時
じ
間
かん
がかかろうと、
私
わたし
はその
仕
し
事
ごと
をやり
遂
と
げます。
No matter how long it takes, I will finish the work.
彼
かれ
はついにその
仕
し
事
ごと
をやり
遂
と
げた。
He finally accomplished the work.
彼
かれ
は
信
しん
念
ねん
を
貫
つらぬ
いて、
難
むずか
しい
事
じ
業
ぎょう
をやり
遂
と
げた。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
医
い
学
がく
は
劇
げき
的
てき
な
進
しん
歩
ぽ
を
遂
と
げた。
Medical science has made a dramatic advance.
クーデターは
慎
しん
重
ちょう
に
遂
すい
行
こう
された。
The coup was meticulously executed.
日
に
本
ほん
の
産
さん
業
ぎょう
は
戦
せん
後
ご
大
おお
きな
進
しん
歩
ぽ
を
遂
と
げた。
Japanese industry has made great advances since the war.
彼
かれ
はタイへ
行
い
くという
計
けい
画
かく
をとうとうやり
遂
と
げた。
He finally went through with his plan to go to Thailand.
近
きん
年
ねん
、
化
か
学
がく
は
驚
おどろ
くべき
進
しん
歩
ぽ
を
遂
と
げてきた。
Chemistry has made notable progress in recent years.
フレッドは
妻
つま
に
彼
かれ
が
成
な
し
遂
と
げなければならない
目
もく
標
ひょう
について
話
はな
した。
Fred told his wife about the goals that he wanted to accomplish.
この
仕
し
事
ごと
の
遂
すい
行
こう
は
多
おお
くの
歳
さい
月
げつ
を
要
よう
した。
The accomplishment of this task took many years.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
のもともとの
計
けい
画
かく
を
成
な
し
遂
と
げることに
固
こ
執
しつ
した。
He persisted in accomplishing his original plan.
彼
かれ
は
自
じ
殺
さつ
しようとしたが、
未
み
遂
すい
に
終
お
わった。
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼
かれ
はやろうと
志
こころざ
すものは、
何
なん
でもやり
遂
と
げる。
He accomplishes whatever he sets out to do.
彼
かれ
はきっと
自
じ
分
ぶん
に
割
わ
り
当
あ
てられた
仕
し
事
ごと
を
遂
すい
行
こう
するだろう。
He is sure to carry out the task assigned to him.
私
わたし
は
何
なん
としてでも
自
じ
分
ぶん
の
目
もく
的
てき
を
成
な
し
遂
と
げます。
I will accomplish my purpose at any cost.
だれも
努
ど
力
りょく
なしには
何
なに
事
ごと
も
成
な
し
遂
と
げられない。
No one can achieve anything without effort.
彼
かれ
は
後
あと
にテロ
関
かん
連
れん
の
殺
さつ
人
じん
未
み
遂
すい
とテログループへの
参
さん
加
か
で
起
き
訴
そ
されました。
He was later charged with attempted terrorism-related murder and for his participation in a terrorist group.
コンピューターは
急
きゅう
速
そく
な
進
しん
化
か
を
遂
と
げた。
Computers have made rapid progress.
私
わたし
は
2回
にかい
自
じ
殺
さつ
未
み
遂
すい
をした。
I tried to kill myself twice.
私
わたし
は
2回
にかい
自
じ
殺
さつ
未
み
遂
すい
をしました。
I have attempted suicide two times.
何
なん
年
ねん
も
女
おんな
遊
あそ
びをした
後
あと
、トムは
遂
つい
にメアリーと
結
けっ
婚
こん
して
身
み
を
落
お
ち
着
つ
けた。
After years of womanising, Tom finally settled down with Mary.
科
か
学
がく
は
今
こん
世
せい
紀
き
になって
急
きゅう
速
そく
な
進
しん
歩
ぽ
を
遂
と
げた。
Science has made rapid progress in this century.
彼
かれ
は
大
だい
事
じ
業
ぎょう
をついに
成
な
し
遂
と
げた。
He accomplished the great undertaking at last.
70
年
ねん
代
だい
、
日
に
本
ほん
経
けい
済
ざい
は
飛
ひ
躍
やく
的
てき
な
成
せい
長
ちょう
を
遂
と
げた。
In the seventies, the Japanese economy made a remarkable leap.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
母
はは
親
おや
にナイフで
切
き
り
付
つ
け
殺
さつ
人
じん
未
み
遂
すい
で
有
ゆう
罪
ざい
になった。
He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
医
い
師
し
達
たち
は
癌
がん
との
戦
たたか
いで
大
だい
躍
やく
進
しん
を
遂
と
げた。
Doctors have made great strides in their fight against cancer.
日
に
本
ほん
は
工
こう
業
ぎょう
化
か
の
結
けっ
果
か
急
きゅう
激
げき
な
変
へん
貌
ぼう
を
遂
と
げた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
努
ど
力
りょく
無
な
しには
何
なに
事
ごと
も
成
な
し
遂
と
げられない。
You cannot achieve anything without effort.
私
わたし
たちは
資
し
金
きん
不
ぶ
足
そく
のため、
計
けい
画
かく
を
遂
すい
行
こう
することができなかった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
わが
国
くに
ではコンピューター
科
か
学
がく
が
急
きゅう
速
そく
な
進
しん
歩
ぽ
を
遂
と
げた。
Computer science has made rapid progress in our country.