jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
けど
Meanings
Conjunction
Particle
1. but; however; although
Alt. forms
けど
71%
けれど
24%
けれども
3%
Pitch accent
け
ど
Top 500
Used in: 6159
Examples (200 in total)
遊
あそ
びたくないんだ
けど
。
I don't want to play.
これ、
考
かんが
えたくないんだ
けど
。
I don't want to think about this.
できる
けど
、しないよ。
I can do it, but I won't.
知
し
ってたらよかったんだ
けど
。
I wish I'd known.
始
はじ
めた
けど
、
終
お
わらなかった。
I started, but I didn't finish.
そうだといい
けど
。
I hope so.
うまく
説
せつ
明
めい
できないんだ
けど
。
I can't really explain it well.
自
じ
信
しん
はない
けど
。
I'm not confident.
泳
およ
げる
けど
、
泳
およ
いでも
楽
たの
しくないんだよ。
I can swim, but I don't enjoy swimming.
何
なん
回
かい
かやってみたんだ
けど
ね。
I tried doing it several times.
今
いま
はそれをやりたくないんだ
けど
。
I'd prefer not to do that right now.
「
彼
かの
女
じょ
も
来
く
る?」「だといいんだ
けど
」
"Is she coming, too?" "I hope so."
ちょっと
聞
き
いてみたいんだ
けど
。
I want to ask you something.
何
なん
か
言
い
ってやりたかった
けど
、
言
い
わなかった。
I wanted to say something to him, but I didn't.
何
なに
が
悪
わる
いのか
分
わ
かんないんだ
けど
。
I don't know what's wrong.
あなたと
一
いっ
緒
しょ
に
行
い
きたい
けど
、
行
い
けない。
I'd like to go with you, but I can't.
それの
意
い
味
み
が
分
わ
からないんだ
けど
。
I don't know what that means.
名
な
前
まえ
はちょっとわからないんです
けど
。
I'm not sure of the name.
悪
わる
い
けど
、それは
無
む
理
り
だよ。
I'm sorry, but that's impossible.
まだ
少
すこ
し
怖
こわ
い
けど
。
It's still a little scary.
食
た
べたいんだ
けど
、ここじゃ
嫌
いや
だ。
I want to eat, but not here.
怒
おこ
ってるみたいに
見
み
えた
けど
。
You looked angry.
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
泣
な
きそうに
見
み
えるんだ
けど
。
Are you OK? You look like you're about to cry.
ちょっとお
願
ねが
いがあるんだ
けど
。
I have a small request for you.
でも
全
ぜん
然
ぜん
変
へん
だと
思
おも
わない
けど
な。
But I don't think it's at all odd.
友
とも
達
だち
になれるって
思
おも
ったんだ
けど
ね。
I thought we could be friends.
静
しず
かにしててもらいたいんだ
けど
。
I want you to be quiet.
自
じ
分
ぶん
でできたらよかったんだ
けど
。
I wish I could've done that myself.
彼
かの
女
じょ
にそれを
渡
わた
したいんだ
けど
。
I would like to give it to her.
まだ、
返
へん
事
じ
もらってないんだ
けど
。
I haven't received a reply yet.
大
たい
切
せつ
な
電
でん
話
わ
を
待
ま
ってるんだ
けど
。
I'm waiting for a very important call.
多
おお
い
けど
、まだ
足
た
りないのよ。
There's a lot, but it's still not enough.
悪
わる
い
けど
、
一
いっ
緒
しょ
には
行
い
けない。
Sorry, but I can't go with you.
悲
かな
しい
けど
、
本
ほん
当
とう
なの。
It's sad, but true.
勉
べん
強
きょう
しようとはしてるんだ
けど
、
集
しゅう
中
ちゅう
できない。
I'm trying to study, but I can't concentrate.
そんな
重
じゅう
要
よう
でもない
けど
。
It's not that important.
悪
わる
い
けど
、
君
きみ
が
間
ま
違
ちが
ってるよ。
I'm sorry, but you're wrong.
認
みと
める
けど
、
条
じょう
件
けん
が
一
ひと
つ。
I'll accept it, but with one condition.
小
ちい
さい
鏡
かがみ
を
買
か
いたいんだ
けど
。
I'd like to buy a small mirror.
メールしたい
けど
目
め
が
痛
いた
い。
I want to text, but my eyes hurt.
子
こ
供
ども
たちが
無
ぶ
事
じ
だといい
けど
。
I hope my kids are safe.
できただろう
けど
、あえてしなかった。
I could have done that, but I chose not to.
悔
くや
しい
けど
お
前
まえ
が
正
せい
解
かい
だ。
I hate to admit it, but you're right.
前
まえ
は
持
も
ってたんだ
けど
、
盗
ぬす
まれちゃったのよ。
I used to have one, but it was stolen.
誕
たん
生
じょう
日
び
に
何
なに
かあげたいんだ
けど
。
I'd like to get you something for your birthday.
別
べつ
になんとも
思
おも
っていない
けど
。
I don’t really think anything of it.
すぐに
晴
は
れるといいんだ
けど
。
I hope it'll clear up soon.
遅
おく
れちゃった
けど
、
誕
たん
生
じょう
日
び
おめでとう!
I'm late in saying this, but happy birthday!
よそに
行
い
って
欲
ほ
しいんだ
けど
。
I want you to go away.
前
まえ
は、バイクを
持
も
ってたんだ
けど
ね。
I had a motorcycle before.
俺
おれ
って、
賢
かしこ
いって
思
おも
ってたんだ
けど
な。
I thought I was being clever.
そこまでビックリはしてない
けど
ね。
I'm not that surprised.
安
やす
い
けど
栄
えい
養
よう
豊
ほう
富
ふ
です。
It's cheap but very nutritious.
それって、
意
い
味
み
不
ふ
明
めい
なんだ
けど
。
That doesn't make sense.
ここら
辺
へん
でキーをなくしたんだ
けど
。
I lost my key around here.
したい
けど
、そんな
時
じ
間
かん
はない。
I want to, but I don't have the time.
良
よ
かったのか、
悪
わる
かったのかよく
分
わ
かんない
けど
。
I'm not sure if that was a good thing or a bad thing.
ちょっと
変
か
わった
人
ひと
だとは
思
おも
う
けど
ね。
I think he's a little strange.
ここでそれについて
話
はな
したくないんだ
けど
。
I'd prefer to not talk about that here.
そんなことした
覚
おぼ
えないんだ
けど
。
I don't remember doing that.
彼
かれ
が
助
たす
けてくれるといいんだ
けど
。
I hope he'll help us.
あいつ、
頑
がん
張
ば
ったんだ
けど
、またダメだったよ。
He tried hard but failed again.
私
わたし
たちも
最
さい
初
しょ
はそう
思
おも
ったんだ
けど
ね。
We thought so too, at first.
前
まえ
にこれ
伝
つた
えたと
思
おも
うんだ
けど
。
I think I've told you this before.
結
けっ
婚
こん
はしたくない
けど
子
こ
供
ども
は
欲
ほ
しい。
I don't want to get married, but I want to have kids.
ごめんなさい。
けど
、それをしなければならなかった。
I'm sorry, but I had to do it.
姉
あね
のところにいこうかと
思
おも
ったんだ
けど
。
I thought about going to my sister's.
まあそれで
合
あ
ってると
思
おも
う
けど
。
Well, I think that is correct, though.
金
かね
はない
けど
夢
ゆめ
はある。
I don't have money, but I have dreams.
家
いえ
を
買
か
いたい
けど
、
買
か
う
余
よ
裕
ゆう
がない。
I'd like to buy a house, but I can't afford to.
ごめん、
質
しつ
問
もん
の
意
い
味
み
が
分
わ
からないんだ
けど
。
Sorry, I do not understand the meaning of the question.
キスして
欲
ほ
しいのかなって
思
おも
う
けど
、どうだろうな。
I think she wants me to kiss her, but I'm not sure.
はっきりしない
けど
、
先
せん
生
せい
になるつもりだ。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.
車
くるま
は
持
も
ってる
けど
、ほとんど
使
つか
わないんだ。
I have a car, but I almost never use it.
ごめん、
軽
かる
い
冗
じょう
談
だん
のつもりだったんだ
けど
。
Sorry, I only meant it as a joke.
最
さい
近
きん
返
へん
事
じ
遅
おそ
い
けど
忙
いそが
しいの?
Your replies have been slow lately. Have you been busy?
電
でん
話
わ
が
鳴
な
った
けど
、
誰
だれ
も
出
で
なかった。
The phone rang, but no one answered.
まだパンが
残
のこ
ってるといいんだ
けど
。
I hope there's still some bread left.
遅
おく
れちゃうかもしれない
けど
、そこには
行
い
くからね。
I'll be there, although I may be late.
ちょっと
見
み
ていただきたいものがあるんです
けど
。
There's something I'd like you to take a look at.
完
かん
璧
ぺき
ではない
けど
、
一
いち
番
ばん
いい。
It may not be perfect, but it's the best.
私
わたし
はそんな
言
い
い
方
かた
しない
けど
ね。
I wouldn't say it like that.
彼
かれ
は
病
びょう
気
き
だと
言
い
ってた
けど
、
嘘
うそ
だった。
He said he was sick, but that was a lie.
勉
べん
強
きょう
するはずだったんだ
けど
な、テレビ
見
み
ちゃった。
I was supposed to be studying, but I watched TV instead.
「
明
あ
日
した
、
雨
あめ
かな?」「
降
ふ
らないといい
けど
ね」
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."
大
たい
変
へん
申
もう
し
訳
わけ
ないんだ
けど
、
私
わたし
にはできないわ。
I'm very sorry, but I can't.
彼
かれ
の
音
おん
楽
がく
は
悪
わる
いと
言
い
ってない
けど
。
I'm not saying his music is bad.
この
本
ほん
を
預
あず
けておきたいのです
けど
。
I'd like to leave this book with you.
いつかはわからない
けど
、そのうち
起
お
こるよ。
I don't know when, but it'll happen someday.
私
わたし
、まだやり
方
かた
が
分
わ
からないんだ
けど
。
I still don't understand how to do that.
彼
かれ
に
追
お
いつきたくて、
精
せい
一
いっ
杯
ぱい
走
はし
ってるんだ
けど
。
I'm running as fast as I can to catch up with him.
コートはある
けど
、
帽
ぼう
子
し
はないです。
I have a coat, but I don't have a hat.
この
部
へ
屋
や
、めっちゃ
寒
さむ
いんだ
けど
。
It's really cold in this room.
私
わたし
だったら、
躊
ちゅう
躇
ちょ
なんてしない
けど
ね。
If I were you, I wouldn't hesitate.
悔
くや
しい
けど
負
ま
けを
認
みと
めざるを
得
え
ない。
As frustrating as it is I can do nothing but to admit my defeat.
電
でん
気
き
を
消
け
してもらえると、ありがたいんだ
けど
。
I'd appreciate it if you would turn off the lights.
体
たい
重
じゅう
のことがとても
気
き
になっているんだ
けど
。
I'm very worried about my weight.
スーツを
買
か
いたかったんだ
けど
、
高
たか
すぎた。
I wanted to buy a suit, but it was too expensive.
この
席
せき
が
埋
う
まってないといいんだ
けど
。
I hope this seat isn't occupied.
よくわからない
けど
、
銃
じゅう
声
せい
みたいだったよ。
I'm not sure what it was, but it sounded like a gunshot.
地
ち
球
きゅう
は
小
ちい
さい
けど
美
うつく
しい
惑
わく
星
せい
だ。
The Earth is a small but beautiful planet.
外
そと
は
暑
あつ
い
けど
、
中
なか
は
涼
すず
しいよ。
It's hot outside, but cool indoors.
頭
あたま
はいい
けど
、
傲
ごう
慢
まん
なのよ。
He's smart, but arrogant.
彼
かれ
は
金
かね
持
も
ちでない
けど
幸
こう
福
ふく
です。
He is not rich, but he is happy.
それでもいいんだ
けど
、こういうのはどうかしら?
That's fine, but what about this?
まだ
早
はや
いのは
分
わ
かっている
けど
、
家
いえ
に
帰
かえ
ろう。
I know it's early, but let's go home.
君
きみ
の
声
こえ
は
聞
き
こえる
けど
、
姿
すがた
が
見
み
えない。
I hear your voice, but I can't see you.
そんなことは
問
もん
題
だい
じゃないって、
言
い
ったんだ
けど
ね。
I told her that wasn't a problem.
会
あ
ったことある
けど
、どこで
会
あ
ったか
思
おも
い
出
だ
せない。
I've met you before, but I can't remember where.
もしそれを
知
し
っていたとしたら
来
こ
なかったんです
けど
。
If I had known that, I wouldn't have come.
私
わたし
だったらそんなことしない
けど
なぁ。
If I were you, I wouldn't do such a thing.
いや
別
べつ
にそこまで
好
す
きではないんだ
けど
。
No, I really don't like it that much.
あまり
長
なが
く
待
ま
たなくてすむといいんだ
けど
。
I hope we don't have to wait for too long.
これが
一
いち
番
ばん
いい
方
ほう
法
ほう
だと
思
おも
う
けど
。
I think this is the best way.
行
い
きたかった
けど
、やることがいっぱいあったの。
I wanted to go, but I had lots of things to do.
手
て
紙
がみ
を
書
か
いた
けど
、
言
こと
葉
ば
で
気
き
持
も
ちを
伝
つた
えられなかった。
Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
すみません、ここ
私
わたし
の
席
せき
なんです
けど
。
Excuse me, this is my seat.
お
金
かね
があれば、それ
買
か
ってあげるんだ
けど
。
If I had money, I'd buy that for you.
実
じっ
際
さい
にそうかどうかは、よく
分
わ
かんない
けど
。
I'm not sure if this is actually true.
太
たい
陽
よう
は
出
で
てる
けど
、
外
そと
はまだ
寒
さむ
いわね。
The sun is out, but it's still cold outside.
まだわからない
けど
、
教
きょう
師
し
になろうかなと
思
おも
ってる。
I'm not sure yet, but I think I'll become a teacher.
できるかどうかわからない
けど
、とりあえずやってみるよ。
I don't know whether I can do it, but I'll try.
最
さい
後
ご
には
全
すべ
てがうまく
収
おさ
まるといいんだ
けど
。
I hope everything will turn out well in the end.
いつもは
彼
かれ
氏
し
より
食
た
べる
量
りょう
は
少
すく
ないんだ
けど
ね。
I usually eat less than my boyfriend.
買
か
い
物
もの
に
行
い
こうと
思
おも
った
けど
、やっぱりやめた。
I thought about going shopping, but I decided not to in the end.
ドアをノックしてみたんだ
けど
、
返
へん
事
じ
はなかった。
I knocked on the door, but there was no answer.
食
た
べ
物
もの
を
買
か
わなきゃいけない
けど
、お
金
かね
が
足
た
りないんだ。
I need to buy food, but I don't have enough money.
声
こえ
がいつもと
違
ちが
う
けど
、
体
たい
調
ちょう
悪
わる
いの?
Your voice sounds different than usual. Are you sick?
時
じ
間
かん
があれば、
映
えい
画
が
を
観
み
に
行
い
くんだ
けど
な。
If I had time, I'd go to the movies.
いい
案
あん
かどうかは、よく
分
わ
かんない
けど
ね。
I'm not sure if it's a good idea or not.
外
そと
は
寒
さむ
い
けど
、
家
いえ
の
中
なか
は
暖
あたた
かい。
It's cold outside, but it's warm in the house.
私
わたし
、フランス
出
しゅっ
身
しん
なんだ
けど
、あなたは?
I'm from France, and you?
新
あたら
しいパソコンが
買
か
いたいんだ
けど
、お
金
かね
がない。
I want to buy a new computer, but I don't have the money.
鍵
かぎ
が
見
み
当
あ
たらないんだ
けど
、この
辺
へん
にあるはず。
I can't find my key, but it has to be somewhere around here.
この
蓋
ふた
、きつすぎて
開
あ
けれないんだ
けど
。
This lid is too tight for me to open.
こないだ
貸
か
した
本
ほん
、
返
かえ
してほしいんだ
けど
。
I want you to return the book I lent you the other day.
申
もう
し
訳
わけ
ないんだ
けど
、そんな
高
こう
価
か
なものは
受
う
け
取
と
れないわ。
I'm sorry, but I can't accept such an expensive gift.
あなたにサンドイッチを
作
つく
ってる
時
じ
間
かん
なんてないんだ
けど
。
I don't have time to make you a sandwich.
2
に
時
じ
半
はん
って
言
い
ったはずなんです
けど
。
I thought we said 2:30.
彼
かれ
に
聞
き
いてみたんだ
けど
、
答
こた
えてもらえなった。
I asked him but he didn't respond.
理
り
由
ゆう
は
知
し
っている
けど
、
君
きみ
に
教
おし
えることはできないよ。
I know the reason, but I can't tell you.
もうそんなことしないでって、
言
い
ったはずだ
けど
。
I thought I told you not to do that anymore.
以
い
前
ぜん
お
会
あ
いしたことがあると
思
おも
うんです
けど
。
I think I've met you before.
疲
つか
れた
けど
、やる
仕
し
事
ごと
がまだたくさんある。
I'm tired, but I still have a lot of work I need to do.
この
訳
わけ
が
正
ただ
しいかどうかは、よく
分
わ
かんないんだ
けど
ね。
I'm not sure if this translation is correct.
顔
かお
赤
あか
い
けど
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?
熱
ねつ
あるんじゃない?
Your face is red. Are you okay? Perhaps you have a fever?
前
まえ
にも
言
い
った
けど
、もう
一
いち
度
ど
言
い
おう。
私
わたし
の
物
もの
を
触
さわ
るな!
I've said it before and I'm saying it again: don't touch my things!
特
とく
にやることがないんだったら、
手
て
伝
つだ
ってほしいんだ
けど
。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
お
母
かあ
さんみたいに
上
う
手
ま
く
料
りょう
理
り
ができればいいんだ
けど
な。
I wish I could cook as well as my mother.
俺
おれ
、
昨日
きのう
の
夜
よる
に
寄
よ
った
けど
、ここにいなかったじゃん。
I came by last night, but you weren't here.
あの
人
ひと
にお
金
かね
を
貸
か
したんだ
けど
、まだ
返
かえ
してもらってないんだ。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.
いろんなとこに
行
い
ってみたいんだ
けど
、お
金
かね
がない。
I want to visit many places but I don't have money.
その
料
りょう
理
り
安
やす
かった
けど
、
食
た
べれたもんじゃないね。
The food was cheap, but inedible.
最
さい
初
しょ
は
嫌
いや
だった
けど
、だんだん
楽
たの
しくなってきたよ。
At first, I didn't like it, but it gradually became fun.
眠
ねむ
い
けど
今
いま
寝
ね
たら
明
あ
日
した
のテストがやばい。
I'm sleepy, but if I go to bed now, I'll be in trouble for tomorrow's test.
お
姉
ねえ
ちゃんがあんたの
歳
とし
の
時
とき
には、もう
結
けっ
婚
こん
してたんだ
けど
ね。
When your sister was your age, she was already married.
車
くるま
を
買
か
おうと
思
おも
ってるんだ
けど
、
色
いろ
を
決
き
めかねてるんだ。
I'm thinking about buying a car, but I'm still not sure which color to pick.
このピアノを
弾
ひ
いてもいい
けど
、
夜
よる
はだめだよ。
You can play this piano, but not at night.
もし
英
えい
語
ご
さえ
出
で
来
き
たらきみは
完
かん
璧
ぺき
なんだ
けど
。
If you could only speak English, you would be perfect.
いくつかの
文
ぶん
章
しょう
は
意
い
味
み
がない
けど
、だからどうなの。
Some sentences don't make sense. So what?
社
しゃ
長
ちょう
が
私
わたし
の
計
けい
画
かく
に
賛
さん
成
せい
してくれるといいんです
けど
。
I hope my boss agrees to my plan.
初
はじ
めてビールを
飲
の
んだ
時
とき
は、
好
す
きじゃなかったんだ
けど
ね。
The first time I drank beer, I didn't like it.
ドイツは
水
みず
よりビールが
安
やす
いって
聞
き
いたんだ
けど
ほんと?
I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
雨
あめ
はやんだ
けど
、
風
かぜ
はまだ
激
はげ
しく
吹
ふ
いていた。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
ミルクが
少
すこ
しほしい
けど
、
冷
れい
蔵
ぞう
庫
こ
には
全
ぜん
然
ぜん
ない。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.
お
金
かね
がもっとあったら、もっと
広
ひろ
い
家
いえ
に
引
ひ
っ
越
こ
すんだ
けど
な。
If I had more money, I would move to a bigger house.
俺
おれ
たちはそんな
細
こま
かいところまで
興
きょう
味
み
ないんだ
けど
。
We're not interested in such details.
良
よ
い
知
し
らせと
悪
わる
い
知
し
らせがあるんだ
けど
、どっちから
聞
き
きたい?
I have good news and bad news, which would you like to hear first?
あなたのプランもいい
けど
、
私
わたし
の
方
ほう
がもっといいわ。
Your plan is a good one, but mine is better.
最
さい
初
しょ
、
彼
かれ
は
先
せん
生
せい
なんだと
思
おも
った
けど
、そうじゃなかった。
At first, I thought he was a teacher, but he wasn't.
その
言
こと
葉
ば
は
聞
き
いたことがある
けど
、
意
い
味
み
はよく
分
わ
からない。
I've heard that word before, but I'm not sure what it means.
本
ほん
当
とう
かどうかは
分
わ
かんない
けど
、そう
言
い
ってる
人
ひと
も
多
おお
いよ。
I don't know if it's true, but a lot of people say it.
彼
かの
女
じょ
は、いま
誰
だれ
とも
付
つ
き
合
あ
ってないって
言
い
った
けど
、
僕
ぼく
は
信
しん
じない。
She says she's not dating anyone now, but I don't believe her.
彼
かれ
が
正
しょう
直
じき
である
事
こと
は
認
みと
める
けど
、
能
のう
力
りょく
には
疑
ぎ
問
もん
を
持
も
っている。
Granted that he is honest, but I doubt his ability.
私
わたし
のお
母
かあ
さんは
厳
きび
しい
けど
、お
父
とう
さんはそんなことないよ。
My mother is strict, but my father isn't.
とてもいい
友
とも
達
だち
だとは
思
おも
う
けど
、
恋
こい
人
びと
としては
考
かんが
えられない。
I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover.
僕
ぼく
の
部
へ
屋
や
は
狭
せま
いっちゃ
狭
せま
い
けど
、
僕
ぼく
にとっては
十
じゅう
分
ぶん
広
ひろ
い。
My room is small, but it's big enough for me.
あなたはまっすぐ
家
いえ
に
帰
かえ
るつもりなのだと
思
おも
っていたんだ
けど
。
I thought you were going to come straight home.
ずっと
気
き
になってたんだ
けど
、なんでそんなしゃべり
方
かた
なの?
I was always wondering, but why do you talk like that?
体
たい
調
ちょう
はいつもけっこういいんだ
けど
、ちょっと
今
いま
太
ふと
っちゃってるんだ。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
ちゃんと
部
へ
屋
や
の
掃
そう
除
じ
したの?ここにまだ
埃
ほこり
がたまってるんだ
けど
。
Did you clean your room properly? There's still dust over here.
もしあなたの
病
びょう
気
き
を
知
し
っていたならお
見
み
舞
ま
いに
行
い
けたんだ
けど
。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
彼
かの
女
じょ
を
避
さ
けようとした
けど
、
同
おな
じクラスだから
難
むずか
しかったんだもん。
I tried to avoid her, but it was hard, considering we were in the same class.
「
自
じ
分
ぶん
の
声
こえ
って、
嫌
きら
い」「そう?
落
お
ち
着
つ
いたいい
声
こえ
してると
思
おも
う
けど
な」
"I hate my voice." "Really? I think you have a nice and relaxed voice, though."
言
い
ったことあるかどうか
分
わ
からない
けど
、
君
きみ
の
目
め
ってきれいだね。
I don't know if I've ever told you, but you have beautiful eyes.
普
ふ
段
だん
より
遅
おそ
く
家
いえ
を
出
で
た
けど
、いつもの
電
でん
車
しゃ
に
乗
の
ることができた。
I left home later than usual, but I was still able to catch my train.
その
猫
ねこ
は
魚
さかな
が
好
す
きなんだ
けど
、
足
あし
が
濡
ぬ
れるのが
嫌
いや
なのよ。
The cat likes fish, but doesn't like getting its paws wet.
彼
かの
女
じょ
には
欠
けっ
点
てん
がいくつかある
けど
、そのため
一
いっ
層
そう
ぼくは
彼
かの
女
じょ
が
好
す
きなのだ。
She has some faults, but I love her all the more because of them.
気
き
に
入
い
ってもらえるといいんです
けど
。
I hope that you will like it.
何
なに
かしようとしたんだ
けど
何
なに
しようとしたんだっけ?
I was trying to do something, but what?
今日
きょう
は
他
ほか
の
予
よ
定
てい
があるんだ
けど
な。
I have other plans today.
風
かぜ
は
吹
ふ
いてる
けど
ひどく
暑
あつ
い。
The wind is blowing, but it's terribly hot.
お
父
とう
さんが
時
と
計
けい
をくれたんだ
けど
、なくしちゃった。
My father gave me a watch, but I lost it.
5
階
かい
に
住
す
んでるんだ
けど
、エレベーターがついてないのよ。
I live on the fifth floor, and there's no lift.
信
しん
じれないかもしれない
けど
、その
女
おんな
の
子
こ
は2
歳
さい
です。
The girl is two years old, believe it or not.
もう
一
いち
枚
まい
チケットを
送
おく
るように
言
い
ったんだ
けど
。
I told her to send me another ticket.
彼
かの
女
じょ
がいたんだ
けど
、3か
月
げつ
前
まえ
に
別
わか
れたよ。
I had a girlfriend, but we broke up three months ago.
答
こた
えは
分
わ
かってるんだ
けど
、ここじゃぁ、
答
こた
え
難
がた
いな。
I know the answer, but it's hard to say it here.
もう10
年
ねん
近
ちか
くたつ
けど
、
相
あい
変
か
わらず
美
うつく
しいわね。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
湖
みずうみ
のこの
部
ぶ
分
ぶん
なんだ
けど
、とっても
浅
あさ
いんだ。
This part of the lake is very shallow.