jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
そんな
Meanings
Pre-noun adjective
1. such; that sort of; that kind of; like that
about the actions of the listener, or about ideas expressed or understood by the listener
Interjection
Colloquialism
2. no way!; never!
Pitch accent
そ
んな
Top 100
Used in: 6555
Examples (200 in total)
そんな
の
嘘
うそ
よ!
That's not the truth!
そんな
の
無
む
駄
だ
だよ。
It's a waste.
そんな
の
常
じょう
識
しき
だよ。
That's common sense.
そんな
はずないよ。
That can't be true.
そんな
の
無
む
茶
ちゃ
苦
く
茶
ちゃ
だよ。
That is absurd.
どうして、
そんな
ことになったの?
How did it come to this?
そんな
ことは
信
しん
じられない。
I can't believe that.
そんな
感
かん
じだと
思
おも
っていました。
I thought it was something like that.
なんで
そんな
驚
おどろ
くの?
Why are you so surprised?
そんな
ことしてません。
I didn't do that.
そんな
ことも
知
し
らなかったのよ。
He didn't even know that.
そんな
ことはさせないぞ!
I won't allow it!
そんな
目
め
で
見
み
つめないでよ。
Don't look at me like that.
そんな
ことは
起
お
きないでしょう。
That's not gonna happen.
昨日
きのう
、
そんな
ことがあったの?
Did that happen yesterday?
そんな
「
通
とお
り」はないよ。
There is no such street.
そんな
生
せい
活
かつ
は
想
そう
像
ぞう
できません。
I can't imagine such a life.
そんな
物
もの
あったっけ?
Was there such a thing?
そんな
のってありえる?
Is it possible?
そんな
遠
とお
くは
見
み
えないよ。
I can't see that far.
そんな
ことに
巻
ま
き
込
こ
まれたくない。
I don't want to get involved in that sort of thing.
どうして
そんな
事
こと
になったの?
How did it happen?
そんな
危
き
険
けん
は
犯
おか
したくないね。
I don't want to take risks.
そんな
の
拾
ひろ
わない。
汚
きたな
いって。
Don't pick that up. It's dirty.
ぶっちゃけ、
そんな
の
知
し
らなかったよ。
To be honest, I didn't know that.
そんな
難
むずか
しい
質
しつ
問
もん
をするなよ。
Don't ask such hard questions.
そんな
短
たん
時
じ
間
かん
ではやれません。
I cannot do it in such a brief time.
よくも
そんな
ことが
言
い
えるな!
How dare you say that!
君
きみ
は
そんな
ことはできない。
You can't do that.
あなたの
そんな
ところが
好
す
きです。
I like that about you.
どうして
そんな
事
こと
をしているの。
What are you doing that for?
誰
だれ
が
そんな
こと
言
い
ったの?
Who said that?
そんな
ことやめてください。
Please stop doing that.
絶
ぜっ
対
たい
に
そんな
ことはしないよ。
I'd never ever do that.
なんで
そんな
ことになったのか、
覚
おぼ
えてません。
I don't remember how it happened.
そんな
こと、すぐに
気
き
づいたよ。
I noticed that immediately.
ごめん。
そんな
つもりじゃなかったの。
I'm sorry. I didn't mean to.
子
こ
供
ども
でも
そんな
事
こと
はわかるぞ。
Even a child can understand it.
ここで
そんな
ことしたくないな。
I'd prefer not to do that here.
違
ちが
うよ。
そんな
こと
言
い
ってないし。
You're wrong. That's not what I said.
そんな
ことしなくてもよかったのに。
You didn't need to do that.
子
こ
供
ども
にだって
そんな
事
こと
は
分
わ
かるよ。
Even children can understand it.
そんな
事
こと
、あいつに
言
い
えないよ。
I can't tell him that.
誰
だれ
も
そんな
こといえないよ。
No one can say that.
なぜ
そんな
ことが
好
す
き?
Why do you like something like that?
僕
ぼく
の
探
さが
しているのは
そんな
んじゃない。
That isn't what I'm looking for.
どうして
そんな
ことが
起
お
こったの?
How did such a thing come about?
なんでみんな
そんな
緊
きん
張
ちょう
してるの?
Why is everyone so nervous?
お
金
かね
があったって、
そんな
の
買
か
わないよ。
I wouldn't buy that even if I had enough money.
そんな
とこに
行
い
かない
方
ほう
がいい。
You'd better not go there.
なんでみんな、
そんな
忙
いそが
しいの?
Why is everybody so busy?
そんな
ことは
重
じゅう
要
よう
ではない。
That kind of thing isn't important.
何
なに
やってて
そんな
怪
け
我
が
したの?
What were you doing to get that injury?
そんな
幸
しあわ
せが
訪
おとず
れるといいな。
I hope that kind of happiness will come.
いつ
そんな
考
かんが
えを
思
おも
いついたの?
When did you come up with such an idea?
そんな
大
たい
した
問
もん
題
だい
じゃないよ。
It's not such a big problem.
そんな
映
えい
画
が
見
み
るわけがない!
There's no way I'd watch that kind of movie.
ここでは
そんな
やり
方
かた
はしません。
That isn't how we do things here.
残
ざん
念
ねん
ながら、
そんな
簡
かん
単
たん
じゃなかった。
Unfortunately, it wasn't that easy.
どうして
そんな
ミスをしたの?
Why did you make such a mistake?
どうして
そんな
結
けつ
論
ろん
に
到
とう
達
たつ
したのですか。
How did you arrive at such a conclusion?
そんな
こと、どこで
習
なら
ったの?
Where did you learn to do that?
そんな
計
けい
画
かく
は
失
しっ
敗
ぱい
するに
決
き
まっている。
Such a plan is bound to fail.
誰
だれ
だって
そんな
ことはできる。
Anybody can do that.
私
わたし
は
そんな
プランには
賛
さん
成
せい
できない。
I'm not in favor of such a plan.
どうやって
そんな
大
たい
金
きん
を
手
て
に
入
い
れたのですか。
How did you get such a large amount of money?
そんな
大
おお
声
ごえ
で
話
はな
すべきではない。
You should not speak so loud.
そんな
しょっちゅう
考
かんが
えを
変
か
えないでよ。
Don't change your mind so often.
お
願
ねが
いだから
そんな
こと
言
い
わないで。
Please don't say that.
誰
だれ
に
そんな
あだ
名
な
付
つ
けられたの?
Who gave you a nickname like that?
そんな
言
い
い
訳
わけ
は、
認
みと
めるわけにはいきません。
I cannot accept an excuse like that.
そんな
ことずっと
前
まえ
から
知
し
ってるよ。
I've known that for a long time.
何
なに
が
彼
かの
女
じょ
に
そんな
ことをさせたのか。
What made her do such a thing?
わかんない。
そんな
こと
考
かんが
えたこともない。
I don't know. I've never thought about it.
そんな
こと、
彼
かれ
には
言
い
いたくありません。
I don't want to say that to him.
したいけど、
そんな
時
じ
間
かん
はない。
I want to, but I don't have the time.
どうして
彼
かれ
は
そんな
ことを
怒
おこ
っているのですか。
Why is he angry about something like that?
そんな
簡
かん
単
たん
じゃないことは
分
わ
かっていたよ。
I knew that it wouldn't be that easy.
そんな
所
ところ
に
何
なに
しに
行
い
ったの?
What did you go there for?
何
なん
で
そんな
ことしたか
思
おも
い
出
だ
せないんだ。
I can't remember why I did that.
多
た
分
ぶん
、
そんな
簡
かん
単
たん
なことじゃないよ。
Perhaps it's not that simple.
「どうして
そんな
ことしたの?」「そうしたかったから」
"Why did you do that?" "Because I felt like it."
そんな
こという
人
ひと
、
嫌
きら
いです。
I hate people who say that.
彼
かれ
は
そんな
ことは
言
い
わなかったと
否
ひ
定
てい
した。
He denied having said such a thing.
「これが
間
ま
違
ちが
ってる」「
そんな
ことないよ」
"This is wrong." "You're wrong."
そんな
ことしてる
暇
ひま
はない。
I don't have time for that.
どころか、
私
わたし
は
そんな
ことを
言
い
ったことがありません。
Not at all! I have never said such a thing.
君
きみ
は
そんな
ことすべきではなかったのに。
You shouldn't have done such a thing.
そんな
間
ま
違
ちが
いはしないようにすべきだ。
You should avoid making such a mistake.
お
前
まえ
に
そんな
こと、させるわけにはいかないよ。
I can't let you do that.
そんな
ことばっかりしてたら、みんなに
嫌
きら
われるよ。
If you keep doing things like that, you'll be hated by everyone.
そんな
ことがこの
世
よ
で
可
か
能
のう
かと
思
おも
う。
I wonder if such a thing is possible in this world.
君
きみ
は
そんな
男
おとこ
を
信
しん
頼
らい
してはならない。
You must not rely upon such a man.
先
せん
生
せい
が
そんな
ことを
言
い
ったはずがない。
The teacher can't have said such a thing.
本
ほん
当
とう
に
そんな
遠
とお
くまで
泳
およ
げるの?
Are you sure you can swim that far?
夜
よる
に
そんな
ところへ
行
い
ってはいけません。
Don't go to such a place at night.
日
に
本
ほん
人
じん
なら
そんな
ことはしないでしょう。
A Japanese wouldn't do such a thing.
そんな
ことを
言
い
うなんて
君
きみ
はばかだよ。
You're foolish to say such a thing.
私
わたし
は
そんな
重
おも
い
責
せき
任
にん
を
引
ひ
き
受
う
けたくない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
そんな
のもう
何
なん
年
ねん
も
前
まえ
のことよ。
That was many years ago.
子
こ
供
ども
でさえも
そんな
ことはできる。
Even a child can do such a thing.
マイクが
そんな
ことをしたはずがない。
Mike can't have done such a thing.
なんでみんな
そんな
テンション
高
たか
いの?
How come everyone's so energetic?
そんな
ことをしても
意
い
味
み
がないと
思
おも
います。
I don't think there's any point in doing that.
私
わたし
は
そんな
事
こと
が
少
すこ
しも
恐
こわ
くない。
I'm not in the least afraid of it.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
に
そんな
事
こと
ができるかしらと
思
おも
った。
I wondered if I could do such a thing.
そんな
計
けい
画
かく
では
多
おお
くの
問
もん
題
だい
を
引
ひ
き
起
お
こすだろう。
Such a plan will give rise to many problems.
彼
かれ
は
そんな
ことは
信
しん
じないと
付
つ
け
加
くわ
えた。
He added that he didn't believe it.
どうして
そんな
屈
くつ
辱
じょく
が、
我
が
慢
まん
ができるのですか。
How can you bear such a humiliation?
そんな
うわさがどうして
広
ひろ
まったかわからない。
I don't know how such a rumor got about.
彼
かれ
は
そんな
ことをしたことを
恥
は
じていた。
He was ashamed of having done such a thing.
どうしたら
そんな
ことになるのか、
俺
おれ
には
理
り
解
かい
できない。
I don't understand how it could've happened.
そんな
とこに
突
つ
っ
立
た
ってないで、
入
はい
っておいで。
Don't just stand there. Come on in.
私
わたし
には
そんな
男
おとこ
の
心
しん
理
り
は
理
り
解
かい
できません。
I can't understand the psychology of such a man.
そんな
行
こう
為
い
には
弁
べん
解
かい
の
余
よ
地
ち
はない。
There is no excuse for such behavior.
どうやったら
そんな
高
たか
い
声
こえ
出
で
るんですか?
How do you make such a high voice?
彼
かの
女
じょ
はめったに
そんな
ところへ
行
い
かない。
She seldom goes to places like that.
なんでいつも
私
わたし
に
そんな
ことするの?
Why do you always do that to me?
そんな
ことは
問
もん
題
だい
じゃないって、
言
い
ったんだけどね。
I told her that wasn't a problem.
君
きみ
は
そんな
ことを
心
しん
配
ぱい
する
必
ひつ
要
よう
はありません。
You don't need to worry about such a thing.
彼
かの
女
じょ
に
そんな
ことは
言
い
うべきではなかった。
You shouldn't have told her such a thing.
どうして
彼
かれ
が
そんな
ことをしたのか
理
り
解
かい
できない。
I can't understand why he did that.
どんなに
小
ちい
さな
子
こ
供
ども
でも
そんな
ことは
知
し
っている。
Even the smallest child knows that kind a thing.
本
ほん
当
とう
の
友
とも
達
だち
なら、
そんな
ことは
言
い
わないだろう。
A true friend would not say such a thing.
もう
そんな
ことは
起
お
きない。
俺
おれ
が
約
やく
束
そく
する。
It won't happen again, I promise.
正
しょう
直
じき
な
人
ひと
なら、
そんな
ことはしないだろう。
An honest man would not do such a thing.
いったいあなたはなぜ
そんな
ことをしたのですか。
Why on earth did you do that?
急
いそ
いでいる
時
とき
は、
そんな
ことって
起
お
こるものです。
That kind of thing can happen when you're in a hurry.
彼
かの
女
じょ
はどうして
そんな
考
かんが
えを
持
も
つようになったのか。
How did she get such an idea into her head?
そんな
高
たか
い
車
くるま
を
買
か
う
余
よ
裕
ゆう
はありません。
I can't afford to buy such an expensive car.
そんな
難
むずか
しいこと、
私
わたし
に
訊
き
かないでください。
Don't ask me such difficult questions.
君
きみ
は
そんな
友
ゆう
人
じん
たちを
持
も
って
幸
しあわ
せだ。
You are very fortunate that you have such friends.
そんな
ことを
言
い
うとは
彼
かの
女
じょ
は
馬
ば
鹿
か
に
違
ちが
いない。
She must be a fool to say so.
私
わたし
は
そんな
失
しつ
礼
れい
な
話
はな
しかけられ
方
かた
に
慣
な
れていない。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.
たしかに
言
い
われてみると、
そんな
気
き
もする。
Now that you say it, yeah, I feel like that, too.
お
前
まえ
さぁ、どうして
そんな
ことしたの?
Why did you do that, my friend?
私
わたし
は
先
せん
生
せい
に
そんな
ことを
言
い
ったのを
後
こう
悔
かい
しています。
I regret having said such a thing to my teacher.
そんな
ことが
二
に
度
ど
と
起
お
きなきゃいいけど。
I hope that will not happen again.
だから
何
なに
?
俺
おれ
にとっては
そんな
のどうでもいいよ。
So what? It doesn't matter to me.
俺
おれ
の
親
おや
のこと
そんな
言
い
い
方
かた
するな!
Don't talk about my parents like that!
そんな
内
ない
容
よう
のメールが、
何
なん
件
けん
も
来
き
ていた。
I received a number of emails with such content.
「
何
なん
かがおかしい」「なんで
そんな
こと
言
ゆ
うんだい?」
"Something is off." "Why would you say something like that?"
私
わたし
が
そんな
ことしたら、あなたびっくりするでしょ?
You'd be surprised if I did that, wouldn't you?
そんな
行
こう
動
どう
は
問
もん
題
だい
を
起
お
こすもとになる。
Such behavior gives rise to problems.
とても
そんな
男
おとこ
を
助
たす
けてやる
気
き
にはなれない。
I cannot bring myself to help such a man.
冬
ふゆ
には
そんな
高
たか
い
山
やま
に
登
のぼ
らないほうがいいよ。
You had better not climb such high mountains in winter.
教
きょう
授
じゅ
は
そんな
ことを
言
ゆ
うのは
失
しつ
礼
れい
だと
思
おも
った。
The professor thought it rude to say such a thing.
あなたは
そんな
大
おお
声
ごえ
で
話
はな
す
必
ひつ
要
よう
はない。
You don't need to speak so loud.
彼
かの
女
じょ
は
二
に
度
ど
と
そんな
ことをしないと
誓
ちか
った。
She pledged herself never to do it again.
そんな
ことをするなんて
私
わたし
はなんて
愚
おろ
かなのだろう!
How stupid of me to do so!
お
前
まえ
に
そんな
こと
言
ゆ
う
権
けん
利
り
はないんだよ。
You have no right to say so.
そんな
ことは
私
わたし
に
何
なん
回
かい
となく
起
お
こった。
Such a thing has happened many a time to me.
賢
かしこ
い
人
ひと
なら
そんな
こと
言
い
わないでしょう。
A wise man would not say such a thing.
彼
かれ
は
紳
しん
士
し
だ。
彼
かれ
が
そんな
こと
言
い
ったはずがない。
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.
申
もう
し
訳
わけ
ないんだけど、
そんな
高
こう
価
か
なものは
受
う
け
取
と
れないわ。
I'm sorry, but I can't accept such an expensive gift.
人
ひと
前
まえ
で
そんな
こと
出
で
来
き
るはずもない。
There's no way I could do something like that in front of people.
日
に
本
ほん
人
じん
なら
そんな
ことはけっしてしないでしょう。
A Japanese person would never do such a thing.
彼
かれ
らは
彼
かれ
の
そんな
振
ふ
る
舞
ま
いを
子
こ
供
ども
っぽいと
考
かんが
えた。
They regarded his behavior as childish.
もし
そんな
ことが
自
じ
分
ぶん
に
降
ふ
りかかったら、
泣
な
いちゃうよ。
I would cry, too, if that happened to me.
彼
かれ
は
誰
だれ
が
そんな
ことを
言
い
ったのかを
明
あき
らかにした。
He made it clear who had said such a thing.
そんな
ことをするなんてきみには
良
りょう
心
しん
があるのか。
Do you have the conscience to do such a thing?
私
わたし
なら
そんな
ことに
口
くち
出
だ
しをしないだろう。
I would not meddle in such a thing.
もし
僕
ぼく
が
君
きみ
だったら、
そんな
ことはしないよ。
If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
もう
そんな
ことしないでって、
言
い
ったはずだけど。
I thought I told you not to do that anymore.
私
わたし
は
そんな
場
ば
所
しょ
で
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
うとは
思
おも
いもしなかった。
I never expected to meet her in a place like that.
戻
もど
るまで、
そんな
船
ふね
のことは
知
し
りもしなかった。
I didn't even know about that ship until I got back.
これまで
そんな
怖
こわ
い
話
はなし
は
聞
き
いたこともない。
I've never heard of such a frightening story before.
少
しょう
女
じょ
は
そんな
人
ひと
なことは
聞
き
いたこともないと
言
い
った。
The girl said that she had never heard of such a person.
もし
僕
ぼく
が
君
きみ
なら
そんな
ことは
無
む
視
し
するだろう。
If I were you, I would ignore it.
何
な
故
ぜ
彼
かの
女
じょ
が
そんな
ことしたのか
想
そう
像
ぞう
もつかない。
I cannot conceive why she has done such a thing.
これまで
一
いち
度
ど
だって
私
わたし
は
そんな
ことを
聞
き
いたことがない。
Never in my life have I heard such a thing.
そんな
噂
うわさ
が
正
せい
確
かく
かどうか
疑
うたが
う
人
ひと
もあるだろう。
Some people would question the truth of such rumors.
私
わたし
は
そんな
ことをするのは
価
か
値
ち
がないと
思
おも
います。
I don't think it worthwhile doing such a thing.
私
わたし
はこれまで
そんな
機
き
械
かい
のことを
聞
き
いたことがない。
I never heard of such a machine before.
彼
かの
女
じょ
は
決
けっ
して
そんな
ことはしていないと
私
わたし
に
主
しゅ
張
ちょう
した。
She protested to me that she had never done such a thing.
今
け
朝
さ
は、
そんな
ことしてる
暇
ひま
はないと
思
おも
うよ。
I don't think I have time to do that this morning.
「
具
ぐ
合
あい
でも
悪
わる
いの?」「ううん。どうして、
そんな
こと
聞
き
くの?」
"Are you sick?" "No. Why are you asking that?"
どんなふうにして
そんな
奇
き
妙
みょう
なことが
起
お
こったのか。
How did such a strange thing come about?
母
はは
は
私
わたし
たちに、なぜ
そんな
ことをしたのかと
訊
たず
ねた。
Mother asked us why we had done that.
いったい
子
こ
供
ども
が
そんな
残
ざん
酷
こく
なことをするだろうか。
Can a child do such a cruel thing?
彼
かれ
が
そんな
すばらしい
車
くるま
を
運
うん
転
てん
しているところを
想
そう
像
ぞう
できますか。
Can you imagine him driving such a splendid car?
いくら
悪
わる
くても
彼
かの
女
じょ
は
そんな
病
びょう
気
き
では
死
し
にはしないだろう。
No matter how bad it gets, she won't die from that disease.
私
わたし
が
憶
おぼ
えている
限
かぎ
りでは、
彼
かれ
は
そんな
ことを
言
い
わなかった。
As far as I remember, he didn't say that.
俺
おれ
たちは
そんな
細
こま
かいところまで
興
きょう
味
み
ないんだけど。
We're not interested in such details.
君
きみ
は
趣
しゅ
味
み
に
そんな
大
たい
金
きん
を
費
つい
やすべきではなかったのに。
You ought not to have spent so much money on your hobby.
「お
前
まえ
のこと、
好
す
きな
奴
やつ
なんていないよ」「
そんな
ことないもん!」
"No one likes you." "It's not true!"
「
彼
かれ
の
父
ちち
が
昨日
きのう
死
し
にました」「
そんな
人
ひと
は
見
み
たことがありません」
"His father died yesterday." "I have never seen such a man before."
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
がなぜ
そんな
ことをしたのかと
不
ふ
思
し
議
ぎ
に
思
おも
った。
He wondered why she did that.
もし
君
きみ
の
立
たち
場
ば
にいたら、
私
わたし
は
そんな
ことはしないだろう。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
私
わたし
のお
母
かあ
さんは
厳
きび
しいけど、お
父
とう
さんは
そんな
ことないよ。
My mother is strict, but my father isn't.
ずっと
気
き
になってたんだけど、なんで
そんな
しゃべり
方
かた
なの?
I was always wondering, but why do you talk like that?
私
わたし
には
そんな
高
たか
い
店
みせ
で
買
か
い
物
もの
をする
余
よ
裕
ゆう
はない。
I can't afford to shop at such an expensive store.
私
わたし
の
許
きょ
可
か
なくして、
君
きみ
は
そんな
ことすべきではなかったのだが。
You should not have done it without my permission.
君
きみ
たち
二
ふた
人
り
が
そんな
場
ば
所
しょ
へ
行
い
くことを
私
わたし
は
好
この
まない。
I don't like both of you going to such a place.
もし
彼
かの
女
じょ
があなたを
信
しん
用
よう
したのだったら
そんな
ことはしなかっただろうに。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
常
じょう
識
しき
のある
人
ひと
なら
誰
だれ
も
そんな
馬
ば
鹿
か
げたことをしようとは
思
おも
わないだろう。
Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense.
皆
みな
に
そんな
意
い
地
じ
悪
わる
するのはやめろ。
Stop being so mean to everyone.
「
そんな
の
問
もん
題
だい
なんじゃないよ」「じゃぁ、
何
なに
がいけないの?」
"That's not the problem." "Then what's wrong?"
そんな
分
ぶ
厚
あつ
い
本
ほん
、
一
いっ
週
しゅう
間
かん
で
読
よ
むとか
僕
ぼく
には
無
む
理
り
だよ。
I cannot finish reading such a thick book in a week.
私
わたし
は
本
ほん
当
とう
に、
彼
かれ
がどうして
そんな
ことをしたのか
知
し
りたいです。
I really want to know why he did that kind of thing.