jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
だけ
Meanings
Particle
Usually written in kana
1. only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone
2. as much as; to the extent of; enough to
Alt. forms
だけ
99%
丈
だけ
Top 100
Used in: 6610
Used in vocabulary (13 in total)
だけ
に
given that ... it is only natural that ...; ... being the case, it is unavoidable that ...; (precisely) because ...; contrary to expectations ...
どれ
だけ
how long; how much; to what extent
できる
だけ
as much as one can; as much as possible; if at all possible
10 more...
Examples (200 in total)
死
し
にたくない
だけ
だよ。
I just don't want to die.
食
た
べたい
だけ
食
た
べなさい。
Eat as much as you like.
知
し
りたい
だけ
です。
I just want to know.
疲
つか
れてた
だけ
だよ。
I was just tired.
二
ふた
つ
だけ
だったよ。
There were only two.
お
目
め
にかかりたかった
だけ
です。
I just wanted to see him.
臆
おく
病
びょう
な
だけ
だろ。
You're just a coward.
笑
わら
ったのは
私
わたし
だけ
だった。
I was the only one who laughed.
一
いっ
緒
しょ
にいたい
だけ
さ。
I just want to be with you.
話
はな
しがしたい
だけ
。
I'd just like to talk.
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
いたかった
だけ
です。
I just wanted to see her.
一
ひと
人
り
になりたい
だけ
です。
I just want to be alone.
名
な
前
まえ
が
知
し
りたかった
だけ
よ。
I only wanted to know his name.
ありがとう、それ
だけ
だよ。
Thanks, that's all.
やれる
だけ
のことはやりました。
I did all I could.
言
い
ってみた
だけ
だよ!
I'm just saying!
残
のこ
されたのは
私
わたし
たち
だけ
です。
We're the only ones left.
花
はな
が
大
だい
好
す
きな
だけ
さ。
I just love flowers.
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
。
忙
いそが
しい
だけ
だよ。
I'm alright, I'm just busy.
ちなみに、
友
とも
達
だち
って
だけ
だよ。
For the record, we're just friends.
結
けっ
果
か
だけ
が
重
じゅう
要
よう
だ。
The result is all that matters.
お
礼
れい
が
言
い
いたかった
だけ
よ。
I just wanted to say thanks.
怪
け
我
が
だけ
はするなよ。
Just don't get hurt.
確
かく
信
しん
が
欲
ほ
しかった
だけ
です。
I just wanted to be sure.
同
どう
意
い
してないのは、
僕
ぼく
だけ
?
Am I the only one that doesn't agree with you?
メールをチェックしたかった
だけ
。
I just wanted to check my email.
ニュースが
読
よ
みたい
だけ
よ。
I just want to read the news.
会
あ
うのは
週
しゅう
末
まつ
だけ
よ。
We only see each other at weekends.
普
ふ
通
つう
の
生
せい
活
かつ
を
送
おく
りたい
だけ
です。
I just want to have a normal life.
これができるのは
君
きみ
だけ
だ。
You're the only one who can do this.
欲
ほ
しいのは
君
きみ
だけ
なんだ。
All I want is you.
しなきゃいけないのは
分
わ
かってる。したくない
だけ
。
I know that I have to. I just don't want to.
言
い
いたいことは、それ
だけ
か?
Is that all you want to say?
私
わたし
が
言
い
いたいのはそれ
だけ
です。
That's all I want to say.
私
わたし
ができるのはこれ
だけ
だ。
This is all I can do.
私
わたし
が
持
も
っているのは
本
ほん
だけ
です。
All I have is books.
一
ひと
つ
だけ
約
やく
束
そく
してほしい。
You just have to promise me one thing.
世
せ
界
かい
を
救
すく
えるのはお
前
まえ
だけ
だ!
You are the only one who can save the world.
もう
少
すこ
し
だけ
、いてもいいですか?
Can we stay just a bit longer?
一
ひと
つ
だけ
質
しつ
問
もん
があるんですが。
I've got just one question.
それ
だけ
で
十
じゅう
分
ぶん
足
た
りるだろう。
That would be sufficient.
怒
おこ
ってないよ。
怒
おこ
ってるというか...
悲
かな
しい
だけ
。
I'm not angry. Rather than being angry I'm... just sad.
僕
ぼく
ら
だけ
の
秘
ひ
密
みつ
にしよう。
Let's keep this between us.
あなた
だけ
が
私
わたし
の
希
き
望
ぼう
です。
You alone are my hope.
そのお
話
はなし
が
聞
き
きたい
だけ
です。
I just want to hear the story.
もう
一
いち
度
ど
試
ため
したが
失
しっ
敗
ぱい
した
だけ
だった。
I tried it again, only to fail.
少
すこ
し
だけ
雪
ゆき
が
降
ふ
ったよ。
It snowed a bit.
笑
わら
う
動
どう
物
ぶつ
は、
人
にん
間
げん
だけ
です。
Humans are the only animals that laugh.
もうちょっと
だけ
いてくれない?
Won't you please stay a little bit longer?
今日
きょう
は
買
か
い
物
もの
に
行
い
きたくない
だけ
だよ。
I just don't want to go shopping today.
強
つよ
いもの
だけ
が
生
い
き
残
のこ
る。
Only the strong survive.
愛
あい
情
じょう
だけ
では
生
い
きてはいけない。
You cannot live by love alone.
とにかく
義
ぎ
務
む
だけ
は
果
は
たした。
At any rate, I did my duty.
私
わたし
が
欲
ほ
しいのは
健
けん
康
こう
だけ
だ。
I want nothing but health.
ちょっと
野
や
球
きゅう
がやりたかった
だけ
だよ。
I just wanted to play baseball.
時
じ
間
かん
をかける
だけ
の
価
か
値
ち
はあった。
It was worth the time.
私
わたし
の
言
い
い
分
ぶん
はこれ
だけ
だ。
This is all I have to say.
グラノーラバーを
1
いっ
本
ぽん
食
た
べた
だけ
なんだ。
I only ate one granola bar.
これ
だけ
は
強
きょう
調
ちょう
させて
下
くだ
さい。
Let me emphasise just this.
彼
かれ
は
時
じ
間
かん
稼
かせ
ぎをしている
だけ
だよ。
He's just buying time.
私
わたし
はただ
待
ま
つ
だけ
の
事
こと
だ。
I can but wait.
彼
かれ
について、
知
し
っているのはそれ
だけ
です。
That is all I know about him.
お
忘
わす
れになった
だけ
かと
思
おも
いました。
I thought you might've just forgotten.
俺
おれ
たちを
助
たす
けられるのはおまえ
だけ
なんだよ。
You're the only one who can help us.
その
事
じ
実
じつ
を
知
し
っているのは
彼
かれ
ら
だけ
だ。
They are the only people who know the fact.
母
はは
だけ
が
本
ほん
当
とう
に
私
わたし
を
理
り
解
かい
している。
Only my mother really understands me.
お
前
まえ
に
幸
しあわ
せになって
欲
ほ
しかった
だけ
だよ。
I just wanted you to be happy.
ちょっと
待
ま
って。ひとつ
だけ
聞
き
きたいの。
Wait a second. There's just one thing I want to ask.
少
すこ
し
だけ
窓
まど
を
開
あ
けていただけますか?
Please open the window a little?
私
わたし
は
何
なに
が
起
お
こるかを
見
み
たかった
だけ
です。
I just wanted to see what would happen.
彼
かれ
だけ
がその
手
て
紙
がみ
を
読
よ
んだ。
Only he read the letter.
みんなが
座
すわ
れる
だけ
の
椅
い
子
す
がある?
Are there enough chairs here for everyone?
これはあなたと
私
わたし
だけ
の
秘
ひ
密
みつ
ですよ。
This is secret between you and me.
柔
やわ
らかいもの
だけ
を
食
た
べてくださいね。
Please eat only soft foods.
後
こう
悔
かい
してるってこと
だけ
はわかって
欲
ほ
しい。
I just want you to know that I regret it.
大
お
人
とな
だけ
この
映
えい
画
が
が
見
み
える。
Only adults can see this film.
これ
だけ
でも
我
われ
々
われ
を
納
なっ
得
とく
させるのに
充
じゅう
分
ぶん
だ。
This alone is enough to convince us.
彼
かれ
は
再
ふたた
びやってみたが、
失
しっ
敗
ぱい
した
だけ
だった。
He tried it again, only to fail.
私
わたし
たちの
国
くに
は
平
へい
和
わ
だけ
を
望
のぞ
んでいる。
Our country desires only peace.
パーティーに
来
き
たのは
彼
かれ
一
ひと
人
り
だけ
だった。
He was the only one who came to the party.
ここでは
女
おんな
の
子
こ
の
靴
くつ
だけ
が
売
う
られています。
Only girls' shoes are sold here.
今
いま
、
彼
かの
女
じょ
を
救
すく
えるのは
奇
き
跡
せき
だけ
だ。
Nothing but a miracle can save her now.
馬
ば
鹿
か
じゃないのよ。
計
けい
算
さん
が
苦
にが
手
て
な
だけ
よ。
I'm not stupid. I'm just bad at math.
彼
かれ
は
手
て
に
入
はい
る
だけ
の
金
かね
は
受
う
け
取
と
るだろう。
He will accept any money he can get.
私
わたし
は
指
し
示
じ
に
従
したが
っている
だけ
です。
I'm just following orders.
念
ねん
のため、お
金
かね
もちょっと
だけ
持
も
ってます。
I also have a bit of money, just in case.
人
じん
類
るい
だけ
が
火
ひ
の
使
つか
い
方
かた
を
知
し
っている。
Only man knows how to use fire.
この
紙
かみ
にサインする
だけ
でいいんだよ。
All you have to do is sign this paper.
いたい
だけ
ここに
居
い
てもいいですよ。
You can stay here as long as you like.
富
とみ
はそれ
だけ
では
幸
こう
福
ふく
をもたらさない。
Wealth, as such, does not bring happiness.
食
た
べたい
だけ
食
た
べても
太
ふと
らない
方
ほう
法
ほう
ってないかなあ。
I wonder if there's a way to eat as much as I want without putting on weight.
彼
かの
女
じょ
はミルクと
野
や
菜
さい
だけ
で
生
せい
活
かつ
している。
She lives on milk and vegetables.
どうかできる
だけ
早
はや
く
来
き
てください。
Please come as soon as possible.
夕
ゆう
食
しょく
は、
果
くだ
物
もの
を
少
すこ
し
食
た
べた
だけ
よ。
For dinner I only had a little fruit.
瓶
びん
には、
少
すこ
し
だけ
牛
ぎゅう
乳
にゅう
が
残
のこ
っていた。
There was a little milk left in the bottle.
その
火
か
事
じ
で
生
い
き
残
のこ
ったのは、
彼
かれ
だけ
だった。
He was the only person to survive the fire.
私
わたし
は
好
こう
奇
き
心
しん
からその
質
しつ
問
もん
をした
だけ
だ。
I only asked you the question out of curiosity.
毎
まい
日
にち
、ちょっと
だけ
昼
ひる
寝
ね
をします。
I take a short nap every day.
私
わたし
にはやり
続
つづ
ける
だけ
の
強
つよ
さがない。
I don't have the strength to keep trying.
あなたにしてあげる
事
こと
は、これ
だけ
です。
This is all I can do for you.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
だけ
でその
仕
し
事
ごと
を
終
お
わらせたいのです。
I want to finish the work on my own.
私
わたし
にできることは、ただ
待
ま
つこと
だけ
。
All I can do is wait.
君
きみ
の
笑
え
顔
がお
が
見
み
たいんだ。それ
だけ
なんだ。
I just want to see your smile, that's all.
君
きみ
はただ
人
じん
生
せい
の
問
もん
題
だい
から
逃
に
げている
だけ
だよ。
You're just running away from life's problems.
ごめん、ちょっと
だけ
声
こえ
落
お
としてくれない?
Excuse me, could you lower your voice a little?
ちょっと
だけ
その
電
でん
話
わ
使
つか
ってもいい?
Can I use your phone for a sec?
彼
かれ
は
冗
じょう
談
だん
のつもりでそう
言
い
った
だけ
だ。
He said so only by way of a joke.
彼
かれ
はやっと
食
た
べられる
だけ
のものしか
持
も
っていなかった。
He had barely enough to eat.
座
すわ
って
休
やす
める
静
しず
かな
場
ば
所
しょ
だけ
で
良
よ
いのです。
A quiet place to sit and rest would be nice.
彼
かれ
が
何
なに
を
経
けい
験
けん
したかは、
彼
かれ
と
天
てん
だけ
が
知
し
っている。
Only he and the heavens know what he experienced.
自
じ
分
ぶん
たち
だけ
でその
問
もん
題
だい
を
相
そう
談
だん
した。
We discussed the matter among ourselves.
あなた
だけ
なく
彼
かれ
もまた
間
ま
違
ちが
っている。
Not only you but also he is in the wrong.
この
本
ほん
は
読
よ
む
だけ
の
価
か
値
ち
がある。
It is worthwhile to read this book.
明
あ
日
した
の
朝
あさ
遅
おく
れると
知
し
らせたかった
だけ
なんです。
I just wanted to let you know I'll be late tomorrow morning.
彼
かれ
が
望
のぞ
んでいたのは
絵
え
を
完
かん
成
せい
させる
時
じ
間
かん
だけ
だった。
All he wanted was time to finish his painting.
君
きみ
たち
全
ぜん
員
いん
に
足
た
りる
だけ
のパンはある。
There is enough bread for all of you.
わずかな
人
ひと
だけ
がそのやり
方
かた
を
知
し
っている。
Only a few people know how to do that.
彼
かの
女
じょ
は
稼
かせ
ぐのと
同
おな
じ
だけ
お
金
かね
を
使
つか
う。
She spends as much money as she earns.
この
赤
あか
いボタンを
押
お
す
だけ
でいいのです。
You have only to push this red button.
その
人
ひと
たちは
嵐
あらし
が
過
す
ぎるのを
待
ま
っている
だけ
だ。
They are just waiting for the storm to pass.
人
ひと
を
外
がい
見
けん
だけ
で
判
はん
断
だん
するものではない。
You should not judge a person by his appearance alone.
彼
かれ
はただおもしろがってそれをした
だけ
だ。
He did it just for fun.
その
子
こ
供
ども
達
たち
は
彼
かれ
ら
だけ
で
問
もん
題
だい
を
解
かい
決
けつ
した。
The children solved the problem for themselves.
「すみません、
英
えい
語
ご
が
分
わ
かりますか?」「はい、
少
すこ
し
だけ
」
"Excuse me, do you speak English?" "Yes. A little."
彼
かれ
は
単
たん
に
好
こう
奇
き
心
しん
からそれをした
だけ
だ。
He did it simply out of curiosity.
ドイツって
綺
き
麗
れい
な
だけ
じゃなくて、
豊
ゆた
かなんだよ。
Germany is not only beautiful, it's also rich.
実
じっ
際
さい
には、
彼
かれ
らが
興
きょう
味
み
を
持
も
つのは
権
けん
力
りょく
だけ
なのだ。
In reality, all they are interested in is power.
彼
かれ
は
封
ふう
筒
とう
を
開
あ
けてみたが
失
しつ
望
ぼう
した
だけ
であった。
He opened the envelope only to be disappointed.
その
計
けい
画
かく
を
支
し
持
じ
しているのは
我
われ
々
われ
だけ
ではない。
We are not alone in supporting the plan.
当
とう
時
じ
は
収
しゅう
入
にゅう
が
少
すく
なく、
自
じ
分
ぶん
の
収
しゅう
入
にゅう
だけ
では
生
せい
活
かつ
できなかった。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
ローマは
行
い
ってみる
だけ
の
価
か
値
ち
がある。
Rome is worthy of a visit.
彼
かれ
、しかも
彼
かれ
独
ひと
り
だけ
が
行
い
かなければならない。
He, and he alone, must go.
自
じ
分
ぶん
だけ
の
幸
しあわ
せを
追
つい
求
きゅう
して
生
い
きるべきではない。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
ここに
座
すわ
って、ドクターの
質
しつ
問
もん
に
答
こた
える
だけ
でいいんですよ。
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
「ここで
写
しゃ
真
しん
を
撮
と
ってもいいですか?」「
外
そと
だけ
なら」
"Can I take photographs here?" "Only outside."
遠
とお
くからでも
体
たい
型
けい
と
服
ふく
だけ
であいつだとわかる。
Even from afar, you can tell it's him just by the shape of his body and his clothes.
自
じ
分
ぶん
たち
だけ
でそれやるつもりなの?
Are you planning to do that by yourselves?
今
こん
回
かい
だけ
は
彼
かれ
も
本
ほん
当
とう
のことを
言
い
ったようだ。
This time it seems as if he is telling the truth.
あなたがしなければならない
事
こと
はいわれた
通
とお
りにする
事
こと
だけ
だ。
You just have to do as you're told.
クラスで
質
しつ
問
もん
に
正
ただ
しく
答
こた
えた
人
ひと
は
三
さん
人
にん
だけ
だ。
Only three people in the class answered the question correctly.
お
金
かね
が
彼
かの
女
じょ
に
大
たい
切
せつ
なのと
同
おな
じ
だけ
私
わたし
には
愛
あい
が
大
たい
切
せつ
だ。
Love is as important to me as money is to her.
戦
せん
争
そう
は
意
い
味
み
のない
激
はげ
しい
破
は
壊
かい
に
終
お
わる
だけ
だ。
War results only in senseless and violent destruction.
彼
かの
女
じょ
はお
父
とう
さんとちょうど
同
おな
じ
だけ
の
肉
にく
を
食
た
べた。
She ate just as much meat as her father.
私
わたし
の
友
ゆう
人
じん
の
中
なか
で
才
さい
能
のう
があるのは
彼
かれ
だけ
だ。
He is the only one of my friends that is talented.
きれいな
水
みず
だけ
飲
の
むように
気
き
をつけなければならない。
We must be careful to drink only pure water.
彼
かれ
には
電
でん
車
しゃ
に
乗
の
って
帰
かえ
る
だけ
のお
金
かね
がなかった。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼
かれ
はただ
新
しん
聞
ぶん
を
読
よ
む
だけ
でなにもしなかった。
He did nothing but read newspapers.
私
わたし
は
口
くち
だけ
が
一
ひと
つありますが、
耳
みみ
が
2
ふた
つあります。
I only have one mouth, but I have two ears.
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
話
はな
す
だけ
でも、
気
き
分
ぶん
は
晴
は
れてくるよ。
Just talking about your feelings can make you feel better.
ほんの
数
すう
人
にん
の
生
せい
徒
と
だけ
がその
問
もん
題
だい
を
理
り
解
かい
した。
Only a few students understood the matter.
彼
かの
女
じょ
のお
母
かあ
さんはまったくひとり
だけ
で
田舎
いなか
に
住
す
んでいる。
Her mother lives in the country all by herself.
私
わたし
たちの
体
たい
重
じゅう
を
支
ささ
える
だけ
の
厚
あつ
さが
氷
こおり
にはないんです。
The ice isn't thick enough to hold our weight.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
に
悲
かな
しいのではない、そのふりをしている
だけ
だ。
He isn't really sad; he's only acting.
お
土産
みやげ
に
十
じゅう
分
ぶん
なものを
買
か
う
だけ
の
十
じゅう
分
ぶん
な
時
じ
間
かん
がありますか。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
「
何
なに
を
差
さ
し
上
あ
げましょう?」「いや、
結
けっ
構
こう
です。ただ
見
み
ている
だけ
です」
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
私
わたし
はその
事
じ
実
じつ
を
君
きみ
に
知
し
らせに
来
き
た
だけ
だ。
I merely came to inform you of the fact.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
事
こと
は
本
ほん
気
き
ではない。
彼
かの
女
じょ
を
弄
もてあそ
んでいる
だけ
だ。
He's not serious about her at all - he's just playing with her.
ただ
貧
まず
しいからという
だけ
で、
人
ひと
を
軽
けい
蔑
べつ
してはいけない。
You should never look down on a person merely because he is poor.
彼
かれ
は
率
そっ
直
ちょく
なので、それ
だけ
いっそう
私
わたし
は
彼
かれ
が
好
す
きだ。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼
かれ
の
新
しん
作
さく
映
えい
画
が
は
見
み
る
だけ
の
価
か
値
ち
がある。
His new film is worth seeing.
欠
けっ
点
てん
ゆえにそれ
だけ
いっそう
彼
かれ
が
好
す
きだ。
I like him all the better for his faults.
欠
けっ
点
てん
があるからそれ
だけ
よけいに
彼
かれ
を
愛
あい
している。
I love him all the more for his faults.
彼
かれ
にはその
病
びょう
気
き
を
乗
の
り
切
き
る
だけ
の
力
ちから
がある。
He has the strength to survive the illness.
泣
な
いてなんかないよ。ただ、
目
め
に
何
なに
か
入
はい
った
だけ
だよ。
I'm not crying. There's just something in my eye.
私
わたし
のできることはただ
黙
だま
って
仕
し
事
ごと
をすること
だけ
です。
All I can do is to work silently.
もし
買
か
える
だけ
の
金
かね
をもっていたら、その
本
ほん
を
買
か
っていただろう。
If I had had enough money, I would have bought the book.
彼
かれ
らはその
計
けい
画
かく
を
自
じ
分
ぶん
たち
だけ
の
秘
ひ
密
みつ
にした。
They kept the plan among themselves.
現
げん
在
ざい
は
彼
かれ
らが
望
のぞ
むのは
頭
あたま
の
上
うえ
の
屋
や
根
ね
(
家
いえ
)
だけ
である。
Now all they want is a roof over their heads.
あなたが
私
わたし
の
指
し
示
じ
に
従
したが
わなかった
だけ
でその
問
もん
題
だい
は
生
しょう
じたのです。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
では
私
わたし
達
たち
の
手
て
伝
つだ
いをしているつもりだったが、
邪
じゃ
魔
ま
な
だけ
だった。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
その
会
かい
社
しゃ
のメンバー
だけ
がその
施
し
設
せつ
を
使
つか
う
資
し
格
かく
がある。
Only members of the company are entitled to use the facilities.
彼
かれ
は
本
ほん
気
き
でそう
言
い
ってるのでない、
芝
しば
居
い
をしている
だけ
だ。
He doesn't mean it; he's just acting.
私
わたし
が
知
し
っているのは
彼
かの
女
じょ
が
先
せん
週
しゅう
出
で
て
行
い
ったということ
だけ
だ。
All I know is that she left last week.
ここには
全
ぜん
家
か
族
ぞく
を
養
やしな
う
だけ
の
十
じゅう
分
ぶん
な
食
しょく
料
りょう
がある。
There is enough here to feed the whole family.
「
何
なに
もしてあげられなくてごめんね」「ううん、いてくれる
だけ
でいいの」
"Sorry I couldn't do anything for you." "Don't worry about it. You being here for me is more than enough."
教
きょう
育
いく
とはただ
学
がっ
校
こう
に
行
い
く
だけ
ではなくそれ
以
い
上
じょう
のことを
意
い
味
み
する。
Education means something more than going to school.
私
わたし
達
たち
が
登
のぼ
れば
登
のぼ
るほど、それ
だけ
ますます
空
くう
気
き
は
薄
うす
くなる。
The higher we go up, the thinner the air becomes.
良
よ
い
大
だい
学
がく
に
入
はい
るためには、あなたは
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
する
だけ
でよいのです。
All you have to do is study hard to get into a good college.
警
けい
察
さつ
はその
金
かね
を
取
と
っちゃう
だけ
で、おそらく
持
も
ち
主
ぬし
なんか
探
さが
さないよ。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
彼
かれ
が
犬
いぬ
に
餌
えさ
をやるのは、
妻
つま
が
旅
りょ
行
こう
に
出
で
かけているとき
だけ
だ。
The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip.
両
りょう
手
て
をより
速
はや
くこすればこするほど、
両
りょう
手
て
はそれ
だけ
暖
あたた
かくなってくる。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
この
車
くるま
には
楽
らく
にその
山
やま
をのぼる
だけ
の
力
ちから
がある。
This car has enough power to go up the mountain easily.
あなたがだれであれ、またどこの
生
う
まれであれ、
1
ひと
つ
だけ
は
確
たし
かである。
No matter who you are or where you are from, one thing is certain.
私
わたし
の
知
し
っていることといえば
彼
かれ
はその
計
けい
画
かく
をあきらめたということ
だけ
だ。
All that I know is that he gave up the plan.
直子
だけ
がコーヒーを
飲
の
む。
Only Naoko drinks coffee.
一
いっ
回
かい
使
つか
った
だけ
です。
I only used it once.
死
し
ぬのは
1
いっ
回
かい
だけ
です。
You can only die once.
竹内
だけ
は
招
しょう
待
たい
に
応
おう
じなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
単
たん
語
ご
を2,3
個
こ
知
し
っている
だけ
。
I only know a few words.
もう
一
いっ
回
かい
だけ
チャンスをあげよう。
I'll give you just one more chance.
そのパーティーに
姿
すがた
を
見
み
せたのは10
人
にん
だけ
だった。
Only ten people showed up for the party.
「いい
考
かんが
えね」と
思
おも
ったのは3
名
めい
だけ
でした。
Only three people thought it was a good idea.
彼
かれ
は、せいぜい2、3
歳
さい
僕
ぼく
より
若
わか
い
だけ
です。
He is not more than two or three years younger than I am.
私
わたし
は
彼
かれ
よりも3
歳
さい
だけ
年
とし
上
うえ
です。
I'm only three years older than he is.
そのレースで
争
あらそ
った
馬
うま
は4
頭
とう
だけ
だった。
Only four horses competed in the race.
君
きみ
には
他
ほか
の
人
ひと
たちと
同
おな
じ
だけ
の
権
けん
利
り
がある。
You have as much right as everyone else.
間
ま
違
ちが
いを
悟
さと
るのに
彼
かれ
はほんの
数
すう
分
ふん
かかった
だけ
だ。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
河
がわ
を
泳
およ
いで
渡
わた
ると
考
かんが
えた
だけ
でも
私
わたし
はふるえた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
一
ひと
晩
ばん
にたった
2
に
時
じ
間
かん
寝
ね
る
だけ
で、
人
にん
間
げん
は
生
い
きていけるのかしら。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.
彼
かれ
はとてもよく
訓
くん
練
れん
された
役
やく
者
しゃ
だけ
が
本
ほん
当
とう
に
成
せい
功
こう
し
得
え
ると
思
おも
っている。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.