jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
たえ
る
Meanings
Verb (1-dan, transitive)
1. to bear; to stand; to endure; to put up with
Verb (1-dan, intransitive)
2. to support; to withstand; to resist; to brave
3. to be fit for; to be equal to
Alt. forms
耐
た
え
る
89%
堪
た
え
る
9%
たえ
る
Pitch accent
た
え
る
Top 43600
Conjugations...
Used in: 205
Used in vocabulary (2 in total)
しごとに
たえ
る
to be fit for work
にんに
たえ
る
to be equal to the task; to be up to the job; to be capable of filling the post
Examples (29 in total)
マユコは
一
ひと
人
り
暮
ぐ
らしに
たえられない
。
Mayuko can't bear living alone.
彼
かの
女
じょ
を
見
み
るに
たえられなかった
。
I couldn't bear to look at her.
痛
いた
みに
たえねば
なりません。
You must endure the pain.
彼
かの
女
じょ
は
最
さい
後
ご
まで
たえた
。
She endured to the bitter end.
苦
く
痛
つう
にはもう
たえられない
。
I cannot bear the pain any more.
あの
騒
そう
音
おん
には
たえられない
よ。
I can't stand that noise.
この
寒
さむ
さにはもう
たえられない
。
I can no longer stand the cold.
今
こ
年
とし
の
暑
あつ
い
夏
なつ
には
たえられません
。
I can't stand this hot summer.
今日
きょう
は
たえ
がたい
暑
あつ
さだな。
It's unbearably hot today.
この
家
いえ
は
地
じ
震
しん
に
たえます
か。
Does this house withstand earthquakes?
私
わたし
はそのような
侮
ぶ
辱
じょく
には
たえられない
。
I cannot bear such an insult.
彼
かれ
らは
苦
くる
しい
生
せい
活
かつ
に
たえねば
ならなかった。
They had to endure a hard life.
私
わたし
は
一
ひと
人
り
で
暮
く
らすことに
たえられない
。
I can't bear living alone.
音
おん
楽
がく
のない
生
せい
活
かつ
なんて、
私
わたし
には
たえられない
。
I wouldn't be able to live without music.
橋
はし
は
強
つよ
い
流
なが
れに
たえられず
崩
ほう
壊
かい
した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
彼
かれ
は
多
おお
くの
試
し
練
れん
に
たえなければ
ならなかった。
He had to undergo many trials.
このアパートに
住
す
むのは、もう
たえられない
。
I can not bear living in this apartment any longer.
彼
かれ
は
私
わたし
のわがままにこれ
以
い
上
じょう
たえられない
。
He can't endure my selfishness any more.
私
わたし
はこの
暑
あつ
い
気
き
候
こう
に
たえられない
。
I can't stand this hot weather.
みじめさに
たえられない
ので、
彼
かの
女
じょ
は
夫
おっと
から
逃
に
げ
出
だ
した。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
彼
かれ
はそんなに
長
なが
く
待
ま
たされるのに
たえられなかった
。
He could not stand being kept waiting so long.
彼
かれ
は
肉
にく
体
たい
的
てき
、
精
せい
神
しん
的
てき
苦
く
痛
つう
に
たえて
きた。
He has endured physical and mental pain.
その
訓
くん
練
れん
生
せい
は
仕
し
事
ごと
の
重
おも
荷
に
にほとんど
たえられなかった
。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その
氷
こおり
は
薄
うす
過
す
ぎてあなたの
体
たい
重
じゅう
に
たえられない
。
The ice is too thin to bear your weight.
彼
かれ
らは
戦
せん
争
そう
中
ちゅう
非
ひ
常
じょう
な
苦
く
難
なん
に
たえねば
ならなかった。
They had to endure great hardship during the war.
病
びょう
気
き
の
子
こ
どもの
痛
いた
ましい
泣
な
き
声
ごえ
を
聞
き
くのは
我
われ
々
われ
には
たえられなかった
。
We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
午
ご
後
ご
はずっとトムと
一
いっ
緒
しょ
の
部
へ
屋
や
だなんて、
たえられない
と
思
おも
うな。
I don't think that I could stand being in the same room with Tom all afternoon.
たえられない
圧
あっ
迫
ぱく
から
逃
のが
れるために
自
じ
殺
さつ
に
走
はし
る
子
こ
供
ども
たちもいる。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
犬
いぬ
があの
残
ざん
忍
にん
な
男
おとこ
に
売
う
られると
考
かんが
えるのに
たえられなかった
。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.