jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
急
きゅう
Meanings
Adjective (な)
1. sudden; abrupt; unexpected
2. urgent; pressing
3. steep; sharp; precipitous
4. rapid; swift; fast
Noun
5. emergency; crisis; danger
6. urgency; hurrying; haste
7. (in gagaku or noh) end of a song
Alt. forms
急
きゅう
95%
きゅう
2%
キュウ
2%
Kanji used
急
hurry
Pitch accent
きゅ
う
Top 400
Used in: 5903
Used in vocabulary (71 in total)
急
きゅう
速
そく
rapid (e.g. progress)
急
きゅう
激
げき
sudden; abrupt; rapid; sharp; drastic; radical
急
きゅう
所
しょ
vital part (of the body); tender spot; key point; essential point; male crotch (as a target in fighting)
68 more...
Examples (50 in total)
急
きゅう
にブレーキをかけるな。
Don't brake suddenly.
急
きゅう
に
太
ふと
りだしました。
I've suddenly started to gain weight.
天
てん
気
き
が
急
きゅう
に
変
か
わった。
The weather changed suddenly.
気
き
温
おん
が
急
きゅう
に
下
さ
がった。
The temperature has suddenly dropped.
汽
き
車
しゃ
が
急
きゅう
に
止
と
まった。
Our train stopped suddenly.
トラックは
急
きゅう
に
右
みぎ
に
曲
ま
がった。
The truck made a sharp turn to the right.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
居
い
直
なお
った。
He changed his attitude suddenly.
急
きゅう
にやせだしました。
I've suddenly lost weight.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
痛
いた
みを
覚
おぼ
えた。
He felt a sudden pain.
急
きゅう
に
外
そと
が
暗
くら
くなった。
Suddenly, it got dark outside.
僕
ぼく
は
急
きゅう
に
悲
かな
しくなった。
I suddenly became very sad.
急
きゅう
に
心
しん
臓
ぞう
が
痛
いた
くなった。
Suddenly my heart hurts.
急
きゅう
に
彼
かれ
は
話
わ
題
だい
を
変
か
えた。
Suddenly, he changed the subject.
子
こ
供
ども
たちは
急
きゅう
に
静
しず
かになった。
The kids suddenly became quiet.
その
車
くるま
は
急
きゅう
に
曲
ま
がった。
The car turned abruptly.
たまにパソコンが
急
きゅう
に
切
き
れるんですよ。
My computer sometimes shuts down suddenly.
空
そら
が
急
きゅう
に
曇
くも
ってきた。
The sky suddenly became overcast.
その
青
せい
年
ねん
は
急
きゅう
に
笑
わら
い
出
だ
した。
The young man burst into laughter.
墜
つい
落
らく
した
飛
ひ
行
こう
機
き
は
急
きゅう
に
燃
も
え
上
あ
がった。
The crashed plane burst into flames.
トムのお
母
かあ
さんが
急
きゅう
に
病
びょう
気
き
になったんだよ。
Tom's mother suddenly fell sick.
彼
かの
女
じょ
、
急
きゅう
に
顔
かお
が
青
あお
くなったの。
Her face suddenly went pale.
少
しょう
年
ねん
たちの
1
ひと
人
り
が
急
きゅう
に
逃
に
げ
出
だ
した。
One of the boys suddenly ran away.
霧
きり
が
急
きゅう
に
濃
こ
くなってきた。
The fog was thickening quickly.
彼
かれ
は
警
けい
官
かん
に
対
たい
して
急
きゅう
に
開
ひら
き
直
なお
った。
He suddenly took a defiant attitude toward the police officer.
その
少
しょう
女
じょ
は
急
きゅう
にわっと
泣
な
き
出
だ
した。
The little girl burst into tears.
彼
かれ
は
急
きゅう
にブレーキに
足
あし
をかけた。
He put his foot on the brake suddenly.
この
道
どう
路
ろ
は
急
きゅう
な
曲
ま
がり
角
かど
が
多
おお
い。
This road is full of sharp turns.
ロバートは
電
でん
話
わ
の
途
と
中
ちゅう
で
急
きゅう
に
止
と
めた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
母
はは
親
おや
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
き
始
はじ
めた。
He suddenly started writing a letter to his mother.
川
かわ
幅
はば
はこの
地
ち
点
てん
で
急
きゅう
に
狭
せば
まっています。
The river suddenly narrows at this point.
彼
かれ
がどうしてそんなに
急
きゅう
に
出
で
て
行
い
ったのかわからない。
I can't understand why he left so suddenly.
ノックしないで
急
きゅう
に
部
へ
屋
や
に
入
はい
ってこないでくれ。
Don't burst into the room without knocking.
屋
や
根
ね
にいく
階
かい
段
だん
は
狭
せま
くて
急
きゅう
でくらいです。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
暗
くら
闇
やみ
から
急
きゅう
に
現
あらわ
れた
犬
いぬ
にとてもビックリしました。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
なぜメアリーは
急
きゅう
に、
僕
ぼく
に
優
やさ
しくなったんだろう?
Why is Mary being nice to me all of a sudden?
道
どう
路
ろ
はそこで
急
きゅう
な
右
みぎ
カーブになっている。
The road makes a sharp right turn there.
彼
かれ
は
急
きゅう
に
小
しょう
説
せつ
を
書
か
きたいという
衝
しょう
動
どう
にかられた。
He felt a sudden urge to write a novel.
ベッドから
急
きゅう
に
起
お
き
上
あ
がると、よくめまいがしますか?
Do you often become dizzy if you get up from bed quickly?
急
きゅう
に
暗
くら
い
空
そら
から
大
おお
粒
つぶ
の
雨
あめ
が
降
ふ
り
始
はじ
めた。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.
この
地
ち
点
てん
から
登
のぼ
りが
急
きゅう
に
険
けわ
しくなった。
From this point the climb suddenly became steep.
食
しょく
欲
よく
が
急
きゅう
に
減
げん
退
たい
するのは
病
びょう
気
き
の
兆
ちょう
候
こう
である
事
こと
がある。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
私
わたし
の
姿
すがた
を
見
み
ると、
彼
かれ
らは
急
きゅう
に
話
はなし
をやめた。
Seeing me, they suddenly stopped talking.
私
わたし
はそのバナナの
木
き
を
急
きゅう
な
山
やま
道
みち
で
見
み
つけた。
I found the banana on a steep mountain road.
新
あたら
しいオフィス・ビルが
町
まち
中
なか
に
急
きゅう
に
増
ふ
えてきたようだ。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.
彼
かれ
は
演
えん
説
ぜつ
をしていたが、
奇
き
妙
みょう
な
物
もの
音
おと
を
聞
き
いて
急
きゅう
に
話
はなし
をやめた。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
私
わたし
たちはのどかに
食
しょく
事
じ
の
席
せき
に
座
すわ
っていたが、その
時
とき
急
きゅう
にあかりが
消
き
えた。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私
わたし
たちは、
爆
ばく
発
はつ
の
音
おと
を
聞
き
き、その
家
いえ
が
急
きゅう
に
炎
ほのお
に
包
つつ
まれるのを
見
み
た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
ニコルは
彼
かの
女
じょ
の
一
いち
番
ばん
好
す
きな
歌
か
手
しゅ
が
死
し
んだと
聞
き
くと、
急
きゅう
にワッと
泣
な
き
始
はじ
めた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
急
きゅう
に3
匹
ひき
の
犬
いぬ
が
私
わたし
たちの
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
銀
ぎん
座
ざ
東
ひがし
急
きゅう
ホテルに
行
い
くリムジンバスがあります。
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.