jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
欠
けっ
点
てん
Meanings
Noun
1. fault; defect; flaw; weak point; weakness; shortcoming; drawback
2. failure (in an examination); failing grade
Kanji used
欠
lack of
点
point
Pitch accent
け
って
ん
Top 6700
Used in: 1703
Examples (29 in total)
彼
かの
女
じょ
には
欠
けっ
点
てん
もある。
She has faults, too.
誰
だれ
にでも
欠
けっ
点
てん
はある。
Everyone has flaws.
他
た
人
にん
の
欠
けっ
点
てん
をさがすな。
Don't find fault with others.
怠
たい
惰
だ
が
私
わたし
の
欠
けっ
点
てん
である。
Laziness is my weak point.
だれにでも
欠
けっ
点
てん
がある。
Every man has his faults.
彼
かれ
の
性
せい
格
かく
には
欠
けっ
点
てん
がある。
He has a defect in his character.
誰
だれ
でも
何
なに
かしら
欠
けっ
点
てん
がある。
Everybody has some faults.
誰
だれ
も
欠
けっ
点
てん
のない
人
ひと
はいない。
No one is free from faults.
自
じ
分
ぶん
たちの
欠
けっ
点
てん
を
自
じ
覚
かく
するべきです。
We should be conscious of our shortcomings.
彼
かの
女
じょ
の
欠
けっ
点
てん
にも
関
かか
わらず、
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
好
す
きです。
With all her faults, I like her.
彼
かの
女
じょ
には
少
すく
なくとも
欠
けっ
点
てん
が
4
よっ
つあった。
She had at least four faults.
欠
けっ
点
てん
があるにも
関
かか
わらず、
彼
かれ
は
人
にん
気
き
がある。
Despite all his faults he is popular.
彼
かの
女
じょ
の
欠
けっ
点
てん
はおしゃべりをしすぎるところだ。
Her weakness is that she talks too much.
彼
かれ
には
欠
けっ
点
てん
があったが、それでも
私
わたし
は
彼
かれ
を
愛
あい
していた。
He had faults, but despite that I loved him.
「それが
唯
ゆい
一
いつ
の
欠
けっ
点
てん
だ」と
彼
かれ
は
怒
おこ
って
言
い
った。
"That's the only problem," he said angrily.
彼
かれ
にはいろんな
欠
けっ
点
てん
があるが、
私
わたし
は
彼
かれ
が
好
す
きだ。
For all his faults, I like him.
彼
かれ
は
欠
けっ
点
てん
があるにもかかわらず、
誰
だれ
からも
好
す
かれる。
He is liked by all even though he has his faults.
この
欠
けっ
点
てん
さえなければ、さっそく
彼
かれ
を
雇
やと
うのだが。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
僕
ぼく
は
君
きみ
が
欠
けっ
点
てん
を
持
も
っているので、なおいっそう
愛
あい
してる。
I love you all the more for your faults.
自
じ
分
ぶん
の
欠
けっ
点
てん
を
認
みと
めようとする
人
ひと
はほとんどいない。
Few people will admit their faults.
妻
つま
に
欠
けっ
点
てん
はある。でもやはり
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
を
愛
あい
している。
My wife has faults. None the less, I love her.
彼
かの
女
じょ
には
多
おお
く
欠
けっ
点
てん
があるが、やはり
私
わたし
は
信
しん
頼
らい
している。
She has many faults, but I trust her none the less.
急
いそ
いで
書
か
かれたので、その
本
ほん
には
欠
けっ
点
てん
がたくさんある。
As it was written in haste, the book has many faults.
欠
けっ
点
てん
ゆえにそれだけいっそう
彼
かれ
が
好
す
きだ。
I like him all the better for his faults.
欠
けっ
点
てん
があるからそれだけよけいに
彼
かれ
を
愛
あい
している。
I love him all the more for his faults.
実
じっ
践
せん
的
てき
見
けん
地
ち
からすれば、
彼
かれ
の
計
けい
画
かく
には
欠
けっ
点
てん
が
多
おお
くある。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
最
もっと
も
自
じ
己
こ
中
ちゅう
心
しん
的
てき
である
人
ひと
々
びと
でさえ、ふつうこの
欠
けっ
点
てん
をわすれがちなのです。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
他
た
人
にん
のあら
探
さが
しをする
人
ひと
は
自
じ
分
ぶん
の
欠
けっ
点
てん
が
見
み
えなくなりがちである。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
2、3の
欠
けっ
点
てん
を
別
べつ
にすれば、
彼
かれ
は
信
しん
頼
らい
できるパートナーだ。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.