jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
フタタビ
Meanings
Adverb
1. again; once more; a second time
Alt. forms
再
ふたた
び
91%
ふたたび
8%
二
ふた
度
たび
フタタビ
Pitch accent
フ
タタビ
Used in: 2
Composed of
フタ
two; 2
タビ
time (three times, each time, etc.); times
Used in vocabulary (1 in total)
フタタビ
ドウニュウ
reintroduction
Examples (49 in total)
彼
かの
女
じょ
に
ふたたび
フタタビ
会
あ
った。
I saw her again.
ふたたび
フタタビ
沈
ちん
黙
もく
があった。
There was another silence.
僕
ぼく
は
ふたたび
フタタビ
目
め
を
閉
と
じた。
I shut my eyes again.
トムは
ふたたび
フタタビ
勝
しょう
利
り
を
収
おさ
めた。
Tom won again.
彼
かの
女
じょ
に
ふたたび
フタタビ
会
あ
えてうれしかった。
I was happy to see her again.
ボブは
ふたたび
フタタビ
彼
かれ
にあった。
Bob saw him again.
火
か
山
ざん
が
ふたたび
フタタビ
活
かつ
動
どう
を
始
はじ
めた。
The volcano has become active again.
私
わたし
は
全
ぜん
力
りょく
を
尽
つ
くしたが
ふたたび
フタタビ
失
しっ
敗
ぱい
した。
I tried my best, only to fail again.
ふたたび
フタタビ
世
せ
界
かい
大
たい
戦
せん
が
起
お
こりませんように。
May there never be another world war!
古
ふる
き
良
よ
き
時
じ
代
だい
は
過
す
ぎ
去
さ
って
ふたたび
フタタビ
戻
もど
らない。
The good old days are gone never to return.
森
もり
の
中
なか
は
ふたたび
フタタビ
静
しず
かになった。
It became quiet again in the forest.
我
われ
々
われ
は
ふたたび
フタタビ
戦
せん
争
そう
をしてはいけない。
We must not go to war again.
彼
かれ
は
ふたたび
フタタビ
母
はは
に
会
あ
えない
運
うん
命
めい
だった。
He was never to see his mother again.
彼
かれ
は
ふたたび
フタタビ
両
りょう
親
しん
と
会
あ
うことはなかった。
He was never to see his parents again.
二
に
度
ど
と
ふたたび
フタタビ
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
うことはないだろう。
Never will I see her again.
彼
かれ
は
ふたたび
フタタビ
それをやってみたが
無
む
駄
だ
だった。
He tried it again, but in vain.
ふたたび
フタタビ
彼
かれ
に
会
あ
う
望
のぞ
みはない。
There is little chance of my meeting him again.
彼
かれ
は
ふたたび
フタタビ
故
こ
郷
きょう
には
帰
かえ
らぬ
運
うん
命
めい
だった。
He was never to return to his hometown.
二
に
度
ど
も
失
しっ
敗
ぱい
したので、ウィリアムは
ふたたび
フタタビ
やりたくなかった。
Having failed twice, William didn't want to try again.
彼
かの
女
じょ
は
ふたたび
フタタビ
病
びょう
気
き
になるのではないかと
恐
おそ
れている。
She's afraid of getting sick again.
トムは
彼
かれ
に
ふたたび
フタタビ
会
あ
うことはなかった。
Tom never saw him again.
私
わたし
のビジネスは
ふたたび
フタタビ
回
かい
復
ふく
しつつあります。
My business is picking up again.
そのようなことが
ふたたび
フタタビ
起
お
こりうるだろうか。
Can such a thing happen again?
彼
かれ
は
ふたたび
フタタビ
その
誘
ゆう
惑
わく
に
負
ま
けてしまった。
He gave way to the temptation again.
この
件
けん
は
昼
ちゅう
食
しょく
後
ご
に
ふたたび
フタタビ
とり
上
あ
げよう。
Let's take up this matter after lunch.
あなたがたの
賃
ちん
上
あ
げの
要
よう
求
きゅう
は
ふたたび
フタタビ
拒
きょ
絶
ぜつ
されました。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
春
はる
が
ふたたび
フタタビ
巡
めぐ
ってくることを
楽
たの
しみにしています。
I'm looking forward to the return of spring.
しばらくして
彼
かの
女
じょ
は
ふたたび
フタタビ
ピアノを
弾
ひ
き
始
はじ
めた。
After a while she began to play the piano again.
彼
かれ
らは
別
わか
れて
二
に
度
ど
と
ふたたび
フタタビ
会
あ
う
事
こと
はなかった。
They parted, never to see each other again.
彼
かの
女
じょ
は
ふたたび
フタタビ
試
こころ
みる
事
こと
を
心
こころ
決
き
めた。
She made up her mind to try again.
彼
かれ
は
食
た
べ
終
お
わるとすぐに、
ふたたび
フタタビ
歩
ある
き
始
はじ
めた。
As soon as he finished eating, he began to walk again.
興
こう
奮
ふん
がおさまった
時
とき
、
話
はな
し
合
あ
いが
ふたたび
フタタビ
始
はじ
まった。
When the excitement died down, the discussion resumed.
そして
何
なん
年
ねん
ものちに
ふたたび
フタタビ
男
おとこ
の
子
こ
は、
戻
もど
ってきた。
And after a long time the boy came back again.
彼
かれ
はその
後
ご
ふたたび
フタタビ
故
こ
国
こく
を
見
み
ることはなかった。
He was never to see his homeland again.
ちょっと
中
ちゅう
断
だん
したあとで
討
とう
議
ぎ
が
ふたたび
フタタビ
始
はじ
まった。
Discussion resumed after a short interruption.
ホーキングは、
ふたたび
フタタビ
、ほとんどあきらめかけてしまった。
Again, Hawking was almost ready to give up.
私
わたし
は
生
い
きている
間
あいだ
は
決
けっ
して
ふたたび
フタタビ
彼
かれ
とは
会
あ
わない。
I'll never see him again as long as I live.
その
男
おとこ
は
左
ひだり
の
腕
うで
が
ふたたび
フタタビ
動
うご
くようになった。
The man regained the use of his left arm.
ふたたび
フタタビ
やってみるべきだという
彼
かれ
らの
意
い
見
けん
に
賛
さん
成
せい
だ。
I agree with them that we should try again.
私
わたし
は
数
すう
年
ねん
したら
ふたたび
フタタビ
日
に
本
ほん
を
訪
おとず
れることになるでしょう。
I'll be visiting Japan again in a few years.
一
いち
度
ど
ここを
発
た
つと、
ふたたび
フタタビ
戻
もど
ることはできない。
Once you leave here, you can't come back again.
明
あ
日
した
の
朝
あさ
8時
はちじ
に
我
われ
々
われ
は
ふたたび
フタタビ
集
あつ
まる。
遅
おく
れないように。
Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock. Don't be late.
もし
万
まん
一
いち
ふたたび
フタタビ
失
しっ
敗
ぱい
すると、
私
わたし
はその
計
けい
画
かく
を
断
だん
念
ねん
するだろう。
If I should fail again, I would give up the plan.
今日
きょう
の
午
ご
後
ご
ふたたび
フタタビ
ここに
来
き
てくれるように
彼
かれ
は
私
わたし
に
頼
たの
んだ。
He requested that I come here again this afternoon.
仏
ぶっ
教
きょう
に
関
かん
するその
記
き
事
じ
は
私
わたし
に
ふたたび
フタタビ
東
とう
洋
よう
の
宗
しゅう
教
きょう
に
関
かん
する
興
きょう
味
み
を
呼
よ
び
起
お
こした。
The article on Buddhism revived my interest in oriental religions.
米
こめ
の
値
ね
段
だん
が
ふたたび
フタタビ
上
あ
がっている。
The price of rice is going up again.
石
せき
油
ゆ
会
がい
社
しゃ
は
ふたたび
フタタビ
ガソリンの
価
か
格
かく
を
上
あ
げた。
The oil companies increased the price of gas again.
10
年
ねん
後
ご
にようやく
彼
かれ
は、
ふたたび
フタタビ
故
こ
郷
きょう
の
町
まち
を
見
み
た。
He saw his home-town again only after ten years.
1997
年
ねん
にマザー・テレサが
死
し
んだとき、
世
せ
界
かい
の
人
ひと
々
びと
は
ふたたび
フタタビ
驚
おどろ
いた。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.