jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
さいきん
Meanings
Adverb
Adjective (の)
Noun
1. recently; lately; these days; nowadays; right now
Adjective (の)
2. nearest; closest
Alt. forms
最
さい
近
きん
99%
さいきん
Pitch accent
さ
いきん
Used in: 95
Used in vocabulary (5 in total)
さいきん
しん
nearest kin; nearest of blood; next of kin; nearest relative
さいきん
になって
only recently; just of late
さいきん
どう
How are you?; What's up?
2 more...
Examples (108 in total)
彼
かれ
らが
結
けっ
婚
こん
したのは
さいきん
だ。
They got married only recently.
さいきん
絵
え
を
始
はじ
めたんだ。
I've taken up painting recently.
老
ろう
人
じん
は
さいきん
亡
な
くなった。
The elder passed away recently.
彼
かれ
は
さいきん
落
お
ち
込
こ
んでいる。
He is depressed lately.
さいきん
、めっちゃ
忙
いそが
しいの。
I've been extremely busy lately.
さいきん
パソコンを
始
はじ
めた。
I started using PCs recently.
さいきん
、
太
ふと
ってきました。
I've gained weight recently.
さいきん
食
しょく
欲
よく
がないんです。
Recently I have had no appetite.
コンピューターは
さいきん
の
発
はつ
明
めい
です。
The computer is a recent invention.
さいきん
テニスってした?
Did you play tennis recently?
さいきん
スマホの
調
ちょう
子
し
が
悪
わる
い。
My phone has been acting weird recently.
さいきん
のプロ
野
や
球
きゅう
はおもしろい。
Pro baseball is interesting these days.
少
しょう
年
ねん
犯
はん
罪
ざい
が
さいきん
増
ふ
えている。
Juvenile crimes have been increasing recently.
父
ちち
は
さいきん
タバコをやめました。
My father has given up smoking recently.
さいきん
、プロフィール
写
しゃ
真
しん
変
か
えた?
Have you changed your profile picture recently?
ところで、
さいきん
彼
かれ
に
会
あ
いましたか。
By the way, have you seen him lately?
さいきん
彼
かれ
から
連
れん
絡
らく
がありましたか。
Have you heard from him recently?
父
ちち
は
さいきん
日
に
本
ほん
に
帰
かえ
ってきた。
My father has recently returned to Japan.
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
だよ。
さいきん
、
忙
いそが
しいだけだよ。
I'm OK. I've just been busy recently.
彼
かれ
は
さいきん
飲
の
みはじめた。
He has taken to drinking recently.
さいきん
、ネットがすごく
重
おも
いんだ。
My internet connection has been really slow lately.
さいきん
あまり
体
たい
調
ちょう
が
良
よ
くないの。
I haven't felt well recently.
彼
かれ
は
さいきん
フランスから
帰
かえ
った。
He has recently returned from France.
母
はは
は
さいきん
まで
入
にゅう
院
いん
していました。
My mother has been in the hospital until recently.
さいきん
の
猫
ねこ
はネズミを
食
た
べない。
Modern cats don't eat rats.
さいきん
の
猫
ねこ
は
鼠
ねずみ
を
食
た
べない。
Cats don't eat mice these days.
その
規
き
則
そく
は
さいきん
緩
ゆる
められた。
The rules were recently relaxed.
ジョンは
さいきん
とても
太
ふと
った。
John has put on a lot of weight recently.
彼
かれ
は
さいきん
会
かい
社
しゃ
を
設
せつ
立
りつ
した。
He set up a company recently.
私
わたし
は
さいきん
風
か
邪
ぜ
を
引
ひ
いたことがない。
I haven't had a cold recently.
トムは
さいきん
、ドラムにハマっている。
Tom's been really into drumming recently.
コンピューターは
比
ひ
較
かく
的
てき
さいきん
の
発
はつ
明
めい
品
ひん
だ。
The computer is a relatively recent invention.
トムは
さいきん
、
中
ちゅう
華
か
料
りょう
理
り
にハマっている。
Tom's been crazy about Chinese food lately.
これが
さいきん
はやりの
服
ふく
ですか。
Is this dress the latest fashion?
トムは
さいきん
、
日
に
本
ほん
食
しょく
にハマっている。
Tom's been hooked on Japanese food recently.
さいきん
、
出
しゅっ
生
しょう
率
りつ
は
低
てい
下
か
し
続
つづ
けている。
The birth rate has been decreasing recently.
彼
かの
女
じょ
は
さいきん
の
流
りゅう
行
こう
歌
か
を
歌
うた
っている。
She is singing the latest popular songs.
ドルの
価
か
値
ち
は
さいきん
低
てい
落
らく
した。
The value of the dollar has fallen recently.
さいきん
、ロザリー・オコナーに
会
あ
ったわ。
I saw Rosalie O'Connor recently.
さいきん
は
小
しょう
家
か
族
ぞく
化
か
の
傾
けい
向
こう
がある。
There's a trend these days towards small families.
さいきん
、
家
いえ
にいる
時
じ
間
かん
が
多
おお
いです。
I've been spending a lot of time at home recently.
私
わたし
は
彼
かれ
から
さいきん
連
れん
絡
らく
がない。
I don't have contact recently from him.
あなたの
さいきん
の
写
しゃ
真
しん
をお
持
も
ちですか。
Do you have a recent photo of yourself?
彼
かれ
は
さいきん
いい
仕
し
事
ごと
を
手
て
に
入
い
れた。
He got a nice job recently.
つい
さいきん
までそのことを
知
し
らなかった。
I didn't know about that until quite recently.
さいきん
社
しゃ
会
かい
に
多
おお
くの
変
へん
化
か
があった。
Society has seen a lot of change recently.
この
本
ほん
は
さいきん
よく
売
う
れている。
This book is selling well these days.
遅
ち
刻
こく
する
学
がく
生
せい
の
数
かず
が
さいきん
増
ふ
えている。
The number of students who come late to class has lately been increasing.
つい
さいきん
、
京
きょう
都
と
で
彼
かれ
と
会
あ
った。
I met him just recently in Kyoto.
その
都
と
市
し
は
さいきん
急
きゅう
速
そく
に
拡
かく
大
だい
した。
The city has rapidly expanded recently.
俺
おれ
さいきん
ほとんど
親
おや
とは
出
で
掛
か
けないな。
I hardly ever go out with my parents these days.
私
わたし
は
さいきん
あまり
睡
すい
眠
みん
がとれていない。
I haven't had much sleep lately.
さいきん
、
男
おとこ
の
人
ひと
はあまりベストを
着
き
ない。
Men don't wear vests much these days.
彼
かの
女
じょ
は
さいきん
英
えい
語
ご
が
素
す
晴
ば
らしく
進
しん
歩
ぽ
した。
She has recently made remarkable progress in English.
さいきん
、あらゆる
所
ところ
でカラスを
見
み
かける。
Lately, we see crows everywhere.
どんな
種
しゅ
類
るい
の
音
おん
楽
がく
が
さいきん
流
は
行
や
ってるんですか?
What kind of music has been popular recently?
彼
かれ
が
良
よ
くなったのはつい
さいきん
の
事
こと
です。
It was only recently that he got well.
彼
かれ
の
英
えい
語
ご
は
さいきん
著
いちじる
しく
進
しん
歩
ぽ
した。
He has recently made remarkable progress in English.
さいきん
、
吐
は
き
気
け
を
感
かん
じたことはありますか?
Have you experienced nausea recently?
僕
ぼく
は
さいきん
チェスに
興
きょう
味
み
がある。
I am interested in chess these days.
「
さいきん
、
英
えい
語
ご
書
か
いてないな」「
毎
まい
日
にち
書
か
かなきゃ
上
じょう
達
たつ
しないよ」
"I haven't been writing English lately." "You won't improve if you don't write every day."
貿
ぼう
易
えき
の
活
かつ
動
どう
は
さいきん
衰
おとろ
えてきている。
The activity of foreign trade has been declining of late.
さいきん
彼
かれ
の
話
はな
し
方
かた
に
慣
な
れてきた。
Recently, I've gotten used to his way of speaking.
私
わたし
は
さいきん
あまり
調
ちょう
子
し
がすぐれない。
I've not been feeling very well lately.
エアコンが
無
な
ければ、
さいきん
の
人
ひと
々
びと
は
生
せい
活
かつ
できない。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
輸
ゆ
入
にゅう
規
き
制
せい
は
さいきん
だいぶ
緩
ゆる
められた。
Import restrictions have been greatly loosened of late.
彼
かれ
は
さいきん
、
人
にん
間
げん
的
てき
に
立
りっ
派
ぱ
になったね。
Recently he's become a really nice person.
ポールは
さいきん
大
たい
変
へん
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
勉
べん
強
きょう
します。
Paul studies very hard these days.
さいきん
会
かい
社
しゃ
はこの
様
よう
な
支
し
出
しゅつ
を
正
せい
当
とう
化
か
できる。
Now the company can justify such expenditure.
その
鶏
とり
は
さいきん
卵
たまご
を
産
う
んでいない。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
彼
かれ
は
さいきん
改
かい
宗
しゅう
したカトリック
信
しん
者
じゃ
です。
He is a recent convert to Catholicism.
あなたの
願
がん
書
しょ
に
さいきん
の
写
しゃ
真
しん
を
貼
は
りなさい。
Attach a recent photograph to your application form.
失
しつ
業
ぎょう
者
しゃ
の
数
かず
が
さいきん
、
増
ぞう
加
か
しているそうだ。
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently.
さいきん
アフガニスタンでは、
豊
ほう
富
ふ
な
鉱
こう
物
ぶつ
資
し
源
げん
が
発
はっ
見
けん
された。
Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan.
さいきん
熱
ねっ
帯
たい
植
しょく
物
ぶつ
の
貴
き
重
ちょう
な
化
か
石
せき
が
見
み
つかった。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
それは
君
きみ
が
思
おも
っているよりも
さいきん
のことだ。
That's more recent than you think it is.
さいきん
、
体
からだ
に
痛
いた
みを
感
かん
じたことはありますか?
Have you experienced body aches recently?
さいきん
毎
まい
日
にち
泣
な
いてる。
将
しょう
来
らい
が
不
ふ
安
あん
すぎて。
Recently, I've been crying every day. I feel too anxious about the future.
この
土
つち
は
さいきん
の
雨
あめ
のために
湿
しめ
っている。
This earth is moist owing to the recent rain.
さいきん
、メアリーは
青
あお
いドレスをよく
着
き
てるんだ。
Mary has been wearing blue dresses a lot recently.
「
俺
おれ
さいきん
トムと
仲
なか
良
よ
くなったんだ」「おお、
良
よ
かったね!」
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
さいきん
、
日
に
本
ほん
の
父
ちち
親
おや
の
威
い
厳
げん
と
重
じゅう
要
よう
性
せい
は
減
げん
少
しょう
した。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
田
た
中
なか
さんと
言
い
えば、
さいきん
彼
かれ
を
見
み
かけましたか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
さいきん
では、
多
おお
くの
老
ろう
人
じん
が
時
じ
勢
せい
についていけない。
Many old people these days can't keep up with the times.
古
こ
代
だい
中
ちゅう
国
ごく
についての
新
あたら
しい
事
じ
実
じつ
が
さいきん
明
あか
るみに
出
で
た。
New facts about ancient China have recently come to light.
ニューヨーク・
東
とう
京
きょう
間
かん
の
直
ちょっ
行
こう
便
びん
が
さいきん
開
かい
始
し
された。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
彼
かれ
は
さいきん
まで
冬
ふゆ
でも
冷
れい
水
すい
浴
よく
をしていた。
He took a cold bath even in winter until recently.
彼
かれ
の
さいきん
の
小
しょう
説
せつ
は
読
よ
む
価
か
値
ち
が
充
じゅう
分
ぶん
ある。
His latest novel is well worth reading.
私
わたし
は
さいきん
イギリスの
音
おん
楽
がく
の
状
じょう
況
きょう
についていけない。
I can't keep up with the recent British music scene.
作
さく
物
もつ
には
本
ほん
当
とう
に
雨
あめ
が
必
ひつ
要
よう
だと
さいきん
新
しん
聞
ぶん
で
読
よ
んだ。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
さいきん
の
日
に
本
ほん
のレコードで
一
いち
番
ばん
売
う
れているのは
何
なん
だと
思
おも
いますか。
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records?
さいきん
雨
あめ
がひっきりなしに
降
ふ
っていたが、
今日
きょう
は
天
てん
気
き
がいいです。
The weather today is great, but lately it's been raining all the time.
さいきん
では、
女
じょ
性
せい
が
一
ひと
人
り
旅
たび
をするのは
珍
めずら
しいことではない。
Nowadays it isn't unusual for a woman to travel alone.
彼
かれ
は
さいきん
、うつ
病
びょう
を
患
わずら
い、
仕
し
事
ごと
に
支
し
障
しょう
が
出
で
ている。
He has been suffering from depression recently, which is interfering with his work.
さいきん
のハリケーンのために
多
おお
くの
人
ひと
が
家
いえ
を
失
うしな
った。
Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes.
さいきん
、この
製
せい
品
ひん
に
対
たい
する
需
じゅ
要
よう
が
供
きょう
給
きゅう
を
上
うわ
まわっている。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.
ここ
さいきん
、
原
げん
油
ゆ
価
か
格
かく
が
高
こう
騰
とう
していて、ガソリン
代
だい
が
鰻
うなぎ
登
のぼ
りです。
Recently, the price of crude oil has shot up, and the cost of gasoline is going up.
この
山
やま
には
狐
きつね
が
住
す
んでいるということが
さいきん
わかった。
We found out recently that some foxes live here on this mountain.
さいきん
では、ほとんどの
家
か
庭
てい
にテレビが
一
いち
台
だい
か
二
に
台
だい
ある。
Nowadays, almost every home has one or two televisions.
さいきん
は
日
に
本
ほん
で
働
はたら
いたり
勉
べん
強
きょう
したりする
外
がい
国
こく
人
じん
が
多
おお
くなった。
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased.
つい
さいきん
まで、
私
わたし
たちが
必
ひつ
要
よう
とするものの
大
たい
半
はん
は、
手
て
で
作
つく
られていました。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
つい
さいきん
のアメリカ
旅
りょ
行
こう
中
ちゅう
に、
私
わたし
はジャックと
親
した
しくなった。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.
その
夫
ふう
婦
ふ
は
さいきん
あまり
喧
けん
嘩
か
をしないが
昔
むかし
はよくやったものだ。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
さいきん
まで、
女
じょ
性
せい
の
主
おも
な
役
やく
目
め
は
結
けっ
婚
こん
して
子
こ
供
ども
を
生
う
むことであった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
その
会
かい
社
しゃ
は
市
し
場
じょう
を
拡
かく
大
だい
するために
さいきん
の
製
せい
品
ひん
の
多
た
角
かく
化
か
を
図
はか
った。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
世
せ
界
かい
の
人
じん
口
こう
は、
さいきん
70
億
おく
人
にん
を
超
こ
えた。
The world's population recently passed 7 billion.
さいきん
毎
まい
週
しゅう
1
いっ
回
かい
、
先
せん
生
せい
とお
会
あ
いします。
Recently, I meet with my teacher once a week.
トムとメアリーは2
年
ねん
前
まえ
に
別
わか
れたが、
さいきん
また
元
もと
のさやに
収
おさ
まった。
Two years ago Tom and Mary split up, but recently they got together again.