jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ワタシ
Meanings
Pronoun
1. I; me
slightly formal or feminine
Alt. forms
私
わたし
80%
わたし
18%
ワタシ
1%
Pitch accent
ワ
タシ
Top 9800
Used in: 460
Used in vocabulary (7 in total)
ワタシ
タチ
we; us
ワタシ
ジシン
myself
ワタシ
ドモ
we; us; I; me; my store (business, etc.)
4 more...
Examples (200 in total)
わたし
ワタシ
はファルシャッドです。
I'm Farshad.
これ、
わたし
ワタシ
のですか?
Is this mine?
あれが
わたし
ワタシ
のです。
That is mine.
わたし
ワタシ
が
悪
わる
かったです。
This was my fault.
それは
わたし
ワタシ
だ。
That's me.
これ、
わたし
ワタシ
に?
Is this for me?
ねぇ
わたし
ワタシ
に
話
はな
してよ、トラング。
Come on! Talk to me, Trang.
わたし
ワタシ
はここにいたい。
I want to stay here.
彼
かの
女
じょ
は
わたし
ワタシ
を
見
み
た。
She looked at me.
それは
わたし
ワタシ
に
聞
き
かないで。
Don't ask me that.
それを
わたし
ワタシ
はいいたかったんだ。
That's just what I was going to say.
それ
わたし
ワタシ
のじゃありません。
That's not mine.
わたし
ワタシ
はそこに
行
い
きたかった。
I wanted to go there.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
を
待
ま
たせていた。
He kept me waiting.
彼
かれ
と
わたし
ワタシ
は
先
せん
生
せい
です。
He and I are teachers.
それを
わたし
ワタシ
にください。
Give it to me, please.
わたし
ワタシ
はみんなに
笑
わら
われた。
I was laughed at by everyone.
ええ、
わたし
ワタシ
も
知
し
りたいです。
Yes, I want to know, too.
わたし
ワタシ
のことが
好
す
きですか?
Do you like me?
ナインティーナインはいつも
わたし
ワタシ
を
笑
わら
わせる。
Ninety-nine always makes me laugh.
どうして
わたし
ワタシ
に
会
あ
いたかったの?
Why did you want to see me?
後
あと
は
わたし
ワタシ
がやるよ。
I'll take care of the rest.
あの
大
おお
きいのも
わたし
ワタシ
のです。
That big one is also mine.
わたし
ワタシ
には
何
なに
も
聞
き
こえません。
I can hear nothing.
わたし
ワタシ
は
光
ひかり
が
見
み
える。
I can see the light.
あなたは
わたし
ワタシ
の
全
すべ
てよ。
You're my everything.
それね、
わたし
ワタシ
も
気
き
づいたよ。
I also noticed that.
「これが
理
り
解
かい
できないんです」「
わたし
ワタシ
もです」
"I don't understand this." "Neither do I."
怖
こわ
がらないで、
わたし
ワタシ
がいるよ。
Don't be afraid, I'm here.
わたし
ワタシ
には
娘
むすめ
がいます。
I have a daughter.
わたし
ワタシ
には
夢
ゆめ
があります。
I have a dream.
あれって
わたし
ワタシ
の
本
ほん
かな?
Is that my book?
あれが
わたし
ワタシ
の
学
がっ
校
こう
です。
That is my school.
これが
わたし
ワタシ
の
母
はは
です。
This is my mother.
わたし
ワタシ
がそれをしたくなかったって
知
し
らなかったの?
Didn't you know I didn't want to do that?
わたし
ワタシ
は
何
なに
をすればいいの。
What shall I do?
これが
わたし
ワタシ
の
考
かんが
えたことです。
This is what I thought.
わたし
ワタシ
ができるのはこれだけだ。
This is all I can do.
あぁ、
わたし
ワタシ
はその
男
おとこ
を
知
し
っています。
Oh! I know the man.
うん。
わたし
ワタシ
もそう
思
おも
うよ。
Yeah. I think so, too.
彼
かの
女
じょ
は
わたし
ワタシ
に
来
き
てもらいたがっていた。
She wanted me to come.
あなたが
来
く
れば
わたし
ワタシ
は
行
い
きます。
I will go if you come.
これは
わたし
ワタシ
が
思
おも
っていたのと
違
ちが
うな。
This is different from what I expected.
彼
かの
女
じょ
は
わたし
ワタシ
に
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
か
聞
き
いた。
She asked me whether I was all right.
あの
家
いえ
は
わたし
ワタシ
のものだ。
That house is mine.
彼
かれ
と
わたし
ワタシ
は
同
おな
じ
部
へ
屋
や
です。
He and I share a room.
わたし
ワタシ
はあなたを
笑
わら
わずにはいられない。
I cannot help laughing at you.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
より
力
ちから
が
強
つよ
い。
He is stronger than I am.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
を
笑
わら
い
続
つづ
けた。
He kept on laughing at me.
それで
わたし
ワタシ
をここに
呼
よ
んだの?
Is that why you called me here?
彼
かの
女
じょ
は
わたし
ワタシ
と
分
わ
からなかったようだ。
She didn't appear to recognize me.
どうしていつも
わたし
ワタシ
なの?
Why is it always me?
彼
かの
女
じょ
は
わたし
ワタシ
を
殺
ころ
すつもりだ。
She's going to kill me.
ここはどこ?
わたし
ワタシ
は
誰
だれ
?
Where am I? Who am I?
わたし
ワタシ
の
言
い
う
意
い
味
み
が
分
わ
かりますか。
Do you understand what I mean?
あなたの
問
もん
題
だい
は
わたし
ワタシ
にはわかっています。
I appreciate your problem.
彼
かれ
、
わたし
ワタシ
の
名
な
前
まえ
知
し
ってるよ。
He knows my name.
それは
わたし
ワタシ
に
言
い
うべきだったね。
You should've told me.
わたし
ワタシ
は
彼
かの
女
じょ
に
会
あ
えて
嬉
うれ
しい。
I am glad to see her.
わたし
ワタシ
には
一
ひと
人
り
の
敵
てき
もいません。
I don't have a single enemy.
あなた
わたし
ワタシ
が
誰
だれ
か
知
し
らないのね。
You don't know who I am.
彼
かれ
らはもう
わたし
ワタシ
に
会
あ
わない。
They don't see me anymore.
まだ
わたし
ワタシ
のこと
覚
おぼ
えてますか?
Do you still remember me?
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
の
腕
うで
を
取
と
った。
He took me by the arm.
その
仕
し
事
ごと
は
わたし
ワタシ
には
無
む
理
り
だよ。
That job is impossible for me to do.
ここで
わたし
ワタシ
に
会
あ
って
驚
おどろ
いた?
Are you surprised to see me here?
はい、
欲
ほ
しいです。
わたし
ワタシ
は
答
こた
えました。
I answered, "Yes, I want it."
わたし
ワタシ
は
女
じょ
性
せい
ではないから
嬉
うれ
しいです。
I'm happy because I am not a woman.
その
説
せつ
明
めい
は
わたし
ワタシ
には
理
り
解
かい
できなかった。
I couldn't understand that explanation.
わたし
ワタシ
ができるんだったら、あなただってできるわ。
If I can do it, you can do it, too.
それが
わたし
ワタシ
が
持
も
っているすべてです。
That's all I have.
どうして
わたし
ワタシ
には
教
おし
えてくれなかったのかしら?
I wonder why she didn't tell me.
あなたの
足
あし
より
わたし
ワタシ
の
足
あし
が
小
ちい
さいです。
My feet are smaller than your feet.
ううん。ありがとう。
わたし
ワタシ
は
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
。
No, thanks. I'm fine.
それが
わたし
ワタシ
が
買
か
いたかったものです。
That is what I have wanted to buy.
これを
わたし
ワタシ
に
読
よ
んでいただけませんか。
Could you read this for me?
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
の
前
まえ
に
座
すわ
った。
He sat in front of me.
ここにあるのは
全
ぜん
部
ぶ
わたし
ワタシ
のです。
Everything here is mine.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
の
後
うし
ろに
立
た
った。
He stood behind me.
ここは
わたし
ワタシ
の
寝
ね
るところです。
This is where I sleep.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
より
先
さき
に
歩
ある
いた。
He walked before me.
いえ、
わたし
ワタシ
は
行
い
きたくありません。
No, I don't want to go.
頭
あたま
を
上
あ
げて、
わたし
ワタシ
を
見
み
なさい。
Hold up your head, and look at me.
これは
わたし
ワタシ
が
探
さが
していた
本
ほん
だ。
This is the book I've been looking for.
少
しょう
女
じょ
が
わたし
ワタシ
の
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
A girl appeared before me.
それで
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
に
怒
おこ
っているのだ。
That is why I am angry with him.
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
の
隣
となり
に
立
た
ってたわ。
I was standing next to him.
あれらは
わたし
ワタシ
の
妹
いもうと
の
本
ほん
です。
Those are my sister's books.
わたし
ワタシ
の
行
こう
動
どう
はとても
変
へん
だった。
My behavior was very odd.
あなたのせいじゃなくて、
わたし
ワタシ
のせいよ。
It's my fault, not yours.
実
じつ
は、
わたし
ワタシ
もそう
思
おも
った。
Actually, that's what I thought, too.
わたし
ワタシ
には
三
さん
人
にん
の
子
こ
供
ども
がいる。
I have three children.
最
さい
近
きん
、
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
を
困
こま
らせている。
Recently he bothers me.
でも、
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
の
言
ゆ
うことが
分
わ
かります。
But I understand what he says.
「これって、お
前
まえ
の?」「そうよ。それは、
わたし
ワタシ
のよ」
"Is this yours?" "Yes, that's mine."
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
の
話
はなし
を
聞
き
こうとしない。
He won't listen to me.
何
なん
か
わたし
ワタシ
に
聞
き
きたいことがあるの?
Is there something you want to ask me?
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
が
来
く
るかもしれないと
思
おも
っていた。
I thought he might come.
あなたが、
わたし
ワタシ
の
部
へ
屋
や
に
入
はい
ってきた。
You came into my room.
わたし
ワタシ
は
彼
かの
女
じょ
を
知
し
らないしまた
知
し
りたいとも
思
おも
わない。
I don't know her, nor do I want to.
やる
前
まえ
に
わたし
ワタシ
に
聞
き
けばよかったのに。
You should've asked me before doing that.
あれは
わたし
ワタシ
がよく
知
し
っている
人
ひと
です。
That is the man whom I know well.
それがどこにあるのか
わたし
ワタシ
は
知
し
りません。
I don't know where it is.
それを
わたし
ワタシ
に
言
い
いたくなければ、
言
ゆ
う
必
ひつ
要
よう
はない。
You don't have to tell it to me if you don't want to.
あれは
わたし
ワタシ
の
仕
し
事
ごと
だと
思
おも
ってたんだけど。
I thought that was my job.
仕
し
事
ごと
が
終
お
わったので、
わたし
ワタシ
は
家
いえ
に
帰
かえ
った。
Having finished my work, I went home.
わたし
ワタシ
はもうそれをやってしまった。
I have done it already.
あれは
わたし
ワタシ
がよく
知
し
っている
少
しょう
女
じょ
です。
That is the girl whom I know well.
何
なん
か
わたし
ワタシ
の
知
し
らないことを
教
おし
えて。
Tell me something I don't know.
君
きみ
は
わたし
ワタシ
がどんなに
心
しん
配
ぱい
しているかを
知
し
らない。
You don't know how worried I am.
それには
わたし
ワタシ
の
名
な
前
まえ
が
書
か
いてあります。
It has my name on it.
わたし
ワタシ
は
今
いま
彼
かの
女
じょ
の
名
な
前
まえ
を
思
おも
い
出
だ
せない。
I can't recall her name at the moment.
心
しん
配
ぱい
しないで。
わたし
ワタシ
があなたを
守
まも
ってあげる。
Don't worry. I'll protect you.
彼
かの
女
じょ
が
子
こ
供
ども
だったときから
わたし
ワタシ
は
彼
かの
女
じょ
を
知
し
っている。
I have known her since she was a little girl.
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
が
行
い
くのを
止
と
めさせるつもりだ。
I will stop him from going.
もし
分
わ
かってたら、
わたし
ワタシ
に
教
おし
えてくれたでしょ?
If you'd known, you would've told me, wouldn't you?
わたし
ワタシ
はそれを
食
た
べる
気
き
にはなれなかった。
I could not bring myself to eat it.
この
本
ほん
は
わたし
ワタシ
のものではありません。
This book isn't mine.
いいですね。
わたし
ワタシ
には
誰
だれ
もなにもくれない。
That's great. Nobody gives me anything.
それは
わたし
ワタシ
と
何
なん
の
関
かん
係
けい
も
無
な
い。
That has nothing to do with me.
彼
かれ
らは
わたし
ワタシ
から
見
み
れば
皆
みな
同
おな
じです。
They are all alike to me.
こういうわけで
わたし
ワタシ
はここへ
来
き
ました。
This is the reason why I came here.
あの
男
おとこ
よ。
昨日
きのう
わたし
ワタシ
が
見
み
たのは。
That's the man I saw yesterday.
わたし
ワタシ
も
全
まった
く
同
おな
じものを
選
えら
びます。
I would choose the exact same thing.
わたし
ワタシ
の
説
せつ
明
めい
は
変
へん
に
聞
き
こえるかもしれない。
My explanation may sound strange.
彼
かれ
は
手
て
を
わたし
ワタシ
の
肩
かた
に
置
お
いた。
He rested his hand on my shoulder.
この
本
ほん
は
わたし
ワタシ
には
簡
かん
単
たん
に
思
おも
える。
This book seems easy to me.
彼
かの
女
じょ
はしばらく
わたし
ワタシ
を
見
み
つめてばかりいた。
She stared at me for a while.
あなたに
わたし
ワタシ
の
父
ちち
のことを
話
はな
しましょう。
I'll tell you about my father.
なぜ
わたし
ワタシ
はあんなことをしたのか。
Why did I do that?
わたし
ワタシ
がどう
思
おも
っているか、
本
ほん
当
とう
に
気
き
になる?
Do you really care what I think?
あなたが
知
し
らないあの
少
しょう
年
ねん
を
わたし
ワタシ
は
知
し
っている。
I know that boy whom you don't know.
わたし
ワタシ
は
何
なに
かが
足
あし
に
触
ふ
れるのを
感
かん
じた。
I felt something touch my foot.
これは
わたし
ワタシ
が
一
いち
番
ばん
好
す
きな
色
いろ
です。
This is my favorite color.
お
願
ねが
い、
わたし
ワタシ
の
娘
むすめ
を
助
たす
けてあげて。
Please, help my daughter.
「さあ
行
い
きましょう」と
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
に
言
い
った。
"Let's go," he said to me.
なぜみんなが
わたし
ワタシ
を
見
み
つめているのか
不
ふ
思
し
議
ぎ
だった。
I wondered why people were staring at me.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
の
部
へ
屋
や
へ
上
あ
がってきた。
He came up to my room.
わたし
ワタシ
がその
事
じ
件
けん
について
説
せつ
明
めい
しよう。
I'll explain the incident.
あなたと
一
いっ
緒
しょ
にいると、
わたし
ワタシ
は
幸
しあわ
せだ。
I'm happy when I'm with you.
それは
わたし
ワタシ
が
言
い
おうとしたことではない。
That's not what I meant to say.
本
ほん
当
とう
のことをいえば、
わたし
ワタシ
はそこにはいかなかった。
To tell the truth, I didn't go there.
そういうわけで
わたし
ワタシ
はここへきたのです。
That's why I came here.
彼
かれ
を
見
み
たとき、
わたし
ワタシ
は
笑
わら
わずにはいられなかった。
I could not help laughing when I saw him.
あなたと
一
いっ
緒
しょ
に
わたし
ワタシ
がそこにいたらよかったのに。
I wish I had been there with you.
君
きみ
は、
わたし
ワタシ
ができないことをずっと
知
し
ってた。
You've always known what I can't do.
なんでいつも
わたし
ワタシ
にそんなことするの?
Why do you always do that to me?
わたし
ワタシ
は
出
で
ていくよりも
家
いえ
にいたい。
I'd rather stay at home than go out.
そんなことで
わたし
ワタシ
はここに
来
き
たんじゃないんだよ。
That's not why I came here.
わたし
ワタシ
が
彼
かれ
について
知
し
っているのはこれだけです。
This is all that I know about him.
もちろん、
わたし
ワタシ
はあなたとそこに
行
い
くつもりです。
Of course, I will go there with you.
彼
かれ
こそが
わたし
ワタシ
に
必
ひつ
要
よう
な
人
ひと
なのかもしれない。
He may be the very man that I need.
君
きみ
が
何
なん
と
言
い
おうと、
わたし
ワタシ
は
君
きみ
のことを
信
しん
じない。
Whatever you may say, I don't believe you.
最
さい
初
しょ
は
わたし
ワタシ
は
何
なに
をしてよいかわからなかった。
At first, I didn't know what to do.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
を
見
み
るとすぐに
逃
に
げていった。
As soon as he saw me, he ran away.
彼
かの
女
じょ
は
わたし
ワタシ
の
名
な
前
まえ
を
忘
わす
れてしまっているようだった。
She appeared to have forgotten my name.
一
いち
番
ばん
最
さい
初
しょ
にそれやったの、
わたし
ワタシ
なんだよ。
I was the first one to do that.
あなたと
わたし
ワタシ
が
初
はじ
めて
会
あ
った
日
ひ
を
覚
おぼ
えていますか。
Do you remember the day when you and I first met?
わたし
ワタシ
がこれから
言
ゆ
う
事
こと
を、よく
聞
き
きなさい。
Listen carefully to what I am going to tell you.
どうして
わたし
ワタシ
がそれをしてはいけないのかわからない。
I don't see why I shouldn't do that.
あなたのような
人
ひと
を
助
たす
けるのが
わたし
ワタシ
の
仕
し
事
ごと
です。
It's my job to help people like you.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
が
困
こま
った
時
とき
、
助
たす
けてくれるかしら。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
おまえは
わたし
ワタシ
が
言
ゆ
うことをしなくてはならない。
You must do as I say.
いつどこであなたに
会
あ
ったか
わたし
ワタシ
は
覚
おぼ
えていない。
I don't remember when and where I met you.
あなたが
わたし
ワタシ
に
何
なに
をしてほしいのかわからない。
I don't know what you want me to do.
なぜまだ
彼
かれ
がきていないのか
わたし
ワタシ
にはわからない。
I cannot make out why he isn't here yet.
何
なん
か
わたし
ワタシ
に
伝
つた
えておきたいことはありますか?
Is there something you'd like to tell me?
君
きみ
が
わたし
ワタシ
にやってほしいというのは
何
なん
ですか。
What is it that you want me to do?
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
に
考
かんが
える
時
じ
間
かん
を
与
あた
えてくれなかった。
He didn't give me time to think.
なんと
答
こた
えてよいかわからないので、
わたし
ワタシ
は
黙
だま
っていた。
Not knowing what to answer, I kept silent.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
を
見
み
たとき、
表
ひょう
情
じょう
を
変
か
えた。
He changed his countenance when he saw me.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
が
思
おも
っていた
通
とお
り
良
よ
い
人
ひと
だった。
He was as good a man as I had thought.
誰
だれ
かが
後
うし
ろから
わたし
ワタシ
の
名
な
を
呼
よ
ぶのを
聞
き
いた。
I heard someone call my name from behind.
「
わたし
ワタシ
のことまだ
怒
おこ
ってる?」「いや、
全
ぜん
然
ぜん
」
"Are you still mad at me?" "No, not at all."
彼
かれ
がそうしたのは
わたし
ワタシ
のためではなく
自
じ
分
ぶん
のためだ。
He did it not for me but for himself.
あなたのために
何
なに
か
わたし
ワタシ
にできることはありませんか。
Is there anything that I can do for you?
君
きみ
がどう
思
おも
おうと、
わたし
ワタシ
はそこへ
行
い
かなければならない。
I must go there irrespective of what you think.
あなたが
帰
かえ
ったとき、
わたし
ワタシ
はもう
出
で
てしまっていた。
By the time you came back, I'd already left.
彼
かの
女
じょ
にはそうする
理
り
由
ゆう
がなかったと
わたし
ワタシ
は
思
おも
った。
She had, I thought, no reason to do what she did.
みんなに
聞
き
こえるように、
わたし
ワタシ
は
大
おお
きな
声
こえ
で
話
はな
した。
I spoke loudly so that everyone could hear me.
わたし
ワタシ
が
言
い
おうとしていることは、そういう
事
こと
じゃないの。
That's not what I'm trying to say.
もし
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
のことを
話
はな
したら、
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
を
許
ゆる
したのだが。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
わたし
ワタシ
が
彼
かれ
を
助
たす
けるべき
理
り
由
ゆう
はまったくありません。
There is no reason why I should help him.
これは
今
いま
まで
わたし
ワタシ
が
読
よ
んだ
一
いち
番
ばん
よい
本
ほん
です。
This is the best book I have ever read.
私
わたし
たちが
最
さい
初
しょ
に
会
あ
った
日
ひ
の
事
こと
を
わたし
ワタシ
は
覚
おぼ
えています。
I remember the day when we first met.
いつどこで
何
なに
が
起
お
きたのかをすべて
わたし
ワタシ
に
説
せつ
明
めい
しなさい。
Please tell me in complete detail what occurred, when and where.
あなたがここにいたのを
知
し
っていたら、
わたし
ワタシ
はすぐきたのに。
If I had known that you were here, I would have come at once.
彼
かれ
ら
全
ぜん
員
いん
が、
わたし
ワタシ
がそこにいるのを
見
み
て
驚
おどろ
いた。
They were all surprised to see me there.
あなたは
わたし
ワタシ
に
昔
むかし
知
し
っていた
少
しょう
年
ねん
のことを
思
おも
い
出
だ
させる。
You remind me of a boy I used to know.
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
にその
店
みせ
への
道
みち
を
教
おし
えてくれた。
He showed me the way to the store.
一
いっ
体
たい
何
なに
が
問
もん
題
だい
なのか、
彼
かれ
は
わたし
ワタシ
に
言
い
わなかった。
He didn't tell me what the matter was.
あなたみたいな
人
ひと
が
わたし
ワタシ
の
友
とも
達
だち
にいたらよかったのに。
I wish I had a friend like you.
あなたが
彼
かれ
についてどう
言
い
おうと
わたし
ワタシ
はまだ
彼
かれ
が
好
す
きだ。
For all you say about him, I still like him.
彼
かれ
は
本
ほん
当
とう
にいい
奴
やつ
なんだが、
わたし
ワタシ
は
彼
かれ
が
好
す
きではない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.
次
つぎ
に
来
く
るとき、
忘
わす
れずにそれを
わたし
ワタシ
に
返
かえ
してください。
Next time you come, don't forget to give it back to me.
とにかく
わたし
ワタシ
は
明
あ
日
した
までにこの
仕
し
事
ごと
を
終
お
わらせなければならない。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.
もし
彼
かれ
がその
事
じ
実
じつ
を
知
し
っていたら、
わたし
ワタシ
に
話
はな
してくれただろう。
Had he known the truth, he would have told me.
あなたが
わたし
ワタシ
に
話
はな
してくれたこと
以
い
外
がい
彼
かれ
について
何
なに
も
知
し
らない。
I know nothing about him beyond what you told me.
これは10
年
ねん
前
まえ
の
わたし
ワタシ
です。
This is me ten years ago.
あなたは
他
ほか
の
誰
だれ
も
見
み
ていなかった
場
ば
所
しょ
で
わたし
ワタシ
を
見
み
つけた。
You found me where no one else was looking.