jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
コトワザ
Meanings
Noun
1. project; enterprise; business; industry; operations; venture; service
Alt. forms
事
じ
業
ぎょう
99%
コトワザ
Pitch accent
コ
トワザ
コ
トワザ
Composed of
コト
thing; matter; incident; occurrence; circumstances; situation; work
ワザ
deed; act; work; performance
Examples (41 in total)
ジョージは
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
George failed in business.
この
ことわざ
コトワザ
は
金
かね
を
食
く
う。
This job eats money.
その
ことわざ
コトワザ
は
最
さい
初
しょ
から
失
しっ
敗
ぱい
だった。
The undertaking was a failure from the beginning.
彼
かれ
は
ことわざ
コトワザ
を
息
むす
子
こ
に
譲
ゆず
った。
He turned over the business to his son.
彼
かれ
の
会
かい
社
しゃ
は
ことわざ
コトワザ
を
拡
かく
張
ちょう
している。
His company is extending its business.
彼
かれ
は
昨
さく
年
ねん
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in his business last year.
ニューヨークでの
彼
かれ
の
ことわざ
コトワザ
は
大
だい
成
せい
功
こう
であった。
His business in New York was a great success.
彼
かれ
は
ことわざ
コトワザ
を
大
だい
規
き
模
ぼ
に
営
いとな
んでいる。
He is doing business on a large scale.
郵
ゆう
政
せい
ことわざ
コトワザ
は
政
せい
府
ふ
の
独
どく
占
せん
事
じ
業
ぎょう
です。
Postal services are a government monopoly.
最
さい
近
きん
彼
かれ
は
新
あたら
しい
ことわざ
コトワザ
を
始
はじ
めた。
Recently he launched a new business.
その
ことわざ
コトワザ
は
失
しっ
敗
ぱい
する
運
うん
命
めい
にあった。
The enterprise was doomed to failure.
その
ことわざ
コトワザ
に
誰
だれ
が
資
し
金
きん
を
提
てい
供
きょう
するのか。
Who will provide capital for the venture?
夫
おっと
の
死
し
後
ご
彼
かの
女
じょ
が
ことわざ
コトワザ
を
引
ひ
き
継
つ
いだ。
She took over the business after her husband died.
英
えい
語
ご
は
外
がい
交
こう
や
観
かん
光
こう
ことわざ
コトワザ
に
有
ゆう
効
こう
である。
English is useful in diplomacy and tourism.
この
ことわざ
コトワザ
には
多
た
額
がく
の
資
し
金
きん
が
要
い
る。
We need a large amount of money for this project.
彼
かれ
の
ことわざ
コトワザ
は
破
は
産
さん
しそうだといううわさだ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
私
わたし
たちはその
ことわざ
コトワザ
に
多
た
額
がく
の
金
かね
を
使
つか
った。
We spent a good deal of money on the project.
彼
かれ
は
経
けい
験
けん
不
ぶ
足
そく
のために
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in business for lack of experience.
新
しん
ことわざ
コトワザ
が
彼
かれ
の
財
ざい
産
さん
を
食
く
いつぶしていった。
The new business was eating away his fortune.
もし
私
わたし
が
戻
もど
らなければ、その
ことわざ
コトワザ
は
成
せい
功
こう
しないだろう。
If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
彼
かれ
は
健
けん
康
こう
を
犠
ぎ
牲
せい
にして
ことわざ
コトワザ
に
成
せい
功
こう
しました。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼
かれ
は
努
ど
力
りょく
をしたにも
関
かか
わらず、
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
した。
He failed in his business in spite of his efforts.
父
ちち
親
おや
が
死
し
んだ
後
あと
、
彼
かれ
が
ことわざ
コトワザ
を
引
ひ
き
継
つ
いだ。
He took over the business after his father died.
ジョンが
引
いん
退
たい
した
時
とき
、
息
むす
子
こ
が
ことわざ
コトワザ
を
引
ひ
き
継
つ
いだ。
When John retired, his son took over his business.
その
ことわざ
コトワザ
の
経
けい
費
ひ
は
1
いち
億
おく
円
えん
にのぼる。
The total expense for the project amounts to one hundred million yen.
彼
かれ
はその
ことわざ
コトワザ
において
重
じゅう
要
よう
な
役
やく
割
わり
を
演
えん
じた。
He played an important part in the enterprise.
彼
かれ
は
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
した。さらに
困
こま
ったことに
奥
おく
さんが
病
びょう
気
き
になった。
He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
もし
彼
かれ
の
援
えん
助
じょ
がなければ、
我
われ
々
われ
は
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし
彼
かれ
の
救
きゅう
援
えん
がなかったら、
私
わたし
たちは
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
していただろう。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
トムは
父
ちち
親
おや
の
ことわざ
コトワザ
を
継
つ
ぐため、ボストンに
戻
もど
った。
Tom moved back to Boston to take over his father's business.
私
わたし
たちが
働
はたら
いている
会
かい
社
しゃ
は、いくつかの
文
ぶん
化
か
ことわざ
コトワザ
を
後
こう
援
えん
しています。
Our company supports several cultural events.
株
かぶ
主
ぬし
は
同
どう
社
しゃ
の
急
きゅう
速
そく
な
海
かい
外
がい
での
ことわざ
コトワザ
展
てん
開
かい
を
懸
け
念
ねん
した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
叔
お
父
じ
は
新
あたら
しい
冒
ぼう
険
けん
的
てき
ことわざ
コトワザ
を
始
はじ
める
矢
や
先
さき
だ、と
言
い
っている。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
その
ことわざ
コトワザ
は
投
とう
資
し
に
対
たい
してかなりの
利
り
回
まわ
りをもたらすだろう。
The business will yield a fair return on the investment.
ことわざ
コトワザ
の
失
しっ
敗
ぱい
の
理
り
由
ゆう
として
彼
かれ
は
資
し
金
きん
不
ぶ
足
そく
をあげた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
もしもあなたの
忠
ちゅう
告
こく
がなかったならば、
私
わたし
は
ことわざ
コトワザ
で
失
しっ
敗
ぱい
していたでしょう。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
森
もり
田
た
さんは
借
か
りた
金
かね
を
資
し
金
きん
にして
ことわざ
コトワザ
を
始
はじ
めた。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
今
こ
年
とし
は
ことわざ
コトワザ
が50%
拡
かく
大
だい
した。
The business has expanded by 50% this year.
彼
かれ
は
ことわざ
コトワザ
に
失
しっ
敗
ぱい
して
一
いち
文
もん
なしになった。
His failure in business left him penniless.
父
ちち
はこの
ことわざ
コトワザ
を40
年
ねん
前
まえ
に
始
はじ
めた。
Father established his business 40 years ago.
ジョーンズ
氏
し
は
年
とし
をとったら
ことわざ
コトワザ
を
息
むす
子
こ
に
譲
ゆず
り
渡
わた
すつもりだ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.