jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
ふか
い
Meanings
Adjective (い)
1. deep
2. profound
3. dense; thick
4. close (relationship)
5. intense; strong
6. late
Alt. forms
深
ふか
い
98%
ふか
い
1%
Pitch accent
ふ
か
い
Top 20800
Used in: 441
Used in vocabulary (24 in total)
奥
おく
ふか
い
profound; deep; deep (of a cave, etc.); innermost; interior
おく
ふか
い
profound; deep; deep (of a cave, etc.); innermost; interior
おくの
ふか
い
deep; profound; complicated; advanced; impenetrable
21 more...
Examples (88 in total)
ふかい
闇
やみ
だった。
It was a deep darkness.
その
井
い
戸
ど
は
ふかい
んですか?
Is the well deep?
彼
かの
女
じょ
は
ふかい
眠
ねむ
りについた。
She fell into a deep sleep.
ご
協
きょう
力
りょく
に
ふかく
感
かん
謝
しゃ
します。
I really appreciate your cooperation.
彼
かれ
は
ふかい
眠
ねむ
りに
落
お
ちた。
He fell into a deep sleep.
聴
ちょう
衆
しゅう
は
ふかく
感
かん
動
どう
した。
The audience was deeply affected.
雪
ゆき
が
ふかく
つもっていた。
The snow lay deep.
彼
かれ
は
ふかく
物
もの
思
おも
いにふけっていた。
He was absorbed in deep thought.
ヤニーは
ふかく
傷
きず
ついた。
Yanni was deeply hurt.
彼
かの
女
じょ
はみんなから
ふかく
愛
あい
されている。
She is dearly loved by everybody.
彼
かの
女
じょ
は
息
むす
子
こ
を
ふかく
愛
あい
している。
She loves her son dearly.
山
やま
は
ふかい
雪
ゆき
におおわれていた。
The mountains lay covered with deep snow.
息
いき
を
ふかく
吸
す
ってください。
Take a deep breath, please.
謎
なぞ
は
ふかく
なる
一
いっ
方
ぽう
だ。
The mystery deepens.
私
わたし
の
心
こころ
は
ふかく
傷
きず
ついた。
I was deeply hurt.
この
湖
みずうみ
の
ふかさ
はどれくらいですか。
How deep is this lake?
ご
好
こう
意
い
を
ふかく
感
かん
謝
しゃ
します。
I am deeply grateful to you for your kindness.
今日
きょう
は
昨日
きのう
より
ふかく
曇
くも
っている。
It's cloudier today than yesterday.
その
湖
みずうみ
はどのくらい
ふかい
のですか。
How deep is that lake?
野
の
原
はら
は
ふかい
雪
ゆき
におおわれていた。
The fields lay covered with deep snow.
この
海
かい
域
いき
は、
ふかくて
危
き
険
けん
です。
This part of the sea is deep and dangerous.
患
かん
者
じゃ
は
ふかい
昏
こん
睡
すい
状
じょう
態
たい
にあります。
The patient is in a deep coma.
琵
び
琶
わ
湖
こ
の
ふかさ
はどれくらいあるの?
How deep is Lake Biwa?
それは
ふかい
印
いん
象
しょう
を
私
わたし
に
与
あた
えた。
That made a profound impression on me.
彼
かれ
は
両
りょう
手
て
をポケットに
ふかく
突
つ
っ
込
こ
んでいた。
His hands were deep in his pockets.
その
小
しょう
説
せつ
を
読
よ
んで
ふかく
感
かん
動
どう
した。
I was deeply moved by that novel.
彼
かれ
等
ら
の
友
ゆう
情
じょう
が
私
わたし
たちを
ふかく
感
かん
動
どう
させた。
Their friendship moved us deeply.
あなたの
助
じょ
言
げん
と
親
しん
切
せつ
に
ふかく
感
かん
謝
しゃ
します。
I deeply appreciate your advice and kindness.
ジャックはその
事
こと
を
ふかく
後
こう
悔
かい
しているようだ。
Jack seems to regret it deeply.
犠
ぎ
牲
せい
者
しゃ
には
ふかい
同
どう
情
じょう
の
念
ねん
を
覚
おぼ
えます。
I feel profound sympathy for the victims.
池
いけ
の
ふかさ
は
3
さん
メートルあります。
The pond is 3 meters deep.
彼
かれ
のスピーチに
ふかい
感
かん
銘
めい
を
受
う
けた。
I was deeply moved by his speech.
私
わたし
たちは
彼
かの
女
じょ
の
話
はなし
に
ふかい
感
かん
情
じょう
を
覚
おぼ
えた。
We were deeply moved by her story.
私
わたし
には
彼
かれ
より
ふかく
愛
あい
している
男
だん
性
せい
はいない。
I love no other man more deeply than him.
この
木
き
は
ふかく
まで
根
ね
が
張
は
っている。
The roots of this tree go down deep.
彼
かの
女
じょ
の
死
し
は
国
こく
民
みん
に
ふかい
悲
かな
しみをもたらした。
Her death brought deep sorrow to the nation.
ふかく
潜
もぐ
れば
潜
もぐ
るほど、
水
みず
は
冷
つめ
たくなった。
The deeper we dove, the colder the water became.
その
若
わか
いカップルは、
互
たが
いに
ふかく
愛
あい
し
合
あ
っていた。
The young couple were deeply devoted to each other.
彼
かの
女
じょ
の
ふかい
悲
かな
しみは
涙
なみだ
になって
表
あらわ
れた。
Her grief expressed itself in tears.
トムさんは
ふかく
息
いき
を
吸
す
って、
目
め
を
閉
と
じた。
Tom took a deep breath and closed his eyes.
はるばるおいでいただいて
ふかく
感
かん
謝
しゃ
いたします。
I deeply appreciate your coming all the way.
彼
かれ
の
講
こう
義
ぎ
は
ふかい
感
かん
銘
めい
を
我
われ
々
われ
に
与
あた
えた。
His lecture made a deep impression on us.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
生
う
まれ
故
こ
郷
きょう
に
ふかい
愛
あい
着
ちゃく
を
抱
いだ
いている。
I am deeply attached to my hometown.
人
ひと
々
びと
は
彼
かれ
の
突
とつ
然
ぜん
の
死
し
を
ふかく
悼
いた
んだ。
People regretted his sudden death deeply.
2
ふた
人
り
の
友
ゆう
人
じん
は
ふかい
友
ゆう
情
じょう
のきずなをつくりだした。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
私
わたし
達
たち
は
講
こう
演
えん
者
しゃ
の
雄
ゆう
弁
べん
に
ふかい
感
かん
銘
めい
を
受
う
けた。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
我
われ
々
われ
は
皆
みな
、
起
お
こったことについて
ふかく
考
かんが
えた。
We all pondered over what had taken place.
それは
家
か
族
ぞく
に
対
たい
する
彼
かれ
の
愛
あい
の
ふかさ
を
示
しめ
している。
It shows the depth of his love for his family.
彼
かれ
は
ふかく
感
かん
動
どう
して、
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べようとした。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
私
わたし
たちは、
ふかい
雪
ゆき
の
中
なか
を
歩
ある
くのは
困
こん
難
なん
だとわかった。
We found it difficult to walk in the deep snow.
ふかく
息
いき
を
吸
す
うと、
背
せ
中
なか
の
右
みぎ
側
がわ
に
痛
いた
みが
走
はし
るんです。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
彼
かれ
の
勇
ゆう
敢
かん
な
戦
たたか
いの
物
もの
語
がたり
は
我
われ
々
われ
を
ふかく
感
かん
動
どう
させた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
これらの
靴
くつ
は
ふかい
雪
ゆき
の
中
なか
を
歩
ある
くのに
適
てき
している。
These shoes are good for walking in deep snow.
彼
かれ
らは
彼
かれ
らなりのやり
方
かた
で
祖
そ
国
こく
への
ふかい
愛
あい
を
表
ひょう
現
げん
した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
私
わたし
は
京
きょう
都
と
の
古
ふる
い
寺
てら
に
ふかい
愛
あい
着
ちゃく
を
感
かん
じる。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
真
しん
珠
じゅ
を
探
さが
したいと
思
おも
う
者
もの
は
ふかく
もぐらなければならぬ。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
彼
かれ
は
人
にん
間
げん
の
心
しん
理
り
に
対
たい
する
ふかい
洞
どう
察
さつ
力
りょく
を
持
も
っている。
He has a deep insight into human psychology.
ふかく
腰
こし
をかけて
休
やす
みなさい、そうすればずっと
気
き
分
ぶん
が
良
よ
くなるでしょう。
Sit back and rest, and you will feel much better.
彼
かの
女
じょ
は
父
ちち
の
急
きゅう
死
し
を
聞
き
いて
ふかい
悲
かな
しみに
満
み
たされた。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
そのいさかいは
両
りょう
家
け
の
間
あいだ
に
ふかい
溝
みぞ
を
残
のこ
した。
The quarrel left a gulf between the two families.
あなたのご
親
しん
切
せつ
に
対
たい
し
ふかく
感
かん
謝
しゃ
の
意
い
を
表
あらわ
します。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
彼
かの
女
じょ
は
心
こころ
をこめて
歌
うた
ったので、
聴
ちょう
衆
しゅう
は
ふかい
感
かん
動
どう
をうけた。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
私
わたし
はしばしば
人
じん
生
せい
の
意
い
義
ぎ
について
ふかく
考
かんが
えることがある。
I often meditate on the meaning of life.
どんな
言
こと
葉
ば
も
彼
かの
女
じょ
の
ふかい
悲
かな
しみを
和
やわ
らげることはできない。
No words can relieve her deep sorrow.
その
猟
りょう
師
し
は
森
もり
の
中
なか
ふかく
入
はい
り
込
こ
み、
二
に
度
ど
と
帰
かえ
らなかった。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その
勇
ゆう
敢
かん
な
母
はは
親
おや
に
私
わたし
は
ふかい
崇
すう
敬
けい
の
念
ねん
をいだいた。
I felt profound reverence for the courageous mother.
あやはホットピンクや
電
でん
子
し
ブルーや
ふか
紫
むらさき
といった
激
はげ
しい
色
いろ
が
好
す
きだ。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
彼
かれ
の
講
こう
義
ぎ
はそこに
出
しゅっ
席
せき
していた
人
ひと
々
びと
の
心
こころ
に
ふかい
印
いん
象
しょう
を
残
のこ
した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
地
じ
震
しん
のあと、
人
ひと
々
びと
は
驚
おどろ
いて
地
じ
面
めん
の
ふかい
穴
あな
をじっとのぞきこんだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
その
少
しょう
女
じょ
は
老
ろう
人
じん
の
哀
あわ
れな
話
はなし
に
ふかく
感
かん
動
どう
しわっと
泣
な
き
出
だ
した。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
私
わたし
はあらゆる
援
えん
助
じょ
をしてくれたことで
友
ゆう
人
じん
たちに
ふかく
感
かん
謝
しゃ
している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
雪
ゆき
が
ふかい
。
The snow is deep.
川
かわ
はこの
辺
へん
が
ふかい
。
The river is deep here.
その
池
いけ
はとても
ふかい
。
The pond is very deep.
水
みず
はここがいちばん
ふかい
。
The water is deepest here.
その
湖
みずうみ
はとても
ふかい
。
The lake is very deep.
湖
みずうみ
はこの
辺
あた
りが
一
いち
番
ばん
ふかい
。
The lake is deepest around here.
川
かわ
の
ふかさ
は
五
ご
フィートだ。
The river is five feet deep.
俳
はい
句
く
は
季
き
節
せつ
と
関
かん
連
れん
が
ふかい
。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
この
川
かわ
はここが
最
もっと
も
ふかい
んだ。
This river is deepest here.
この
川
かわ
は
泳
およ
げるくらい
ふかい
。
This river is deep enough to swim in.
この
湖
みずうみ
はこの
地
ち
点
てん
が
一
いち
番
ばん
ふかい
。
This lake is deepest at this point.
われわれはその
川
かわ
の
ふかさ
を
測
はか
った。
We measured the depth of the river.
湖
みずうみ
は
約
やく
2
に
5メートルの
ふかさ
だ。
The lake is about 25 meters deep.
川
かわ
のこの
部
ぶ
分
ぶん
は
水
すい
深
しん
が
ふかい
。
The water is deep in this part of the river.
ここ
私
わたし
たちの
街
まち
では
1
いち
月
がつ
は
雪
ゆき
がとても
ふかい
。
The snow is very deep here in our town in January.
人
にん
間
げん
の
魂
たましい
は
空
そら
よりも
大
おお
きく、
大
たい
洋
よう
よりも
ふかい
。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
私
わたし
は
他
ほか
のどの
男
だん
性
せい
よりも
彼
かれ
を
ふかく
愛
あい
してる。
I love him more deeply than any other man.