jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
シンジチ
Outdated
Meanings
Adjective (な)
Adjective (の)
Noun
1. truth; reality
Adverb
2. truly; really
Noun
Buddhist
3. absolute truth
Outdated kana usage
Alt. forms
真
しん
実
じつ
99%
シンジチ
Pitch accent
⚠
シ
ンジ
チ
シ
ンジチ
シ
ンジチ
Composed of
シン
truth; reality; seriousness; logical truth; printed style writing; star performer
ジチ
truth; reality
Examples (100 in total)
しんじち
シンジチ
が
必
ひつ
要
よう
だ。
I need the truth.
彼
かれ
は
しんじち
シンジチ
を
信
しん
じていた。
He believed in the truth.
これって
本
ほん
当
とう
に
しんじちな
シンジチ
のかしら?
I wonder whether this is really true.
それは
全
まった
くの
しんじち
シンジチ
です。
That's the absolute truth.
私
わたし
は
しんじち
シンジチ
を
言
い
った。
I told the truth.
これは
しんじち
シンジチ
ではない。
This is not true.
あなたは
しんじち
シンジチ
を
知
し
りません。
You don't know the truth.
彼
かれ
は
しんじち
シンジチ
を
話
はな
した。
He told the truth.
それを
しんじち
シンジチ
だと
信
しん
じる。
I believe it to be true.
しんじち
シンジチ
はただひとつ。
There is only one truth.
しんじち
シンジチ
は
必
かなら
ず
勝
か
つさ。
The truth will always win.
私
わたし
達
たち
は
しんじち
シンジチ
が
知
し
りたいんだ。
We want to know the truth.
この
物
もの
語
がたり
は
しんじち
シンジチ
です。
This story is true.
将
しょう
来
らい
しんじち
シンジチ
が
明
あき
らかになるだろう。
The truth will come out in the future.
私
わたし
は
しんじち
シンジチ
を
見
み
いだした。
I found out the truth.
しんじち
シンジチ
はいつもひとつ!
There is only one truth!
彼
かれ
らは
彼
かれ
に
しんじち
シンジチ
を
話
はな
させた。
They forced him to tell the truth.
しんじち
シンジチ
を
知
し
ったら
君
きみ
は
驚
おどろ
くだろう。
If you knew the truth, you'd be surprised.
彼
かれ
は
しんじち
シンジチ
を
知
し
っていたらしい。
He seems to have known the truth.
あの
話
はなし
は
しんじち
シンジチ
かもしれない。
That story can be true.
しんじち
シンジチ
を
知
し
るときが
来
く
るでしょう。
The time will come when you will know the truth.
私
わたし
はそれを
しんじち
シンジチ
だと
認
みと
める。
I acknowledge it to be true.
それはおそらく
しんじち
シンジチ
かもしれない。
It may well be true.
どうしても
彼
かの
女
じょ
に
しんじち
シンジチ
を
話
はな
せなかった。
I couldn't bring myself to tell her the truth.
あなたはいつか
しんじち
シンジチ
がわかるでしょう。
You will know the truth one day.
しんじち
シンジチ
は
重
じゅう
要
よう
なことであろうか。
Does truth matter?
私
わたし
たちはみな
しんじち
シンジチ
を
知
し
りたがっています。
We are all eager to know the truth.
私
わたし
はそれが
しんじち
シンジチ
だと
証
しょう
明
めい
した。
I proved it to be true.
地
ち
球
きゅう
が
丸
まる
いというのは
しんじち
シンジチ
だ。
It is true that the earth is round.
まもなく
私
わたし
たちは
しんじち
シンジチ
を
知
し
るだろう。
We'll soon know the truth.
それが
しんじち
シンジチ
かどうか
疑
ぎ
問
もん
に
思
おも
う。
I doubt whether it is true or not.
明
あき
らかにうわさは
しんじち
シンジチ
ではない。
Clearly, the rumor is not true.
それには
しんじち
シンジチ
のかけらもない。
There is not a ray of truth in it.
とうとう
しんじち
シンジチ
が
我
われ
々
われ
に
明
あき
らかにされた。
At last, the truth was revealed to us.
動
どう
物
ぶつ
は
虚
きょ
偽
ぎ
と
しんじち
シンジチ
を
区
く
別
べつ
できない。
Animals cannot distinguish between truth and falsehood.
彼
かれ
の
話
はなし
は
部
ぶ
分
ぶん
的
てき
に
しんじち
シンジチ
だ。
His story is partially true.
トムは
しんじち
シンジチ
を
話
はな
さなかったから、
罰
ばっ
せられました。
Tom was punished because he didn't tell the truth.
そのうわさはある
程
てい
度
ど
まで
しんじち
シンジチ
である。
The rumor is true to some extent.
その
話
はなし
は
二
ふた
つとも
しんじち
シンジチ
です。
Both stories are true.
あなたには
しんじち
シンジチ
を
知
し
る
権
けん
利
り
がある。
You have the right to the truth.
私
わたし
たちはそれが
しんじち
シンジチ
じゃないと
知
し
っている。
We know that's not true.
彼
かの
女
じょ
に
しんじち
シンジチ
を
伝
つた
えるのが
好
す
きじゃない。
I don't like telling her the truth.
僕
ぼく
は
彼
かの
女
じょ
が
しんじち
シンジチ
を
知
し
っていると
思
おも
う。
I think that she knows the truth.
彼
かれ
が
言
い
ったことは
しんじち
シンジチ
ではない。
What he said is not true.
どうして
彼
かれ
は
しんじち
シンジチ
を
言
い
わないのだろうか?
Why doesn't he tell the truth?
あなたは
しんじち
シンジチ
を
話
はな
すべきでした。
You should have told the truth.
私
わたし
はその
手
て
紙
がみ
で
しんじち
シンジチ
を
知
し
った。
I learned the truth from the letter.
しんじち
シンジチ
を
知
し
る
覚
かく
悟
ご
はおありですか?
Are you ready for the truth?
最
もっと
もよいのは
しんじち
シンジチ
を
告
つ
げることです。
The best thing is to tell the truth.
彼
かれ
らはついにそれが
しんじち
シンジチ
だと
認
みと
めた。
They finally acknowledged it as true.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
発
はつ
言
げん
を
しんじち
シンジチ
だと
認
みと
めた。
She acknowledged that my statement was true.
彼
かれ
が
言
い
ったことが
しんじち
シンジチ
であるはずがない。
What he said cannot be true.
まさにその
反
はん
対
たい
が
しんじち
シンジチ
なのです。
The very opposite is the truth.
彼
かれ
には
しんじち
シンジチ
を
話
はな
す
勇
ゆう
気
き
がない。
He hasn't the nerve to tell the truth.
嘘
うそ
ではありません。それはもう
一
ひと
つの
しんじち
シンジチ
です。
It's not a lie. It's an alternative truth.
世
よ
を
騙
だま
したいなら、
しんじち
シンジチ
を
言
い
え。
When you want to fool the world, tell the truth.
私
わたし
はそれが
しんじち
シンジチ
であるかどうか
分
わか
らない。
I don't know if it's true.
問
もん
題
だい
はだれが
彼
かれ
に
しんじち
シンジチ
を
告
つ
げるかだ。
The problem is who is going to tell him the truth.
彼
かれ
の
言
い
ったことはある
意
い
味
み
しんじち
シンジチ
である。
What he said is true in a sense.
あなたの
話
はなし
は
到
とう
底
てい
しんじち
シンジチ
だと
思
おも
えない。
I can't possibly think your story is true.
しんじち
シンジチ
を
告
つ
げることをためらってはなりません。
Never hesitate to tell the truth.
あらゆる
しんじち
シンジチ
がいつでも
語
かた
られるとは
限
かぎ
らない。
Not every truth can be told all the time.
彼
かれ
の
秘
ひ
書
しょ
は
しんじち
シンジチ
を
知
し
っているようである。
His secretary seems to know the truth.
人
ひと
々
びと
はこの
報
ほう
道
どう
を
しんじち
シンジチ
だと
思
おも
っている。
People believe this report to be true.
その
物
もの
語
がたり
は
歴
れき
史
し
的
てき
しんじち
シンジチ
に
近
ちか
い。
The story approximates to historical truth.
私
わたし
にはそれが
しんじち
シンジチ
か
否
いな
かが
分
わ
からない。
I don't know whether it is true or not.
科
か
学
がく
者
しゃ
達
たち
は
しんじち
シンジチ
を
知
し
っているようだ。
Scientists seem to have known the truth.
彼
かれ
の
言
い
ってることはある
意
い
味
み
で
しんじち
シンジチ
である。
What he says is true in a sense.
どうしてトムは
しんじち
シンジチ
を
言
い
わないのだろうか?
Why doesn't Tom tell the truth?
彼
かの
女
じょ
は
一
いっ
生
しょう
を
しんじち
シンジチ
を
追
お
い
求
もと
めて
過
す
ごした。
She spent her life in pursuit of the truth.
どんな
意
い
見
けん
も
しんじち
シンジチ
と
誤
あやま
りの
混
こん
合
ごう
だ。
Every opinion is a mixture of truth and mistakes.
その
声
せい
明
めい
には
しんじち
シンジチ
のかけらもなかった。
There wasn't a scrap of truth in the statement.
私
わたし
は
今
け
朝
さ
になって
初
はじ
めて
しんじち
シンジチ
を
知
し
った。
Not until this morning did I learn the truth.
そろそろ
彼
かの
女
じょ
に
しんじち
シンジチ
を
話
はな
してもいい
頃
ころ
だ。
It is time you told her the truth.
その
陳
ちん
述
じゅつ
は
全
まった
くの
しんじち
シンジチ
とは
限
かぎ
らない。
The statement is not wholly true.
彼
かれ
の
話
はなし
には
一
ひと
かけらの
しんじち
シンジチ
もない。
There is not a grain of truth in his story.
スポークスマンはその
報
ほう
告
こく
は
しんじち
シンジチ
であると
確
かく
認
にん
した。
The spokesman confirmed that the report was true.
誰
だれ
がそう
言
い
おうとも、それは
しんじち
シンジチ
ではない。
No matter who says so, it's not true.
彼
かれ
は
何
なに
も
見
み
なかったと
言
い
っているが、
彼
かれ
が
しんじち
シンジチ
を
言
い
っているとは
思
おも
えない。
He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼
かれ
が
しんじち
シンジチ
を
告
つ
げていたものと
私
わたし
は
認
みと
めます。
I accept that he was telling the truth.
子
こ
供
ども
たちには
しんじち
シンジチ
を
話
はな
すように
教
おし
えるべきです。
Children should be taught to speak the truth.
彼
かれ
等
ら
が
君
きみ
にいった
事
こと
は
しんじち
シンジチ
ではない。
What they told you is not true.
私
わたし
としては、それは
しんじち
シンジチ
でないと
思
おも
います。
As far as I am concerned, I don't think that's true.
どう
見
み
てもあの
人
ひと
の
言
い
ったことは
しんじち
シンジチ
のようだ。
No matter how you look at it, what he says seems to be true.
彼
かれ
は
親
しん
切
せつ
なので
私
わたし
に
しんじち
シンジチ
を
教
おし
えてくれた。
He was kind enough to tell me the truth.
あなたはほんとうに
彼
かれ
があなたに
しんじち
シンジチ
を
告
つ
げると
思
おも
っていたのですか。
Did you really expect him to tell you the truth?
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
をだましてそれを
しんじち
シンジチ
だと
信
しん
じさせた。
He cheated her into believing it was true.
もし
今
いま
彼
かの
女
じょ
がここにいたら、
しんじち
シンジチ
を
話
はな
せるのに。
If she were here now, I could tell her the truth.
奇
き
妙
みょう
に
聞
き
こえるかもしれないが、
彼
かの
女
じょ
の
言
ゆ
うことは
しんじち
シンジチ
だ。
It may sound strange, but what she said is true.
しんじち
シンジチ
を
君
きみ
に
話
はな
すことが
私
わたし
の
義
ぎ
務
む
だと
思
おも
った。
I thought it my duty to tell you the truth.
嘘
うそ
をつくべきだったかもしれないが、
私
わたし
は
彼
かれ
に
しんじち
シンジチ
を
告
つ
げた。
I should have lied, but I told him the truth.
あの
政
せい
治
じ
家
か
が
言
ゆ
うことはまるで
しんじち
シンジチ
ではない。
What that politician said is not at all true.
母
はは
が
私
わたし
に
しんじち
シンジチ
を
話
はな
してくれたのは
何
なん
年
ねん
も
後
あと
になってであった。
It was only after years that my mother told me the truth.
子
こ
供
ども
は
しんじち
シンジチ
を
尊
そん
重
ちょう
し
しんじち
シンジチ
を
話
はな
すように
教
おし
え
込
こ
まなければならない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
私
わたし
は
金
かね
を
必
ひつ
要
よう
としません、
私
わたし
は
究
きゅう
極
きょく
的
てき
な
しんじち
シンジチ
を
捜
さが
すだけです。
I don't need gold, I only seek the ultimate truth.
もう
しんじち
シンジチ
を
知
し
ったのだから、
多
た
分
ぶん
気
き
分
ぶん
がよくなるでしょう。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
しんじち
シンジチ
を
知
し
ることは
本
ほん
当
とう
に
難
むずか
しいが
真
しん
実
じつ
を
語
かた
ることはなおさら
難
むずか
しい。
It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it.
読
どく
者
しゃ
はそのニュースが
しんじち
シンジチ
かどうかを
確
たし
かめることはできない。
The readers cannot ascertain whether the news is true or not.
彼
かの
女
じょ
はその
小
しょう
説
せつ
が
しんじち
シンジチ
に
基
もと
づいていることをつきとめた。
She ascertained that the novel was based on facts.
何
なに
が
しんじち
シンジチ
で
何
なに
がそうじゃないかは
分
わ
かってるよ。
I know what's real and what isn't.