jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
つかれ
る
Meanings
Verb (1-dan, intransitive)
1. to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted; to grow weary
2. to become worn out (of a well-used object)
3. to starve
Alt. forms
疲
つか
れ
る
99%
つかれ
る
Pitch accent
つ
かれ
る
Top 42900
Conjugations...
Used in: 236
Used in vocabulary (3 in total)
あるき
つかれ
る
to be tired from walking
あそび
つかれ
る
to tire of playing; to become tired after playing
しんが
つかれ
る
to be mentally fatigued; to tired to the bone
Examples (156 in total)
今
いま
、
つかれています
か?
Are you tired now?
彼
かの
女
じょ
は、
つかれています
。
She's tired.
まだ
つかれてない
し。
I'm not tired yet.
目
め
が
つかれています
。
My eyes are tired.
あなたは
つかれている
。
You are tired.
本
ほん
当
とう
に
つかれた
。
I was really tired.
君
きみ
は
つかれた
?
Are you tired?
歩
ある
くの
つかれた
よ。
I am tired from walking.
彼
かれ
らは
つかれている
。
They're tired.
そんなに
つかれてない
よ。
I'm not very tired.
私
わたし
は
つかれた
。
I'm tired.
つかれてた
だけだよ。
I was just tired.
勉
べん
強
きょう
で
つかれてた
んだよ。
I was tired from studying.
寝
ね
不
ぶ
足
そく
で
つかれてる
んだ。
I'm tired from lack of sleep.
へとへとに
つかれた
。
I'm exhausted.
私
わたし
は
つかれていた
ので
行
い
かなかった。
I was tired, so I didn't go.
私
わたし
は
少
すこ
し
つかれている
。
I'm a bit tired.
今日
きょう
はちょっと
つかれちゃった
。
I'm kind of tired today.
悪
わる
くないよ。でも、ちょっと
つかれてる
んだ。
Not bad. But I'm a little tired.
彼
かれ
はすぐに
つかれた
。
He got tired soon.
すごく
つかれてる
みたいだね。
You seem very tired.
子
こ
供
ども
はすぐに
つかれちゃいます
。
Children get tired quickly.
とても
つかれている
から
走
はし
れない。
I can't run because I'm very tired.
あまり
つかれません
でした。
I wasn't very tired.
「
私
わたし
は
つかれていない
」「
私
わたし
もそうです」
"I am not tired." "Neither am I."
私
わたし
たちの
先
せん
生
せい
は
つかれました
。
Our teacher is tired.
父
ちち
は
大
たい
変
へん
つかれている
。
My father is very tired.
私
わたし
たちは
全
ぜん
員
いん
つかれていた
。
We were all tired.
なんでこんなに
つかれてる
んだろう。
I wonder why I'm so tired.
私
わたし
はもう
つかれていません
。
I am no longer tired.
なんだかすごく
つかれちゃった
。
I feel dead tired.
彼
かれ
はその
時
とき
つかれていた
。
He was tired then.
うん。ひどく
つかれた
。
Yeah. I'm super worn-out.
この
生
せい
活
かつ
に
つかれた
。
I'm tired of living this life.
いえ、
結
けっ
構
こう
です。
つかれてる
んで。
No, thanks. I am tired.
私
わたし
達
たち
の
多
おお
くは
つかれていた
。
Many of us were tired.
速
はや
く
走
はし
ったので
つかれた
。
I am tired from running fast.
昨日
きのう
の
午
ご
後
ご
は
つかれてた
の?
Were you tired yesterday afternoon?
子
こ
供
ども
たちは
既
すで
に
つかれています
。
The children are already tired.
「
つかれた
か」「いいや、ちっとも」
"Are you tired?" "No, not at all."
つかれてる
なら
横
よこ
になりなよ。
If you're tired, lie down.
彼
かれ
は
つかれて
引
ひ
き
返
かえ
した。
He got tired and turned back.
宿
しゅく
題
だい
やって
つかれてた
んだ。
I was tired from doing my homework.
彼
かれ
らは
つかれていた
にちがいない。
They must have been tired.
彼
かれ
は
読
どく
書
しょ
で
つかれていた
。
He was tired from reading.
あなたは
昨
さく
晩
ばん
つかれていました
か。
Were you tired last night?
つかれた
から、
早
はや
く
寝
ね
よっと。
I'm tired, so I'm going to go to bed early.
ジョンは
残
ざん
業
ぎょう
で
つかれていた
。
John was tired from working overtime.
つかれてる
ので
休
やす
んだほうが
良
よ
い。
Since you're tired, you should rest.
私
わたし
は
つかれていた
が、
最
さい
善
ぜん
を
尽
つ
くした。
Although I was tired, I did my best.
子
こ
ども
達
たち
は
つかれて
きている。
The children are growing tired.
彼
かの
女
じょ
は
働
はたら
きすぎで
つかれている
。
She's tired from overwork.
乗
じょう
務
む
員
いん
は
皆
みな
つかれていた
。
All the crew were tired.
ちょっと
つかれてる
。それだけだ。
I'm a little tired, that's all.
あなたは
つかれている
ように
見
み
える。
You look tired.
彼
かれ
は
少
すこ
し
つかれている
ようだ。
He looks a bit tired.
彼
かの
女
じょ
は
つかれ
すぎて
話
はな
せなかった。
She was too tired to speak.
とても
つかれている
ように
見
み
えます。
You look very tired.
もし
つかれていなければ
彼
かれ
は
行
い
っていただろう。
If he hadn't been tired, he would've gone.
じゃあまだ
結
けっ
構
こう
つかれ
残
のこ
ってるでしょ?
So, you're still pretty tired, aren't you?
わたしはまだ
凄
すご
く
つかれている
。
I'm still very tired.
生
せい
徒
と
たちの
多
おお
くは
つかれていた
。
Many of the students were tired.
彼
かの
女
じょ
が
つかれている
のは
見
み
て
明
あき
らかだった。
That she was tired was plain to see.
つかれている
のなら
勉
べん
強
きょう
したって
無
む
駄
だ
だぞ。
There is no point in studying if you are feeling tired.
病
びょう
気
き
と
仕
し
事
ごと
のせいで
つかれている
。
I am tired, from sickness and work.
私
わたし
はテレビを
見
み
て
つかれた
。
I was tired from watching TV.
重
おも
いスマホで
手
て
が
つかれる
。
My hand gets tired with the heavy phone.
きつい
仕
し
事
ごと
でとても
つかれています
。
I am very tired from the hard work.
彼
かれ
は
つかれた
手
て
足
あし
を
休
やす
ませた。
He rested his tired limbs.
つかれた
。つかれた
時
とき
っていっぱいミスしちゃうんだよな。
I'm tired, and I make a lot of mistakes when I'm tired.
私
わたし
は
つかれていた
、おまけに
眠
ねむ
かった。
I was tired and, what is worse, I was sleepy.
君
きみ
はきっと
精
せい
神
しん
的
てき
に
つかれている
。
You must be mentally exhausted.
ちょっと
つかれた
から、
早
はや
めに
寝
ね
るね。
I'm a bit tired, so I'm going to bed early.
日
ひ
差
ざ
しが
暑
あつ
くて、
彼
かれ
らは
つかれていました
。
Because of the hot sun, they were tired.
彼
かれ
は
今
こん
晩
ばん
つかれている
ようだ。
He looks tired this evening.
彼
かれ
は
つかれた
ので
壁
かべ
に
寄
よ
りかかった。
He leaned against the wall as he was tired.
一
いち
日
にち
中
じゅう
働
はたら
いていたのでとても
つかれていた
。
I worked all day and was very tired.
つかれていた
ので、ジョンは
早
はや
く
寝
ね
た。
John, being tired, went to bed early.
一
ひと
目
め
見
み
て
彼
かれ
が
つかれている
のがわかった。
At a glance I knew that he was tired.
トムが
つかれてる
かどうか、
分
わ
からなかったんだ。
I didn't know whether Tom was tired or not.
彼
かれ
が
つかれている
のは
誰
だれ
の
目
め
にも
明
あき
らかだった。
It was obvious to everyone that he was tired.
彼
かれ
は
過
か
労
ろう
のために
つかれている
。
He is tired from overwork.
つかれた
様
よう
子
す
だね。
私
わたし
がハンドルを
握
にぎ
ろうか。
You look tired. Shall I take the wheel?
私
わたし
は
つかれていた
が、それにもかかわらず
眠
ねむ
れなかった。
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
僕
ぼく
は
働
はたら
き
続
つづ
けるには
つかれ
すぎていた。
I was too tired to go on working.
ナンシー、
本
ほん
当
とう
に
つかれて
そう。
Nancy looks really tired.
つかれていた
けれど、
彼
かれ
は
仕
し
事
ごと
を
続
つづ
けた。
Even though he was tired, he went on with his work.
彼
かれ
はかなり
つかれている
ように
見
み
えた。
He looked pretty tired.
彼
かれ
はあまり
つかれている
ようではありません。
He does not seem to be very tired.
なぜあなたは
今日
きょう
そんなに
つかれている
のですか。
Why are you so tired today?
とても
つかれていた
ので、
私
わたし
は
早
はや
く
寝
ね
た。
I was very tired so I went to bed early.
私
わたし
は
早
はや
く
寝
ね
た。というのは
つかれていた
ので。
I went to bed early because I was tired.
私
わたし
はとても
つかれた
が、
気
き
分
ぶん
はよかった。
I got very tired, but I felt good.
今日
きょう
はいっぱい
歩
ある
いたね。
足
あし
つかれてない
?
We walked a lot today. Are your legs tired?
とても
つかれて
いてこれ
以
い
上
じょう
歩
ある
けない。
I'm so tired that I can't walk any longer.
彼
かの
女
じょ
はたとえ
つかれて
いても
来
く
るだろう。
She will come even if she is tired.
彼
かれ
は
つかれていた
けれども、
仕
し
事
ごと
を
続
つづ
けた。
He carried on with his work although he was tired.
彼
かれ
らはあまりにも
つかれていた
ので
山
やま
に
登
のぼ
らなかった。
They were too tired to climb a mountain.
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
働
はたら
いたので
彼
かれ
は
つかれている
に
違
ちが
いない。
He must be tired after such hard work.
画
が
面
めん
がでかすぎると
見
み
てて
つかれる
。
If the screen is too big, it is tiring to look at.
つかれて
はいたが
私
わたし
はパーティーに
出
しゅっ
席
せき
した。
Even though I was tired, I went to the party.
彼
かれ
らはたいてい
仕
し
事
ごと
から
帰
かえ
ると
つかれている
。
The men are generally tired when they come back from work.
エレンはとても
つかれていた
ので、
早
はや
く
寝
ね
た。
Ellen was so tired that she went to bed early.
「
大
だい
分
ぶ
つかれている
ようだね」「つかれてなんかいない」
"You look really tired." "I'm not tired."
きのうは
つかれていた
ので、すぐ
寝
ね
てしまいました。
I was tired yesterday, so I went to bed right away.
小
ちい
さな
子
こ
供
ども
たちは
水
すい
泳
えい
で
つかれた
ようだった。
The little children looked tired from swimming.
つかれて
いようといまいと、
私
わたし
たちは
歩
ある
き
続
つづ
けねばならなかった。
Whether we were tired or not, we had to walk on.
気
き
分
ぶん
が
悪
わる
く、
つかれていた
ので、
彼
かの
女
じょ
は
早
はや
めに
就
しゅう
寝
しん
した。
Sick and tired, she went to bed early.
ジムはとても
つかれていた
ので
横
よこ
になって
眠
ねむ
った。
Jim was so tired that he lay down and slept.
とても
つかれていた
ので
私
わたし
はすぐに
眠
ねむ
り
込
こ
んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.
僕
ぼく
はあまりに
つかれていた
ので
昼
ひる
休
やす
みにひと
眠
ねむ
りした。
I slept a little during lunch break because I was so tired.
独
ひと
りにされて、
彼
かの
女
じょ
はひどく
つかれた
と
思
おも
った。
Left alone, she felt very tired.
彼
かれ
はハードワークによってとても
つかれている
。
He was very tired by hard work.
市
し
内
ない
観
かん
光
こう
は
楽
たの
しかったのですが、
少
すこ
し
つかれて
しまいました。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
どんなに
つかれて
いても、それをやらなければならない。
No matter how tired you are, you have to do it.
つかれ
すぎていて
彼
かれ
はほとんど
歩
ある
けなかった。
He was so tired that he could hardly walk.
自
じ
分
ぶん
では
認
みと
めようとしなかったが、
彼
かれ
はとても
つかれていた
。
Though he wouldn't admit it, he was very tired.
どんなに
つかれて
いようが、
私
わたし
は
働
はたら
かねばならない。
No matter how tired I am, I have to work.
彼
かれ
は
私
わたし
にその
時
とき
大
たい
変
へん
つかれていた
と
言
い
った。
He told me that he was very tired then.
彼
かれ
と
電
でん
話
わ
で
話
はな
した
時
とき
、
つかれている
ようだった。
When I talked with him on the phone, he sounded tired.
つかれてる
みたいだから
早
はや
く
寝
ね
た
方
ほう
がいいよ。
You look tired, so you should go to bed early.
少
しょう
年
ねん
は
つかれて
いてそれ
以
い
上
じょう
歩
ある
くことができなかった。
The boy was so tired that he could walk no longer.
私
わたし
はあまりにも
つかれて
いてそれ
以
い
上
じょう
は
歩
ある
けなかった。
I was too tired to walk any more.
今
こん
夜
や
は
外
そと
で
食
しょく
事
じ
をしましょう。
つかれて
料
りょう
理
り
できないから。
Let's eat out tonight. I'm too tired to cook.
彼
かれ
はあまりに
つかれていた
ので、それ
以
い
上
じょう
歩
ある
けませんでした。
He was too tired to walk any further.
そんなに
長
なが
い
旅
りょ
行
こう
の
後
あと
で
つかれている
に
違
ちが
いない。
You must be tired after such a long trip.
彼
かれ
は
つかれていた
が、それでも
彼
かれ
らの
手
て
伝
つだ
いに
行
い
った。
He was tired, and yet he went to help them.
彼
かれ
は
つかれていた
ので、
目
め
を
閉
と
じてソファーの
上
うえ
に
座
すわ
っていた。
Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.
家
いえ
に
着
つ
いた
時
とき
、
私
わたし
はたいへん
つかれていた
。
When I got home, I was very tired.
彼
かれ
は
非
ひ
常
じょう
に
つかれていた
ので
芝
しば
生
ふ
の
上
うえ
に
横
よこ
になった。
He was so tired that he laid himself on the grass.
私
わたし
はとても
つかれていた
のでぐっすり
眠
ねむ
ってしまった。
I fell sound asleep because I was very tired.
私
わたし
の
母
はは
は、たいそう
つかれている
ので
早
はや
く
寝
ね
た。
My mother was so tired that she went to bed early.
船
せん
長
ちょう
は
つかれている
乗
のり
組
くみ
員
いん
に
新
あら
たな
活
かつ
力
りょく
を
吹
ふ
き
込
こ
んだ。
The captain breathed new life into his tired crew.
今日
きょう
は
学
がっ
校
こう
でマラソンがあってとても
つかれた
。
There was a marathon at school today and we were very tired.
とても
つかれて
いて
今
こん
夜
や
は
勉
べん
強
きょう
する
気
き
になれない。
I'm so tired that I don't feel like studying tonight.
つかれている
いないにかかわらず、
彼
かれ
は
作
さ
業
ぎょう
を
続
つづ
けた。
He carried on working, regardless of whether he was tired or not.
この
高
こう
湿
しつ
度
ど
のせいで、
私
わたし
は
つかれた
感
かん
じがする。
This high humidity makes me feel tired.
つかれた
けど、やる
仕
し
事
ごと
がまだたくさんある。
I'm tired, but I still have a lot of work I need to do.
つかれた
!とにかく
家
いえ
に
帰
かえ
って、
風
ふ
呂
ろ
に
入
はい
って
寝
ね
たい。
I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.
人
ひと
は
つかれている
時
とき
の
方
ほう
が
間
ま
違
ちが
いを
犯
おか
しやすい。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
とても
つかれた
。
今
いま
は
散
さん
歩
ぽ
をする
気
き
にはならない。
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now.
彼
かれ
はあまりにも
つかれて
いて、それ
以
い
上
じょう
進
すす
む
事
こと
が
出
で
来
き
なかった。
He was too tired to go any further.
つかれてる
みたいだね。
1
いち
時
じ
間
かん
か
2
に
時
じ
間
かん
、
休
やす
んだ
方
ほう
がいいよ。
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
彼
かの
女
じょ
は
つかれていた
けれども、その
仕
し
事
ごと
を
仕
し
上
あ
げようとした。
She was tired. However, she tried to finish the work.
私
わたし
が
つかれる
のは、
暑
あつ
さというよりはむしろ
湿
しつ
度
ど
のせいだ。
It's not so much the heat as the humidity that makes me tired.
私
わたし
たちみんな
つかれていた
、それにさらに
悪
わる
いことに、
雨
あめ
が
降
ふ
り
出
だ
した。
We were all tired, and to make matters worse, it started to rain.
つかれている
ならば、
休
やす
みをとるべきなのは、
言
い
うまでもないことだ。
It goes without saying that if you're tired, you should take a break.
昨
さく
夜
や
は
大
たい
変
へん
つかれて
いて、テレビをつけたままで
寝
ね
てしまった。
Last night, I was so tired that I fell asleep with the TV on.
今日
きょう
は
つかれる
一
いち
日
にち
だった。
Today was a tiring day.
その
少
しょう
年
ねん
は、
一
いっ
歩
ぽ
も
歩
ある
けないほど
つかれていました
。
The boy was so tired that he couldn't take one more step.
私
わたし
はとても
つかれて
もう
1
いっ
歩
ぽ
も
歩
ある
けません。
I am so tired that I can't walk another step.
昨日
きのう
は
1
いち
日
にち
中
じゅう
忙
いそが
しかったので、
今
け
朝
さ
はひどく
つかれている
。
Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.
デーヴィスさんはとても
つかれている
ように
見
み
える。
Mr. Davis looks very tired.
彼
かれ
はきつい
仕
し
事
ごと
で
つかれていた
ので、いつもより
早
はや
く
床
とこ
についた。
Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual.
彼
かれ
はどんなに
つかれて
いても
床
とこ
に
就
つ
く
前
まえ
に
日
にっ
記
き
をつける。
No matter how tired he is, he writes in his diary before going to bed.
どんなに
つかれて
いようとも、
今
こん
日
にち
君
きみ
はその
仕
し
事
ごと
を
終
お
えなければいけない。
However tired you may be, you must finish that work today.