jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
かわ
る
Meanings
Verb (5-dan, る, intransitive)
1. to change; to be transformed; to be altered; to vary
2. to move to
3. to be different; to be uncommon; to be unusual
usu. as 変わった, 変わっている
Alt. forms
変
か
わ
る
94%
変
かわ
る
3%
かわ
る
2%
Pitch accent
か
わる
Top 7700
Conjugations...
Used in: 1214
Used in vocabulary (12 in total)
うって
かわ
る
to change completely; to change suddenly
うつり
かわ
る
to change
うまれ
かわ
る
to be born again; to make a fresh start in life
9 more...
Examples (107 in total)
君
きみ
かわった
ね。
You've changed.
意
い
味
み
は
かわらない
よ。
The meaning doesn't change.
何
なに
も
かわっていない
な。
Nothing has changed.
考
かんが
えが
かわりました
。
My opinion has changed.
気
き
候
こう
は
かわりました
か?
Has the climate changed?
彼
かの
女
じょ
は
かわりたい
って
言
い
ってる。
She says she wants to change.
あれから
何
なに
が
かわった
?
What has changed since then?
君
きみ
はまったく
かわっていない
ね。
You haven't changed at all.
それは、
一
いっ
瞬
しゅん
で
かわりました
。
It changed in an instant.
あなたはすっかり
かわりました
ね。
You've changed a lot.
雨
あめ
が
雪
ゆき
に
かわった
。
The rain changed to snow.
あなたはずいぶん
かわりました
ね。
You have changed quite a lot.
世
よ
の
中
なか
は
かわって
しまった。
The world has changed.
流
りゅう
行
こう
はすぐ
かわります
。
Fashions change quickly.
彼
かれ
は
住
じゅう
所
しょ
が
かわった
。
He changed his address.
何
なに
があっても、
決
けっ
心
しん
は
かわりません
。
I shall not change my mind, no matter what happens.
政
せい
治
じ
情
じょう
勢
せい
が
かわった
。
The political situation has changed.
水
みず
は
蒸
じょう
気
き
に
かわる
。
Water changes into steam.
本
ほん
質
しつ
的
てき
には
何
なに
も
かわっていない
。
Essentially, nothing has changed.
トム、お
前
まえ
かわった
な。
You've changed, Tom.
世
よ
論
ろん
は
かわり
始
はじ
めた。
Public opinion began to change.
世
よ
の
中
なか
は
刻
こっ
々
こく
と
かわっている
。
The world is changing every minute.
舞
ぶ
台
たい
はシカゴに
かわった
。
The scene shifted to Chicago.
雨
あめ
が
雹
ひょう
に
かわった
。
The rain turned to hail.
毛
け
虫
むし
が
蝶
ちょう
々
ちょう
に
かわった
。
The caterpillar turned into a butterfly.
俺
おれ
のメアド、
かわった
んだ。
My e-mail address has been changed.
その
日
ひ
その
日
ひ
で
天
てん
気
き
は
かわる
。
The weather varies from day to day.
何
なん
か
かわった
ことある?
Have there been any changes?
彼
かれ
にはどこか
かわった
ことがある。
There's something unusual about him.
いつもと
かわらない
朝
あさ
でした。
It was a morning like any other.
彼
かれ
の
気
き
分
ぶん
はよく
かわる
。
His moods often change.
何
なん
か
かわった
ことが
起
お
こったの?
Has anything strange happened?
最
さい
悪
あく
な
人
ひと
でも
かわれる
と
思
おも
う?
Do you think even the worst person can change?
彼
かれ
はずいぶん
外
がい
見
けん
が
かわった
。
He's changed a lot in his looks.
田舎
いなか
の
風
ふう
景
けい
は
かわって
しまった。
The face of the countryside has changed.
このあたりはすっかり
かわって
しまいました。
This area has changed completely.
イギリスでは
天
てん
気
き
がよく
かわる
。
The weather changes very often in England.
そして
歴
れき
史
し
は
永
えい
久
きゅう
に
かわった
。
And history was changed forever.
価
か
格
かく
は
需
じゅ
要
よう
によって
かわる
。
The price varies with demand.
予
よ
約
やく
を
変
へん
更
こう
すると
料
りょう
金
きん
が
かわります
か。
Will the fare change if I change the reservation?
天
てん
候
こう
は
季
き
節
せつ
によって
かわる
。
The weather varies with seasons.
北京
ペキン
はすごい
速
はや
さで
かわっている
。
Beijing is changing with great speed.
金
かね
の
値
ね
段
だん
は
日
ひ
ごとに
かわる
。
The price of gold varies from day to day.
社
しゃ
会
かい
構
こう
造
ぞう
はそれほど
かわらない
。
The social structure is not much different.
外
がい
貨
か
の
為
か
替
わせ
レートは
毎
まい
日
にち
かわる
。
The exchange rates for foreign currency change daily.
ちょっと
かわった
人
ひと
だとは
思
おも
うけどね。
I think he's a little strange.
ひどく
かわって
しまったので、
彼
かの
女
じょ
だと
分
わ
からなかった。
She had changed so much that I couldn't recognize her.
私
わたし
の
期
き
待
たい
していたものとは
少
すこ
しも
かわらない
。
It isn't any different from what I expected.
彼
かれ
に
対
たい
する
私
わたし
の
態
たい
度
ど
は
かわった
。
My attitude towards him changed.
彼
かの
女
じょ
はすっかり
性
せい
格
かく
が
かわって
しまった。
She has totally changed her character.
彼
かれ
は
私
わたし
とほとんど
背
せ
が
かわらない
。
He and I are almost the same height.
しかし
今
いま
や
事
じ
態
たい
は
大
おお
きく
かわった
。
But now things have changed tremendously.
あなたの
意
い
見
けん
は
私
わたし
のものと
かわりません
。
Your opinion is the same as mine.
どんなに
文
もん
句
く
言
い
おうが、
何
なに
も
かわんない
さ。
No matter how much you complain, it's not going to change anything.
今
け
朝
さ
起
お
きたら、
雨
あめ
は
雪
ゆき
に
かわっていた
。
When I woke up this morning, the rain had turned into snow.
同
どう
情
じょう
が
恋
れん
愛
あい
に
かわる
のをよく
見
み
かける。
You often find that sympathy turns into love.
彼
かれ
は
給
きゅう
料
りょう
の
良
よ
い
会
かい
社
しゃ
に
かわった
。
He moved to a good company that offered a good salary.
初
はじ
めてお
目
め
にかかった
時
とき
から、
随
ずい
分
ぶん
かわられました
わね。
You've changed a lot since I first met you.
秋
あき
には
木
き
々
ぎ
の
葉
は
は
茶
ちゃ
色
いろ
に
かわります
。
The leaves turn brown in the autumn.
多
おお
くの
分
ぶん
野
や
で
世
よ
の
中
なか
はずいぶん
かわりました
。
The world has seen a lot of changes in many fields.
あなたは
昨
さく
年
ねん
会
あ
った
時
とき
から
かわった
。
You've changed since I saw you last year.
住
じゅう
所
しょ
は
同
おな
じなんですが、
電
でん
話
わ
番
ばん
号
ごう
が
かわりました
。
The address is the same, but the telephone number has changed.
その
動
どう
物
ぶつ
園
えん
には
かわった
動
どう
物
ぶつ
がいます。
There are some strange animals in that zoo.
秋
あき
になると
木
こ
の
葉
は
の
色
いろ
が
かわる
。
The leaves on the trees change color in the fall.
ベスはヘビが
好
す
きな
かわった
女
おんな
の
子
こ
だ。
Beth is an odd girl who likes snakes.
その
城
しろ
は
素
す
晴
ば
らしい
博
はく
物
ぶつ
館
かん
に
かわった
。
The castle was transformed into a marvelous museum.
台
たい
風
ふう
は
勢
せい
力
りょく
を
弱
よわ
め
嵐
あらし
に
かわった
。
The typhoon became weaker and changed into a storm.
結
けっ
婚
こん
生
せい
活
かつ
の
型
かた
は
大
おお
いに
かわり
つつある。
Patterns of married life are changing a lot.
その
庭
てい
園
えん
は
荒
あ
れ
地
ち
に
かわり
つつある。
The garden is turning into a wilderness.
新
あたら
しい
産
さん
業
ぎょう
で
町
まち
が
大
だい
都
と
会
かい
に
かわった
。
The new industry transformed the town into a big city.
ガードマンは
3
さん
時
じ
間
かん
置
お
きに
かわります
。
The guards change every three hours.
彼
かの
女
じょ
はその
時
とき
以
い
来
らい
、かなり
かわって
しまった。
She has changed a lot since then.
その
取
と
り
決
き
めは、
予
よ
告
こく
なしに
かわる
ことがある。
The arrangements are subject to change without notice.
日
に
本
ほん
の
経
けい
済
ざい
システムはまさに
かわろう
としている。
The Japanese economic system is about to change.
カンジキウサギは
冬
ふゆ
になると
色
いろ
が
かわる
んだ。
The snowshoe hare changes color in winter.
前
まえ
に
見
み
た
時
とき
から
彼
かの
女
じょ
はすごく
かわった
。
She has changed greatly since I last saw her.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちが
かわっていない
ことをはっきりさせたい。
I want to make it clear that I have not changed my mind.
彼
かの
女
じょ
は
高
こう
校
こう
時
じ
以
い
来
らい
ずっと
かわった
。
She has changed a lot since high school.
今
いま
では
人
じん
生
せい
に
対
たい
する
考
かんが
え
方
かた
が
かわった
。
I see life differently now.
その
帽
ぼう
子
し
は
かわった
格
かっ
好
こう
のために
目
め
立
だ
った。
The hat stood out because of its strange shape.
二
ふた
人
り
の
友
ゆう
情
じょう
はいつしか
愛
あい
情
じょう
へと
かわって
いった。
Their friendship gradually turned into love.
その
かわった
習
しゅう
慣
かん
はその
地
ち
方
ほう
特
とく
有
ゆう
のものだ。
The odd custom is peculiar to the region.
その
色
いろ
は
黄
き
色
いろ
から
緑
みどり
色
いろ
へと
次
し
第
だい
に
かわる
。
The colors shade from yellow into green.
信
しん
号
ごう
が
赤
あか
に
かわった
ので、
彼
かれ
は
車
くるま
を
止
と
めた。
Because the traffic light turned red, he stopped his car.
子
こ
供
ども
たちに
静
しず
かにするように
言
い
ったが、
かわらず
やかましかった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
私
わたし
の
国
くに
の
食
た
べ
物
もの
はスペインのとあまり
かわらない
。
The food in my country is not very different from that of Spain.
我
われ
々
われ
は
天
てん
気
き
が
かわる
までピクニックを
延
の
ばした。
We postponed our picnic pending a change in the weather.
朝
あさ
のメニューがかれこれ
何
なん
十
じゅう
年
ねん
と
かわってない
。
The breakfast menu hasn't changed for decades.
私
わたし
たちはみな
彼
かの
女
じょ
をじろじろ
見
み
ました。ずいぶん
彼
かの
女
じょ
は
かわった
のです。
All of us stared at her; she had changed so much.
新
しん
機
き
種
しゅ
が
出
で
たのにスペックはほとんど
かわってない
。
A new model came out, but the specs aren't much different.
ようやく
辿
たど
りついたスキー
場
じょう
・・・
雪
ゆき
が
雨
あめ
に
かわっていた
。
We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain.
その
国
くに
は
高
こう
等
とう
教
きょう
育
いく
社
しゃ
会
かい
に
かわり
つつある。
That country is turning into a society with high education.
アラビア
文
も
字
じ
はローマ
式
しき
アルファベットにとって
かわられた
。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
私
わたし
はディナーパーティーで
かわった
料
りょう
理
り
を
出
だ
すのが
好
す
きです。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
彼
かれ
がどんなに
一
いっ
生
しょう
懸
けん
命
めい
試
こころ
みても
私
わたし
の
意
い
見
けん
は
かわらない
。
No matter how hard he tries, my opinion won't change.
彼
かれ
はヘビみたいな
かわった
動
どう
物
ぶつ
が
好
す
きなんだよ。
He likes strange animals, like snakes.
まるで
彼
かれ
の
手
て
にふれるものはみんな
金
きん
に
かわる
みたいだ。
It seems as if everything he touches turns to gold.
物
ぶっ
質
しつ
が
直
ちょく
接
せつ
固
こ
体
たい
から
気
き
体
たい
に
かわる
過
か
程
てい
を
昇
しょう
華
か
という。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
私
し
立
りつ
探
たん
偵
てい
たちがその
かわった
事
じ
件
けん
を
調
ちょう
査
さ
するために
雇
やと
われた。
Private detectives were hired to look into the strange case.
しかし
老
ろう
人
じん
の
現
げん
在
ざい
のこうした
低
ひく
い
地
ち
位
い
も
かわり
つつあるのかもしれない。
The current low status of the elderly may be changing, however.
テレビが
書
しょ
物
もつ
にとって
かわる
などということは
決
けっ
してないと
思
おも
う。
I don't think that TV will ever take the place of books.
世
よ
の
中
なか
は
瞬
またた
く
間
ま
に
かわる
だろう。
The world will change in an instant.
町
まち
はこの2
年
ねん
間
かん
で
大
おお
きく
かわった
。
The town has altered a lot in the last two years.
10
年
ねん
後
ご
には
私
わたし
たちの
町
まち
も
大
おお
いに
かわる
だろう。
In ten years our town will change a lot.
20
にじっ
世
せい
紀
き
の
間
あいだ
に、こうしたことすべてが
かわった
。
In the course of the twentieth century all this changed.
その
村
むら
は10
年
ねん
前
まえ
とはとても
かわって
しまった。
That village has changed a lot from how it was 10 years ago.
年
とし
月
つき
を
経
へ
て
物
もの
事
ごと
がどう
かわって
いくか
見
み
るのは
面
おも
白
しろ
そうだ。
It would be fun to see how things change over the years.