jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
僕
ぼく
Meanings
Pronoun
Masculine
1. I; me
2. you
when addressing young boys
3. manservant
Alt. forms
僕
ぼく
76%
ぼく
12%
ボク
11%
Kanji used
僕
me (boyish)
Pitch accent
ぼ
く
ぼ
く
Top 500
Used in: 5282
Used in vocabulary (20 in total)
僕
ぼく
ら
we
僕
ぼく
たち
we
僕
ぼく
達
たち
we
17 more...
Examples (200 in total)
僕
ぼく
だよ!
It's me!
僕
ぼく
にもできない。
I can't do it either.
僕
ぼく
はトマトスープが
好
す
きだ。
I like tomato soup.
ねえ、
僕
ぼく
にやらせて。
Here, let me do it.
僕
ぼく
も
行
い
きたかったよ。
I wanted to go, too.
ああ、
僕
ぼく
も
行
い
けたらなあ。
How I wish I could go, too!
僕
ぼく
は
黙
だま
らないぞ。
I won't be quiet.
僕
ぼく
、
飛
と
べるんだ。
I can fly.
僕
ぼく
は
忙
いそが
しい。
I'm busy.
僕
ぼく
が
払
はら
っとこう。
I'll pay for it.
僕
ぼく
は
踊
おど
れません。
I can't dance.
僕
ぼく
もここにいるよ。
I'm here, too.
彼
かれ
は
行
い
かなかったし
僕
ぼく
もだ。
He didn't go and I didn't either.
これって、
僕
ぼく
の?お
前
まえ
の?
Is this mine or yours?
僕
ぼく
は
本
ほん
当
とう
だと
思
おも
う。
I think it's true.
僕
ぼく
の
部
へ
屋
や
へ
行
い
こうよ。
Let's go to my room.
僕
ぼく
はこれを
作
つく
った。
I made this.
これが
僕
ぼく
ので、これが
君
きみ
のだよ。
This is mine, and this is yours.
僕
ぼく
の
部
へ
屋
や
はどこ?
Where's my room?
僕
ぼく
は
何
なに
も
知
し
らないよ。
I don't know anything about it.
僕
ぼく
のほうがいいです。
I'm better.
もちろん
僕
ぼく
もやるよ!
I'll do it too, of course!
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
を
驚
おどろ
かせた。
She took me by surprise.
楽
たの
しければ、
僕
ぼく
も
行
い
く。
I'll go if it's fun.
これ、
僕
ぼく
にやらせてよ。
Let me do this.
僕
ぼく
はここで
寝
ね
るよ。
I'll sleep here.
それだよ、
僕
ぼく
が
探
さが
してたの。
That's what I was looking for.
その
時
とき
僕
ぼく
は
子
こ
供
ども
だった。
I was a kid at that time.
僕
ぼく
はそこで
働
はたら
いてたんだ。
I worked there.
僕
ぼく
には
僕
ぼく
の
考
かんが
えがあるんだ。
I have my own ideas.
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
を
捨
す
てた。
She dumped me.
僕
ぼく
はあまり
疲
つか
れてない。
I'm not too tired.
僕
ぼく
が
正
ただ
しいと
思
おも
う。
I think I'm right.
僕
ぼく
と
付
つ
き
合
あ
ってください。
Please go out with me.
あれは
僕
ぼく
の
写
しゃ
真
しん
?
Is that a picture of me?
僕
ぼく
って、かわいい
子
こ
でしょ?
I'm a cute kid, right?
いや、
僕
ぼく
は
手
て
伝
つだ
ってないんだ。
No, I didn't help.
僕
ぼく
は
父
ちち
親
おや
になる。
I'm going to be a father.
僕
ぼく
は
犬
いぬ
が
大
だい
好
す
きです。
I love dogs.
僕
ぼく
ももう
大
お
人
とな
だ。
I'm an adult now as well.
僕
ぼく
とデートしてください。
Please go on a date with me.
僕
ぼく
、まだまだ
若
わか
いし。
I'm still young.
僕
ぼく
はこれが
得
とく
意
い
だ。
I'm good at this.
僕
ぼく
と、
仲
なか
良
よ
くしてくれませんか?
Would you be friends with me?
きみは
僕
ぼく
の
太
たい
陽
よう
だ。
You are my sunshine.
僕
ぼく
と
一
いっ
緒
しょ
に
出
で
かけない?
Would you like to go out with me?
僕
ぼく
は
再
ふたた
び
目
め
を
閉
と
じた。
I shut my eyes again.
これは
僕
ぼく
のためではない。
This isn't for me.
あなたが
行
い
かないのなら、
僕
ぼく
も
行
い
かない。
If you don't go, I will not go either.
これは
僕
ぼく
の
家
いえ
じゃない。
This isn't my home.
そう、あれが
僕
ぼく
の
家
いえ
だよ。
Yes, that's my house.
僕
ぼく
の
先
せん
生
せい
になってくれる?
Could you be my teacher?
それくらい
僕
ぼく
も
知
し
っている。
I know that much myself.
僕
ぼく
の
彼
かの
女
じょ
になってください。
Please be my girlfriend.
僕
ぼく
はいつも
君
きみ
ばかり
見
み
ているんだよ。
I'm always looking at you.
ああそう、
僕
ぼく
も
彼
かれ
に
会
あ
いたいね。
Oh? I want to see him, too.
僕
ぼく
はそれをいつも
信
しん
じていなかった。
I never believed that.
僕
ぼく
の
彼
かの
女
じょ
になって
欲
ほ
しい。
I want you to be my girlfriend.
なんで
僕
ぼく
がやらなくちゃいけないの。
Why do I have to do it?
僕
ぼく
はこの
女
じょ
性
せい
を
知
し
らない。
I don't know this lady.
なんでみんな
僕
ぼく
を
怖
こわ
がっているの?
Why is everybody scared of me?
あいつにできるんなら、
僕
ぼく
にもできるよ。
If he can do it, so can I.
僕
ぼく
はそこへ
何
なん
度
ど
も
行
い
きました。
I went there many times.
明
あ
日
した
僕
ぼく
は
家
いえ
にいないよ。
I won't be home tomorrow.
昨日
きのう
は
僕
ぼく
が
本
ほん
を
読
よ
みました。
Yesterday, I read a book.
君
きみ
か
僕
ぼく
が
選
えら
ばれることになるでしょう。
You or I will be chosen.
僕
ぼく
って、
可
か
愛
わい
い
子
こ
供
ども
だと
思
おも
う?
Do you think I'm a cute kid?
これは、
僕
ぼく
には
簡
かん
単
たん
すぎます。
This is too easy for me.
それは
僕
ぼく
のと
同
おな
じ
色
いろ
だ。
That is the same color as mine.
僕
ぼく
は
君
きみ
に
会
あ
えて
幸
しあわ
せだ。
I'm happy to have been able to meet you.
それは
僕
ぼく
が
思
おも
ってたのより
面
おも
白
しろ
かった。
That was more interesting than I thought it would be.
そう、
君
きみ
は
僕
ぼく
を
愛
あい
してるんだ。
Yes, you love me.
誰
だれ
も
僕
ぼく
には
質
しつ
問
もん
してこなかったよ。
No one asked me any questions.
森
もり
は
僕
ぼく
の
住
す
む
家
いえ
だ。
The woods are my home.
あのお
金
かね
は
僕
ぼく
んじゃないよ。
That money isn't mine.
僕
ぼく
は
大
おお
きな
問
もん
題
だい
を
抱
かか
えている。
I have a big problem.
そのように
僕
ぼく
を
見
み
つめないでくれ。
Don't stare at me like that.
どうか
僕
ぼく
を
許
ゆる
して
下
くだ
さい。
Please forgive me.
使
つか
いたければ
僕
ぼく
の
机
つくえ
を
使
つか
ってもいいよ。
You can use my desk if you want.
実
じつ
は、
僕
ぼく
のお
姉
ねえ
ちゃんなんだ。
Actually, she's my older sister.
「
秘
ひ
密
みつ
は
守
まも
れる?」「うん」「
僕
ぼく
も」
"Can you keep secrets?" "Yes." "Me too."
僕
ぼく
は
真
しん
剣
けん
に
結
けっ
婚
こん
を
考
かんが
えているんだ。
I'm seriously considering getting married.
これ、
僕
ぼく
の
家
いえ
の
鍵
かぎ
だよ。
This is my house key.
君
きみ
は
僕
ぼく
より
前
まえ
に
着
つ
いた。
You arrived before I did.
みんなが
僕
ぼく
の
意
い
見
けん
を
攻
こう
撃
げき
した。
Everyone attacked my opinion.
僕
ぼく
は
旅
たび
の
準
じゅん
備
び
で
忙
いそが
しい。
I'm busy preparing for the trip.
彼
かれ
は
僕
ぼく
に
銃
じゅう
を
向
む
けた。
He leveled his gun at me.
さあ
今
こん
度
ど
は
僕
ぼく
の
番
ばん
だ。
Now it's my turn.
僕
ぼく
はもっと
気
き
をつけるべきだ。
I should be more careful.
ごめん、
僕
ぼく
にも
責
せき
任
にん
があるんだ。
I'm sorry. I'm partly responsible for it.
彼
かれ
は
僕
ぼく
の
古
ふる
い
友
ゆう
人
じん
です。
He is one of my old friends.
おはよう
僕
ぼく
のかわいい
犬
いぬ
。
Good morning, my sweet dog.
僕
ぼく
、それは
直
なお
せるかも。
I might be able to fix that.
僕
ぼく
の
子
こ
供
ども
は
魚
さかな
を
食
た
べない。
My children won't eat fish.
今
こん
夜
や
は
僕
ぼく
来
こ
ないって
思
おも
ってたんでしょ?
You thought I wouldn't come tonight, didn't you?
僕
ぼく
は
彼
かれ
の
言
こと
葉
ば
を
信
しん
用
よう
できない。
I can't trust in his word.
おいしそうですね。
僕
ぼく
も
試
ため
してみようかな。
Looks delicious. Think I'll try some.
これは
僕
ぼく
の
唯
ゆい
一
いつ
の
本
ほん
です。
This is the only book I own.
僕
ぼく
の
携
けい
帯
たい
って、
使
つか
いやすいよ。
My cell phone is easy to use.
それは、
僕
ぼく
にはあまりに
難
むずか
しかった。
It was too difficult for me.
僕
ぼく
の
友
とも
達
だち
は
未
み
来
らい
からやって
来
き
たんだ。
My friend is from the future.
僕
ぼく
の
親
おや
は
二
ふた
人
り
とも
教
きょう
師
し
だよ。
Both my parents are teachers.
大
おお
きくなったら、
僕
ぼく
も
先
せん
生
せい
になろっと。
When I grow up I will be a teacher, too.
僕
ぼく
と
兄
あに
を
比
くら
べないでください。
Please don't compare me with my brother.
僕
ぼく
も『
戦
せん
争
そう
と
平
へい
和
わ
』は
読
よ
んでません。
I haven't read "War and Peace" either.
パーティーに
僕
ぼく
を
呼
よ
んでくれるの?
Are you going to invite me to your party?
彼
かの
女
じょ
が
僕
ぼく
にプレゼントをくれた。
She gave me a present.
実
じっ
際
さい
、
僕
ぼく
は
話
はな
すのが
下
へ
手
た
です。
Actually, I am poor at talking.
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
に
部
へ
屋
や
を
見
み
せてくれた。
She showed me her room.
なんでこんなこと
僕
ぼく
にするの?
Why are you doing this to me?
それは
最
さい
初
しょ
から
僕
ぼく
が
言
い
っていたことです。
That's what I said all along.
あなたしか
僕
ぼく
を
助
たす
けられる
人
ひと
はいないんだ。
You're the only one who can help me.
彼
かの
女
じょ
は
僕
ぼく
からゆっくり
離
はな
れていった。
She walked slowly away from me.
どうして
誰
だれ
も
僕
ぼく
に
教
おし
えてくれなかったんだろう。
I wonder why nobody told me.
後
うし
ろには
誰
だれ
もいません。
僕
ぼく
が
最
さい
後
ご
です。
There's no one behind me. I'm the last one.
聞
き
こえるように、
僕
ぼく
は
叫
さけ
ばなければいけなかった。
I had to shout in order to be heard.
美
うつく
しい
女
おんな
の
子
こ
が
僕
ぼく
の
隣
となり
に
座
すわ
った。
A beautiful girl sat next to me.
この
本
ほん
は、
僕
ぼく
には
難
むずか
しすぎるよ。
This book is too difficult for me.
僕
ぼく
の
髪
かみ
は
長
なが
くなり
過
す
ぎた。
My hair has grown too long.
彼
かれ
が
来
く
るかどうか、
僕
ぼく
には
分
わ
からないよ。
I don't know whether he'll come.
僕
ぼく
のどんなとこが
好
す
きなの?
What do you like about me?
彼
かれ
は
僕
ぼく
より
友
とも
達
だち
の
数
かず
が
少
すく
ない。
He has fewer friends than I.
僕
ぼく
なんかにもう
興
きょう
味
み
がないんだよ。
She's no longer interested in me.
僕
ぼく
は
月
つき
へ
飛
と
んで
行
い
くつもりさ。
I'm going to fly to the moon.
どうしてみんな
僕
ぼく
のこと
無
む
視
し
するの?
Why is everyone ignoring me?
犬
いぬ
は
僕
ぼく
と
一
いっ
緒
しょ
にベッドで
寝
ね
てた。
My dog slept in the bed with me.
この
人
ひと
は
僕
ぼく
の
彼
かの
女
じょ
じゃないです。
姉
あね
です。
She's not my girlfriend. She's my sister.
僕
ぼく
は
君
きみ
のやったことに
満
まん
足
ぞく
していない。
I'm not satisfied with what you've done.
心
しん
配
ぱい
しないでくれ、
僕
ぼく
はすっかり
回
かい
復
ふく
したから。
Don't worry. I have completely recovered.
僕
ぼく
は
問
もん
題
だい
のこの
部
ぶ
分
ぶん
には
詳
くわ
しくない。
I'm not familiar with this part of the subject.
あれはちょうど
僕
ぼく
が
欲
ほ
しかったものだ。
That is just what I wanted.
「でも、
僕
ぼく
は
何
なに
もしてない!」「
嘘
うそ
ついてます!」
"But I didn't do anything!" "He's lying!"
いいえ。これは
僕
ぼく
の
車
くるま
じゃないよ。
No, this isn't my car.
母
かあ
さん、どうして
僕
ぼく
ってバカなの?
Mom, why am I an idiot?
僕
ぼく
は
彼
かの
女
じょ
のせいでまだ
怒
おこ
ってるんだぞ。
I'm still angry because of her.
あんなに
速
はや
く
走
はし
るなんて、
僕
ぼく
には
無
む
理
り
だよ。
Running so fast is impossible for me.
学
がっ
校
こう
で
全
すべ
ての
学
がく
生
せい
は
僕
ぼく
を
知
し
っています。
All of the students at school know me.
君
きみ
はいつも
僕
ぼく
の
心
こころ
の
中
なか
にいるんだよ。
You know, you're always in my heart.
僕
ぼく
はその
映
えい
画
が
が
本
ほん
当
とう
に
好
す
きだった。
I really liked the movie.
明
あ
日
した
雨
あめ
になるのを
僕
ぼく
は
恐
おそ
れている。
I'm afraid it'll be a rainy day tomorrow.
人
じん
生
せい
とは
絶
ぜつ
望
ぼう
である。
僕
ぼく
はこう
考
かんが
えている。
Life is despair, that's what I think.
君
きみ
の
質
しつ
問
もん
に
僕
ぼく
は
答
こた
えにくい。
Your question is hard for me to answer.
彼
かれ
らは
僕
ぼく
の
努
ど
力
りょく
を
評
ひょう
価
か
してくれた。
They valued my efforts.
僕
ぼく
のママは、
動
どう
物
ぶつ
が
嫌
きら
いなんだ。
My mom doesn't like animals.
僕
ぼく
は
先
せん
日
じつ
この
本
ほん
を
買
か
った。
I bought this book the other day.
「トイレ
行
い
きたいな」「
僕
ぼく
も
行
い
きたい」「
駅
えき
で
行
い
っとけばよかったね」
"I have to go to the bathroom." "Me too." "We should've gone at the station."
僕
ぼく
が
言
い
ってるのはそういうことじゃないんだよ。
That's not what I'm saying.
何
なん
かあったら、
僕
ぼく
に
言
い
えばいいって
分
わ
かってるよね?
You know that you can tell me if something's going on, right?
自
じ
分
ぶん
たちの
方
ほう
が、
僕
ぼく
より
強
つよ
いって
思
おも
ってるんだよ。
They think they're stronger than me.
それは
本
ほん
当
とう
に
僕
ぼく
のものなんだろうか。
Can it really be mine?
僕
ぼく
の
名
な
前
まえ
を
知
し
ってる
人
ひと
はここにはいないよ。
Nobody here knows my name.
君
きみ
は
僕
ぼく
のいうことを
聞
き
くべきだ。
You should listen to what I want to say.
僕
ぼく
は
今
いま
、
飲
の
むための
何
なに
かが
欲
ほ
しい。
I want something to drink now.
お
前
まえ
はもう
僕
ぼく
の
友
とも
達
だち
なんかじゃない。
You're not my friend anymore.
いつも
一
ひと
人
り
で
仕
し
事
ごと
をしているから。
僕
ぼく
は、チームプレーヤーではない。
I always work alone. I'm just not a team player.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
じゃなくて
僕
ぼく
にキスをしたんだ。
She kissed me, not him.
君
きみ
が
帰
かえ
ってくるまで
僕
ぼく
はここにいるよ。
I'll stay here till you get back.
あの
人
ひと
がそんなにたくさん
飲
の
んだと
僕
ぼく
は
知
し
らなかった。
I didn't know he drank so much.
「
僕
ぼく
の
父
ちち
は
酒
さけ
を
飲
の
みません」「
私
わたし
の
父
ちち
もなんです」
"My father doesn't drink." "Neither does my father."
それは
僕
ぼく
にとってはあまり
重
じゅう
要
よう
ではない。
That's not very important to me.
僕
ぼく
は
彼
かの
女
じょ
が
欲
ほ
しいんじゃなくて
恋
こい
がしたいんだ。
It's not that I want a girlfriend, I just want to be in love.
彼
かの
女
じょ
が
結
けっ
婚
こん
していることを
僕
ぼく
は
信
しん
じて
疑
うたが
わない。
I don't doubt that she is married.
人
ひと
がなんと
言
い
おうと
僕
ぼく
は
君
きみ
の
味
み
方
かた
だ。
I'll stand by you no matter what others may say.
「これ、
私
わたし
のじゃない」「
僕
ぼく
のモノでもないよ」
"This isn't mine." "It's not mine either."
君
きみ
の
計
けい
画
かく
のほうが
僕
ぼく
のよりいいようだ。
Your plan seems better than mine.
その
問
もん
題
だい
は
僕
ぼく
自
じ
身
しん
で
解
かい
決
けつ
しなきゃいけないんだ。
I have to solve the problem myself.
君
きみ
が
何
なに
をしたか
僕
ぼく
は
誰
だれ
にも
話
はな
さないだろう。
I won't tell anyone what you did.
彼
かれ
はかわいい
女
おんな
の
子
こ
に
僕
ぼく
を
紹
しょう
介
かい
してくれた。
He introduced me to a pretty girl.
君
きみ
と
同
どう
様
よう
、
僕
ぼく
も
昨日
きのう
学
がっ
校
こう
に
遅
おく
れたんだよ。
Like you, I was also late for school yesterday.
困
こま
ったときは、
僕
ぼく
のこと
頼
たよ
っていいんだよ。
When you're in trouble, you can count on me.
僕
ぼく
は
妻
つま
を
選
えら
ぶのに
大
たい
変
へん
な
間
ま
違
ちが
いをした。
I made a big mistake in choosing my wife.
この
問
もん
題
だい
は
僕
ぼく
が
解
と
くには
難
むずか
しすぎる。
This problem is too difficult for me to solve.
どうして
彼
かの
女
じょ
が
僕
ぼく
の
意
い
見
けん
に
反
はん
対
たい
なのか
分
わ
からない。
I don't understand why she is opposed to my opinion.
これは
僕
ぼく
の
人
じん
生
せい
で
一
いち
番
ばん
の
思
おも
い
出
で
になるよ。
This will be one of the best memories of my life.
この
曲
きょく
を
聞
き
くと、
僕
ぼく
はあの
子
こ
を
思
おも
い
出
だ
すんだ。
When I hear this song, I think of her.
僕
ぼく
は
今日
きょう
この
機
き
械
かい
を
試
し
験
けん
するつもりです。
I am going to put this machine to the test today.
僕
ぼく
は
彼
かれ
がその
男
おとこ
たちを
殺
ころ
したとは
思
おも
わない。
I don't think he killed those men.
僕
ぼく
よりよく
知
し
ってそうな
人
ひと
に
聞
き
いてみるね。
I'll ask someone who knows more than me.
もし
僕
ぼく
が
君
きみ
だったら、そんなことはしないよ。
If I were you, I wouldn't do that kind of thing.
こういうわけで
彼
かの
女
じょ
はまだ
僕
ぼく
に
対
たい
して
怒
おこ
っている。
This is why she is still angry with me.
どうして
君
きみ
の
答
こた
えが
僕
ぼく
のと
違
ちが
うのか
調
しら
べてみよう。
Let's check why your answers differ from mine.
「
僕
ぼく
のこと
嫌
きら
い?」「ううん」「じゃあ
好
す
き?」「なんで
聞
き
くの?」
"Do you hate me?" "No." "So do you love me?" "Why are you asking?"
僕
ぼく
が
君
きみ
の
立
たち
場
ば
なら、どうしていいか
分
わ
からないだろう。
If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
あの
猫
ねこ
は、
僕
ぼく
の
横
よこ
で
寝
ね
るのが
好
す
きなんだ。
The cat likes to sleep beside me.
僕
ぼく
が
彼
かの
女
じょ
に
結
けっ
婚
こん
して
欲
ほ
しいと
頼
たの
んだら、
彼
かの
女
じょ
は
受
う
け
入
い
れてくれたんだ。
I asked her to marry me and she accepted.
「お
腹
なか
減
へ
ってきた」「
僕
ぼく
も」「ご
飯
はん
にする?」「うん」
"I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK."
彼
かれ
は
僕
ぼく
にこの
仕
し
事
ごと
をするように
命
めい
じた。
He appointed me to do this task.
君
きみ
の
言
ゆ
うことは、
僕
ぼく
が
彼
かれ
から
聞
き
いたこととは
全
まった
く
違
ちが
う。
What you say is quite different from what I heard from him.
でも
僕
ぼく
の
心
こころ
が、
僕
ぼく
の
指
ゆび
に
何
なに
をしたらいいのか
教
おし
えてくれるのだ。
But my mind tells my fingers what to do.
彼
かれ
がなぜまだここに
来
こ
ないのか
僕
ぼく
にはよく
分
わ
からない。
I don't get why he isn't here yet.
君
きみ
がどこへ
行
い
っても、
必
かなら
ず
僕
ぼく
に
手
て
紙
がみ
を
書
か
いてくれ。
No matter where you may go, don't forget to write to me.
彼
かれ
から
電
でん
話
わ
があったら、
僕
ぼく
から
後
あと
で
連
れん
絡
らく
すると
言
い
ってください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
その
人
ひと
は
僕
ぼく
が
今
いま
まで
見
み
た
中
なか
で
一
いち
番
ばん
きれいな
女
じょ
性
せい
です。
That's the most beautiful woman I've ever seen.
もし
僕
ぼく
の
兄
あに
さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。
If my brother were here, he would know what to do.
彼
かれ
は
僕
ぼく
を一郎と
呼
よ
んだ。
He called me Ichiro.
僕
ぼく
は
車
くるま
を2
台
だい
持
も
っている。
I have two cars.
僕
ぼく
が13
歳
さい
の
時
とき
に
父
ちち
は
死
し
んだ。
My father died when I was thirteen.
え~と
ええと
、
僕
ぼく
の
家
いえ
では
十
じゅう
分
ぶん
な
広
ひろ
さがないな。
Well... My house isn't big enough.
父
とう
さんは、
僕
ぼく
が3
歳
さい
の
時
とき
、
家
いえ
を
出
で
て
行
い
ったよ。
My father left home when I was three.
あの
時
とき
君
きみ
に
会
あ
ってなければ、
僕
ぼく
の
人
じん
生
せい
はきっと
全
ぜん
然
ぜん
違
ちが
ってただろう。
If I hadn't met you back then, my life would've been completely different.