jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
まで
Meanings
Particle
Usually written in kana
1. until (a time); till; to; up to
2. to (a place or person); as far as
3. to (an extent); up to; so far as; even
4. only; merely
Alt. forms
まで
99%
迄
まで
Top 100
Used in: 6602
Used in vocabulary (38 in total)
今
いま
まで
until now; so far; up to the present
これ
まで
so far; up to now; hitherto; that's enough (for today); it ends here
それ
まで
until then; till then; to that extent; the end of it; all there is to it
35 more...
Examples (200 in total)
今日
きょう
はこれ
まで
です。
That's enough for today.
朝
あさ
まで
待
ま
ちましょう。
Let's wait until morning.
食
た
べ
終
お
わる
まで
待
ま
って。
Wait till I finish eating.
いつ
まで
ここに
座
すわ
ってるの?
How much longer are you going to be sitting here?
もう
近
ちか
く
まで
来
き
てます。
We're already almost there.
水
みず
が
腰
こし
まで
来
き
た。
The water came up to my waist.
家
いえ
まで
送
おく
ってください。
Please drive me back home.
明
あ
日
した
の
朝
あさ
まで
待
ま
ちなさい。
Wait until tomorrow morning.
今日
きょう
はここ
まで
にしましょう。
Let's stop here for today.
いつ
まで
日
に
本
ほん
にいるのですか。
How long will you be in Japan?
ドア
まで
ゆっくり
歩
ある
きなさい。
Walk slowly to the door.
彼
かの
女
じょ
は
結
けっ
婚
こん
まで
待
ま
ちたい。
She wants to wait until marriage.
あいつが
戻
もど
ってくる
まで
、
待
ま
ってろ。
Wait until he's back.
いつ
まで
こちらにいらっしゃるんですか?
How long will you be here?
家
いえ
まで
送
おく
ってくださいませんか。
Could you please drive me home?
彼
かの
女
じょ
は
遠
とお
く
まで
行
い
かなかった。
She didn't go far.
ここから
東
とう
京
きょう
まで
は
遠
とお
いです。
It is far from here to Tokyo.
犬
いぬ
が
学
がっ
校
こう
まで
ついてきた。
A dog followed me to my school.
彼
かれ
が
目
め
を
覚
さ
ます
まで
待
ま
ちましょう。
Let's wait until he wakes up.
湖
みずうみ
まで
歩
ある
いていきましょう。
Let's walk to the lake.
バスが
止
と
まる
まで
降
お
りるな。
Don't get off the bus till it stops.
おまけに
雨
あめ
まで
降
ふ
っていた。
On top of that, it was raining.
会
かい
議
ぎ
は
深
しん
夜
や
まで
続
つづ
いた。
The meeting continued late into the night.
母
はは
は
最
さい
近
きん
まで
入
にゅう
院
いん
していました。
My mother has been in the hospital until recently.
いつ
まで
ご
滞
たい
在
ざい
ですか。
Until when are you staying?
水
みず
が
底
そこ
まで
澄
す
んでいる。
The water is clear to the bottom.
雨
あめ
がやむ
まで
待
ま
ちなさい。
Wait till the rain stops.
順
じゅん
番
ばん
が
来
く
る
まで
待
ま
ちなさい。
Wait until your turn comes.
彼
かの
女
じょ
が
来
く
る
まで
待
ま
つつもりだ。
I will wait until she comes.
彼
かれ
は、
家
いえ
まで
ずっと
歩
ある
いた。
He walked all the way home.
なんで
学
がっ
校
こう
まで
歩
ある
いていくの?
Why do you walk to school?
それがいつ
まで
続
つづ
くのか
知
し
らない。
I don't know how long it'll last.
なんでこんな
時
じ
間
かん
まで
起
お
きてるの?
Why are you up so late?
うん。
明
あ
日
した
まで
に
読
よ
まなくちゃならないんだ。
Yes. I have to read it by tomorrow.
彼
かれ
が
現
あらわ
れる
まで
長
なが
くは
待
ま
たなかった。
I had not waited long before he appeared.
彼
かれ
が
来
く
る
まで
私
わたし
は
行
い
けないんです。
I can't go until he comes.
それが
済
す
む
まで
、ここを
離
はな
れるなよ。
Don't leave here until you've done that.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
がやってくる
まで
待
ま
った。
He waited until she came.
彼
かの
女
じょ
の
髪
かみ
は
肩
かた
まで
届
とど
いていた。
Her hair came down to her shoulders.
姉
あね
の
髪
かみ
は
肩
かた
まで
届
とど
きます。
My sister's hair reaches her shoulders.
明
あ
日
した
まで
にご
用
よう
意
い
いたします。
I'll have it ready for you by tomorrow.
成
せい
功
こう
する
まで
続
つづ
けるようにしなければなりません。
You should keep on until you succeed.
つい
最
さい
近
きん
まで
そのことを
知
し
らなかった。
I didn't know about that until quite recently.
鳥
とり
はどこ
まで
高
たか
く
飛
と
べるんですか?
How high can birds fly?
この
席
せき
まで
案
あん
内
ない
してくれますか。
Could you take me to this seat?
私
わたし
は、
大
だい
学
がく
まで
車
くるま
で
通
かよ
っています。
I commute to college via car.
どの
程
てい
度
ど
まで
彼
かれ
を
信
しん
用
よう
していますか。
How much do you believe him?
その
時
とき
まで
、
私
わたし
はテレビを
見
み
ていました。
Up to that time, we were watching TV.
ホテル
まで
乗
の
せて
行
い
ってくれませんか。
Will you give me a ride to my hotel?
出
しゅっ
発
ぱつ
まで
まだ
時
じ
間
かん
があります。
There still is time until leaving.
この
道
みち
は
公
こう
園
えん
まで
続
つづ
いています。
This road goes to the park.
その
仕
し
事
ごと
は
昼
ひる
まで
に
終
お
わっているでしょう。
I will have finished the work by noon.
これを
二
に
階
かい
まで
運
はこ
んでいただけませんか?
Would you carry this up to the second floor for me?
グラスの
縁
えん
まで
いっぱいにして。
Fill the glass to the brim.
この
嵐
あらし
はいつ
まで
続
つづ
くんだろう?
How long will this storm last?
誰
だれ
か
海
うみ
まで
散
さん
歩
ぽ
に
行
い
かない?
Anybody want to take a walk to the sea?
彼
かれ
が
来
く
る
まで
は、すべてが
順
じゅん
調
ちょう
だった。
Everything was in order until he came.
警
けい
察
さつ
が
来
く
る
まで
待
ま
った
方
ほう
が
良
よ
い。
You'd better wait until the police come.
上
じょう
司
し
に
言
い
われたことをした
まで
だ。
I just did what my boss told me to do.
いつ
まで
文
もん
句
く
を
言
い
うつもりなんだい?
How long do you intend to keep complaining?
彼
かれ
が
姿
すがた
を
見
み
せる
まで
ここで
待
ま
とう。
Let's wait here until he turns up.
彼
かれ
が
戻
もど
って
来
く
る
まで
ここで
待
ま
ちなさい。
Wait here till he comes back.
結
けっ
婚
こん
式
しき
まで
あと
数
すう
日
じつ
しかなかった。
There were only a few days left until the wedding.
彼
かれ
は
真
しん
相
そう
を
知
し
る
まで
安
あん
心
しん
できなかった。
He could not rest until he knew the truth.
この
症
しょう
状
じょう
はいつ
まで
続
つづ
くのですか。
For how long will I continue to have these symptoms?
あの
組
そ
織
しき
は
芯
しん
まで
、
腐
くさ
っている。
That organization is corrupt to the core.
私
わたし
が
帰
かえ
る
まで
は、ここにいてください。
Please stay here till I get back.
準
じゅん
備
び
ができる
まで
ちょっと
待
ま
ってくれ。
Hang on a bit until I'm ready.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
が
来
く
る
まで
ここで
待
ま
ちます。
I'll wait here until she comes.
あなたがその
仕
し
事
ごと
を
終
お
える
まで
待
ま
ちます。
I'll wait until you finish the work.
いつ
まで
こんなとこに
座
すわ
ってるつもり?
How much longer do you plan to sit here?
彼
かれ
は
私
わたし
に、
私
わたし
が
帰
かえ
る
まで
待
ま
っていると
言
い
った。
He told me that he would wait till I returned.
家
いえ
まで
車
くるま
でお
送
おく
りしましょうか。
Shall I drive you home?
愛
あい
とは
夢
ゆめ
に
まで
彼
かの
女
じょ
を
見
み
ることだ。
Love is seeing her even in your dreams.
君
きみ
が
帰
かえ
ってくる
まで
に
私
わたし
は
仕
し
事
ごと
を
終
お
わっているでしょう。
I will have finished the work before you return.
暗
くら
くなる
まで
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
を
待
ま
ちました。
I waited for her till it got dark.
私
わたし
が
戻
もど
る
まで
ここで
待
ま
ってなさい。
Wait here till I return.
警
けい
察
さつ
がここに
来
く
る
まで
には
暗
くら
くなっているだろう。
It will be dark by the time the police come here.
薬
くすり
の
準
じゅん
備
び
ができる
まで
、ここで
待
ま
っています。
I'll wait here until my medicine is ready.
彼
かれ
が
去
さ
ってしまう
まで
そこにいた。
I stayed there until he had left.
水
みず
は
私
わたし
の
膝
ひざ
の
高
たか
さ
まで
来
き
た。
The water came up to my knees.
ここから
町
まち
まで
は、ずいぶんあるようだ。
It seems a long way from here to the town.
そこに
着
つ
く
まで
には、ほぼ
暗
くら
くなっているだろう。
By the time you get there, it will be nearly dark.
彼
かの
女
じょ
の
髪
かみ
は
元
もと
の
長
なが
さ
まで
伸
の
びた。
Her hair grew back to its original length.
彼
かの
女
じょ
はドアを
開
あ
ける
まで
寒
さむ
さに
気
き
付
づ
いてなかった。
She hadn't noticed the cold until she opened the door.
その
仕
し
事
ごと
は
明
あ
日
した
まで
に
完
かん
成
せい
するだろうか。
Will the work be finished by tomorrow?
私
わたし
はそれを
明
あ
日
した
の
午
ご
後
ご
まで
に
終
お
えます。
I will finish it by tomorrow afternoon.
明
あ
日
した
まで
にパーティーの
準
じゅん
備
び
を
終
お
えなければなりません。
We have to finish preparations for the party by tomorrow.
あなたの
時
と
計
けい
は
明
あ
日
した
まで
には
直
なお
しておきますよ。
I will have repaired your watch by tomorrow.
彼
かれ
の
声
こえ
は
私
わたし
たちの
耳
みみ
まで
達
たっ
した。
His voice reached our ears.
彼
かれ
らは
朝
あさ
から
夜
よる
まで
働
はたら
きつづけた。
They carried on working from morning till night.
新
しん
聞
ぶん
を
読
よ
む
まで
、そのことについて
知
し
らなかった。
I didn't know about it until I read the paper.
この
木
き
は
深
ふか
く
まで
根
ね
が
張
は
っている。
The roots of this tree go down deep.
彼
かれ
がすっかり
回
かい
復
ふく
する
まで
にはだいぶ
時
じ
間
かん
がかかるだろう。
It will be a long time before he has fully recovered.
「お
店
みせ
まで
乗
の
せてもらえない?」「
自
じ
転
てん
車
しゃ
は?」「
盗
ぬす
まれたんだ」
"Can you take me to the store?" "What about your bike?" "Somebody stole it."
マイクはその
少
しょう
年
ねん
のところ
まで
歩
あゆ
み
寄
よ
った。
Mike walked up to the boy.
彼
かれ
が
帰
かえ
ってくる
まで
、それはそのままにしておこう。
Let's leave things as they are until he comes back.
彼
かの
女
じょ
は
昼
ちゅう
食
しょく
の
時
じ
間
かん
まで
には
帰
かえ
ってくることになってます。
She's supposed to be back by lunchtime.
その
時
とき
まで
彼
かれ
は
叔
お
父
じ
の
家
いえ
に
泊
と
まっていた。
Up to that time he had been staying with his uncle.
ここからあなたの
家
いえ
まで
どれくらいかかりますか。
How long does it take from here to your house?
彼
かれ
らは
朝
あさ
から
晩
ばん
まで
懸
けん
命
めい
に
働
はたら
いた。
They worked hard from morning till night.
夜
よる
まで
いて
花
はな
火
び
を
見
み
ていこうよ。
Let's stay until nightfall and watch the fireworks.
家
いえ
に
着
つ
く
まで
、
財
さい
布
ふ
がなくなっているのに
気
き
がつかなかった。
I didn't realize my wallet was missing until I got home.
列
れっ
車
しゃ
が
出
しゅっ
発
ぱつ
する
まで
に
少
すこ
し
時
じ
間
かん
がある。
There's a little time before the train departs.
すべての
店
みせ
がその
時
とき
まで
に
閉
し
まっているのがわかった。
I found all the shops closed by that time.
都
と
市
し
から
遠
とお
く
まで
立
りっ
派
ぱ
な
道
どう
路
ろ
が
伸
の
びている。
Well-made roads extend far from the city.
昔
むかし
、
人
ひと
々
びと
は
江
え
戸
ど
から
京
きょう
都
と
まで
歩
ある
いた。
In former days people walked from Edo to Kyoto.
私
わたし
は
夜
よ
中
なか
過
す
ぎ
まで
夫
おっと
を
待
ま
った。
I waited for my husband till after midnight.
父
ちち
は
自
じ
分
ぶん
の
車
くるま
を
光
ひか
る
まで
磨
みが
いた。
My father polished his car till it shone.
彼
かの
女
じょ
は
死
し
ぬ
まで
日
にっ
記
き
を
書
か
きつづけた。
She continued writing in her diary until she died.
昼
ひる
まで
に
彼
かれ
の
家
いえ
に
着
つ
けると
思
おも
う?
Do you think we'll reach his house before noon?
その
時
とき
まで
父
ちち
は
外
がい
国
こく
に
行
い
ったことがなかった。
My father had never been abroad until then.
明
あ
日
した
まで
にこの
靴
くつ
を
修
しゅう
理
り
してもらいます。
I'll get these shoes repaired by tomorrow.
彼
かれ
が
来
く
る
まで
ここで
待
ま
っていてください。
Please wait here until he comes.
私
わたし
が
戻
もど
る
まで
あなたにここにいてもらいたい。
I want you to stay here until I get back.
他
ほか
のみんなが
家
いえ
に
帰
かえ
る
まで
ここで
待
ま
ちましょう。
Let's wait here until everybody else goes home.
あなたは
彼
かれ
らが
戻
もど
る
まで
ここにいるべきです。
You are to stay here till they return.
良
よ
いとか
悪
わる
いとか
言
い
ってるわけじゃなくて、
事
じ
実
じつ
を
言
い
った
まで
だ。
I'm not saying that that's good or bad. It's simply a fact.
できたら
明
あ
日
した
まで
にこの
仕
し
事
ごと
をやって
下
くだ
さい。
Do this work by tomorrow if possible.
彼
かの
女
じょ
は
立
た
ち
上
あ
がって
窓
まど
のところ
まで
歩
ある
いて
行
い
った。
She stood up and walked to the window.
明
あ
日
した
まで
にやらないといけないことがたくさんあるんだ。
There are a lot of things I have to do before tomorrow.
約
やく
束
そく
の
時
じ
間
かん
まで
に
必
かなら
ずここへ
来
く
るように。
Be sure to come here by the appointed time.
戻
もど
る
まで
、そんな
船
ふね
のことは
知
し
りもしなかった。
I didn't even know about that ship until I got back.
ここから
君
きみ
の
学
がっ
校
こう
まで
はどれほど
離
はな
れていますか。
How far is it from here to your school?
ここからあそこ
まで
、この
石
いし
の
移
い
動
どう
をお
願
ねが
いします。
Please move this stone from here to there.
授
じゅ
業
ぎょう
の
終
お
わりに
先
せん
生
せい
は「
今日
きょう
はここ
まで
」といった。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."
彼
かれ
を
病
びょう
院
いん
まで
乗
の
せていっていただけないでしょうか。
Could I ask you to drive him to the hospital?
どの
程
てい
度
ど
まで
彼
かれ
らを
信
しん
じてよいのかわからない。
I have no idea to what extent I can trust them.
私
わたし
たちは
彼
かれ
をどの
程
てい
度
ど
まで
信
しん
頼
らい
すべきか。
To what degree can we trust him?
すみませんが、
駅
えき
まで
行
い
く
道
みち
を
教
おし
えてくれませんか。
Excuse me, but could you show me the way to the station?
私
わたし
がコーヒーを
飲
の
み
終
お
える
まで
待
ま
ってください。
Please wait till I have finished my coffee.
私
わたし
は
今
け
朝
さ
駅
えき
まで
ずっと
走
はし
っていった。
I ran all the way to the station this morning.
夕
ゆう
方
がた
まで
にその
木
き
の
影
かげ
は
壁
かべ
に
届
とど
いた。
By evening the shadow of the tree reached the wall.
泳
およ
ぎ
方
かた
を
覚
おぼ
える
まで
、
水
みず
に
近
ちか
寄
よ
ってはいけません。
Don't go near the water until you learn how to swim.
彼
かれ
にその
荷
に
物
もつ
をあなたの
事
じ
務
む
所
しょ
まで
運
はこ
ばせました。
I had him carry the baggage to your office.
この
犯
はん
罪
ざい
小
しょう
説
せつ
、
半
はん
分
ぶん
のとこ
まで
来
き
たよ。
I'm halfway through this crime novel.
妻
つま
が
服
ふく
を
着
き
終
お
わる
まで
には、バスは
出
で
てしまっていた。
The bus had left by the time my wife finished dressing.
彼
かれ
はいつも
朝
あさ
から
晩
ばん
まで
働
はたら
いてばかりいる。
He is always working from morning till night.
私
わたし
がこのケースをあなたの
所
ところ
まで
運
はこ
びます。
I'll carry this case to your place.
私
わたし
はお
金
かね
が
尽
つ
きる
まで
ここにいるつもりです。
I plan to stay here until my money runs out.
今
いま
のゲームの
映
えい
像
ぞう
はここ
まで
リアルになってんのか?
Are today's video game images this realistic?
医
い
者
しゃ
が
来
く
る
まで
彼
かれ
は
激
はげ
しい
苦
く
痛
つう
で
横
よこ
になっていた。
He lay in agony until the doctor arrived.
日
ひ
が
沈
しず
む
まで
には、
私
わたし
たちはその
地
ち
点
てん
に
到
とう
着
ちゃく
するだろう。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
学
がっ
校
こう
まで
バスより
電
でん
車
しゃ
のほうがはやいと
思
おも
います。
I think it's faster to get to school by train than by bus.
一
いち
番
ばん
近
ちか
いスーパー
まで
歩
ある
いてどれくらいかかるの?
How long does it take you to walk to the nearest supermarket?
もしもし、
僕
ぼく
だけど、
駅
えき
まで
迎
むか
えに
来
き
てくれないかい?
Hello, it's me. Could you come pick me up at the station?
ここから
東
とう
京
きょう
駅
えき
まで
自
じ
動
どう
車
しゃ
でどのくらいかかりますか。
How long does it take from here to Tokyo Station by car?
この
寒
さむ
い
天
てん
気
き
はいつ
まで
続
つづ
くのだろうか。
I wonder how long this cold weather will last.
私
わたし
はその
本
ほん
を
彼
かれ
に
明
あ
日
した
まで
に
返
かえ
さなければなりません。
I must give back the book to him by tomorrow.
とにかく
私
わたし
は
明
あ
日
した
まで
にこの
仕
し
事
ごと
を
終
お
わらせなければならない。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.
私
わたし
たちはその
店
みせ
が
開
ひら
く
まで
、しばらく
待
ま
つしかなかった。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
この
手
て
紙
がみ
を
書
か
き
終
お
える
まで
待
ま
っていてください。
Please wait until I have finished writing this letter.
明
あ
日
した
まで
にその
仕
し
事
ごと
を
終
お
えることはどうしてもできません。
I cannot possibly finish the work by tomorrow.
私
わたし
はその
時
とき
まで
そんな
美
うつく
しい
建
たて
物
もの
を
見
み
たことがなかった。
I'd never seen such a beautiful building before.
会
かい
議
ぎ
が
終
お
わる
まで
、
誰
だれ
も
彼
かの
女
じょ
のいないことに
気
き
がつかなかった。
No one noticed her absence until the meeting ended.
いくらやってみてもあの
岩
いわ
まで
泳
およ
ぐことはできない。
No matter how hard I try, I can't swim to that rock.
その
男
だん
性
せい
はわざわざ
私
わたし
を
駅
えき
まで
連
つ
れて
行
い
ってくれた。
The man went out of his way to take me to the station.
私
わたし
たちはその
村
むら
がある
谷
たに
まで
降
お
りていった。
We went down to the valley where the village is.
私
わたし
達
たち
は
市
し
全
ぜん
体
たい
が
見
み
えるくらい
高
たか
く
まで
登
のぼ
った。
We climbed high enough to see the whole city.
急
いそ
いで
駅
えき
まで
行
い
ったが、
電
でん
車
しゃ
は
既
すで
に
出
で
た
後
あと
だった。
I hurried to the station only to find that the train had already left.
あなたが
仕
し
事
ごと
を
終
お
える
頃
ころ
まで
には
夕
ゆう
食
しょく
の
用
よう
意
い
はできているでしょう。
Dinner will be ready by the time you have finished your work.
この
子
こ
がひとりで
東
とう
京
きょう
まで
来
き
たなんて、
私
わたし
は
信
しん
じないよ。
I don't believe the child came to Tokyo alone.
私
わたし
たちが
彼
かれ
の
町
まち
に
着
つ
く
まで
には
彼
かれ
は
新
あたら
しい
家
いえ
に
移
うつ
っているでしょう。
By the time we reach his town, he will have moved to his new house.
私
わたし
の
車
くるま
で、ご
自
じ
宅
たく
まで
お
送
おく
りしましょう。
I'll send you home in my car.
私
わたし
は
両
りょう
親
しん
が
帰
かえ
って
来
く
る
まで
食
しょく
事
じ
をする
事
こと
を
断
ことわ
った。
I refused to eat until my parents came home.
彼
かれ
は
自
じ
身
しん
の
健
けん
康
こう
を
犠
ぎ
牲
せい
にして
まで
も
成
せい
功
こう
したいと
思
おも
っていた。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼
かれ
は
親
しん
切
せつ
にも、
私
わたし
に
駅
えき
まで
の
道
みち
を
教
おし
えてくれた。
He was kind enough to show me the way to the station.
母
はは
親
おや
は
息
むす
子
こ
が
無
ぶ
事
じ
ついたということを
聞
き
く
まで
は
安
あん
心
しん
しないだろう。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
それは
私
わたし
たちがそのとき
まで
に
見
み
た
中
なか
でいちばんおもしろい
映
えい
画
が
だった。
That was the most interesting film that we had ever seen.
つい
最
さい
近
きん
まで
、
私
わたし
たちが
必
ひつ
要
よう
とするものの
大
たい
半
はん
は、
手
て
で
作
つく
られていました。
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
私
わたし
は
昼
ひる
まで
寝
ね
て、それから
残
のこ
りの
1
いち
日
にち
勉
べん
強
きょう
をした。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.
子
こ
供
ども
たちは
私
わたし
が
家
いえ
に
帰
かえ
る
まで
にクッキーを
全
ぜん
部
ぶ
食
た
べてしまっていた。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
彼
かれ
は、
何
なん
かをするとき
最
さい
後
ご
の
瞬
しゅん
間
かん
まで
待
ま
つというのが
好
す
きではない。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
街
まち
まで
遠
とお
いですか?
Is it far to town?
あの
子
こ
は20
まで
数
かぞ
えられる。
That child can count to twenty.
彼
かれ
は80
歳
さい
まで
生
い
きた。
He lived to be eighty years old.
学
がっ
校
こう
まで
歩
ある
いて5
分
ふん
です。
It's a five-minute walk to school.
図
と
書
しょ
館
かん
まで
歩
ある
いて5
分
ふん
です。
It is a five-minute walk to the library.
祖
そ
父
ふ
は99
歳
さい
まで
生
い
きた。
My grandfather lived to be ninety-nine years old.
彼
かれ
らは
川
かわ
まで
前
ぜん
進
しん
した。
They advanced to the river.
150
歳
さい
まで
生
い
きることは
不
ふ
可
か
能
のう
ですか?
Is it impossible to live to be 150?
川
かわ
に
着
つ
く
まで
南
みなみ
へ
進
すす
みなさい。
Bear south until you reach the river.
学
がっ
校
こう
まで
は
歩
ある
いてほんの5
分
ふん
です。
It's only a five-minute walk to the school.
その
姉
し
妹
まい
は100
歳
さい
まで
生
い
きた。
The sisters lived to be 100 years old.
このエレベーターで10
階
かい
まで
行
い
けます。
This elevator will take you up to the tenth floor.
油
あぶら
の
温
おん
度
ど
は、165
度
ど
まで
上
あ
がった。
The temperature of the oil went up to 165 degrees Celsius.
ここから
公
こう
園
えん
まで
2マイルあります。
It is two miles from here to the park.
お
父
とう
さんが
帰
かえ
る
まで
に
宿
しゅく
題
だい
をすませなさい。
Finish your homework before your father gets home.
よい
仕
し
事
ごと
を
見
み
つける
まで
2
年
ねん
が
過
す
ぎた。
Two years went by before I could find a good job.
その
川
かわ
はゆっくりと
海
うみ
まで
流
なが
れる。
The river flows slowly to the sea.
彼
かれ
が
戻
もど
ってくる
まで
御
ご
待
ま
ちください。
Please wait till he comes back.
昨日
きのう
まで
一
いっ
週
しゅう
間
かん
ずっと
雨
あめ
が
降
ふ
っていた。
It had been raining for week until yesterday.
明
あ
日
した
まで
に
雨
あめ
が
止
や
めばいいと
思
おも
います。
I wish it would stop raining before tomorrow.
このシステムは1840
年
ねん
代
だい
まで
は
上
う
手
ま
く
機
き
能
のう
した。
This system worked well until the 1840s.
駅
えき
からその
学
がっ
校
こう
まで
、たっぷり5キロはありました。
It was a good five kilometers from the station to the school.
彼
かれ
が
自
じ
転
てん
車
しゃ
に
乗
の
れるようになる
まで
3ヶ
月
げつ
かかった。
It took him three months to learn to ride a bicycle.
私
わたし
はその
時
とき
まで
、その
種
くさ
の
魚
さかな
を
見
み
たことがなかった。
I had never seen that kind of fish until then.
彼
かの
女
じょ
は、30
代
だい
になる
まで
子
こ
供
ども
は
生
う
まないつもりだと
言
い
っている。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
もし
翼
つばさ
があれば、
月
げつ
まで
飛
と
んで
行
い
けるだろうか。
If we had wings, could we fly to the moon?
「ここから
駅
えき
まで
どのくらい
距
きょ
離
り
がありますか」「
約
やく
2マイルです」
"How far is it from here to the station?" "It is about two miles."