jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
全
すべ
て
Meanings
Adjective (の)
Noun
Usually written in kana
1. everything; all; the whole
Adverb
Usually written in kana
2. entirely; completely; wholly; all
Alt. forms
全
すべ
て
54%
すべて
44%
総
すべ
て
凡
すべ
て
惣
すべ
て
渾
すべ
て
総
す
べて
Kanji used
全
whole
Pitch accent
す
べて
Top 1400
Used in: 4130
Used in vocabulary (7 in total)
結
けっ
果
か
が
全
すべ
て
only the results matter; it's all about the results
終
お
わりよければ
全
すべ
て
よし
all is well that ends well; it will all come good in the end; All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)
終
お
わり
良
よ
ければ
全
すべ
て
良
よ
し
all is well that ends well; it will all come good in the end; All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)
4 more...
Examples (162 in total)
全
すべ
て
理
り
解
かい
していますか。
Do you understand everything?
全
すべ
て
を
持
も
っている。
I have everything.
全
すべ
て
は
終
お
わった。
All is over.
友
とも
達
だち
を
全
すべ
て
失
うしな
いました。
I've lost all my friends.
美
うつく
しさが
全
すべ
て
ではない。
Beauty isn't everything.
あなたは
私
わたし
の
全
すべ
て
よ。
You're my everything.
彼
かれ
の
全
すべ
て
が
好
す
き。
I love everything about him.
情
じょう
報
ほう
は
全
すべ
て
握
にぎ
っている。
I have all the information.
あなたの
全
すべ
て
を
愛
あい
してます。
I love everything about you.
お
金
かね
が
全
すべ
て
なんだよ。
Money is everything.
私
わたし
は
全
すべ
て
を
否
ひ
定
てい
する。
I deny everything.
他
ほか
は
全
すべ
て
素
す
晴
ば
らしい。
Everything else is fine.
これで
全
すべ
て
が
完
かん
成
せい
だ。
All is completed with this.
試
し
験
けん
は
全
すべ
て
終
お
わった。
The examinations are all over.
全
すべ
て
は
金
きん
次
し
第
だい
だよ。
Everything depends on money.
砂
さ
糖
とう
は
全
すべ
て
甘
あま
い。
All sugar is sweet.
箱
はこ
は
全
すべ
て
空
そら
だった。
We found all the boxes empty.
全
すべ
て
のリンゴは
赤
あか
いんだ。
All apples are red.
全
すべ
て
の
人
にん
間
げん
は
平
びょう
等
どう
である。
All people are equal.
彼
かれ
は
全
すべ
て
を
勝
か
ち
取
と
った。
He won everything.
全
すべ
て
のドアに
鍵
かぎ
をかけました。
I locked all the doors.
全
すべ
て
の
放
ほう
物
ぶつ
線
せん
は
相
そう
似
じ
である。
All parabolas are similar.
全
すべ
て
とんとん
拍
ひょう
子
し
に
進
すす
んだ。
Everything went smoothly.
会
かい
議
ぎ
は
全
すべ
て
一
いっ
般
ぱん
公
こう
開
かい
されます。
All meetings are open to the public.
名
な
前
まえ
は
全
すべ
て
アルファベット
順
じゅん
です。
All names are in alphabetical order.
全
すべ
て
規
き
則
そく
どおり
行
おこな
われた。
Everything was done in accordance with the rules.
彼
かれ
にとって
彼
かの
女
じょ
は
全
すべ
て
です。
She is everything to him.
後
あと
であなたに
全
すべ
て
を
説
せつ
明
めい
します。
I'll explain everything to you later.
それは
全
すべ
て
あなたのせいだ。
It's all your fault.
質
しつ
問
もん
の
全
すべ
て
に
答
こた
えなければなりませんか。
Do I have to answer all of the questions?
彼
かれ
の
努
ど
力
りょく
は
全
すべ
て
無
む
駄
だ
であった。
All his efforts were useless.
彼
かれ
は
全
すべ
て
の
点
てん
で
完
かん
璧
ぺき
だ。
He's perfect at everything.
私
わたし
の
努
ど
力
りょく
は
全
すべ
て
役
やく
に
立
た
たなかった。
All my efforts went for nothing.
人
じん
生
せい
は
全
すべ
て
活
かつ
動
どう
の
連
れん
続
ぞく
である。
All life is a series of activities.
旅
りょ
行
こう
の
準
じゅん
備
び
は
全
すべ
て
整
ととの
いましたか。
Are you all set for the trip?
それについては
全
すべ
て
伺
うかが
いました。
I've heard all about it.
「
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?」「うん。
全
すべ
て
順
じゅん
調
ちょう
よ」
"Are you OK?" "Yes, everything's fine."
全
すべ
て
を
詳
しょう
細
さい
にお
話
はな
しいただけますか?
Could you tell me all the details?
心
しん
配
ぱい
しなくても
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
ですよ。
全
すべ
て
上
う
手
ま
くいきますって。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
全
すべ
て
の
手
しゅ
段
だん
が
試
こころ
みられたわけではない。
Every means has not been tried.
全
すべ
て
の
人
ひと
が
賢
かしこ
いとは
限
かぎ
らない。
Not all men are wise.
地
じ
震
しん
が
全
すべ
て
の
物
もの
を
破
は
壊
かい
した。
The earthquake destroyed everything.
それは
全
すべ
て
手
て
作
づく
りのものだった。
All of them were handmade things.
全
すべ
て
が
正
せい
常
じょう
に
戻
もど
りつつある。
Everything's returning to normal.
私
わたし
は
全
すべ
て
の
質
しつ
問
もん
に
答
こた
えることができた。
I was able to answer all the questions.
全
すべ
て
の
動
どう
物
ぶつ
が
野
や
生
せい
であるとは
限
かぎ
らない。
Not all animals are wild.
全
すべ
て
は
彼
かれ
の
答
こたえ
にかかっている。
Everything hangs on his answer.
お
前
まえ
のせいで
全
すべ
て
が
台
だい
無
な
しだよ。
Everything is ruined because of you.
全
すべ
て
の
白
はく
鳥
ちょう
が
白
しろ
いわけじゃないよ。
Not all swans are white.
この
理
り
論
ろん
は
全
すべ
て
に
当
あ
てはまる。
This theory holds in everything.
彼
かれ
の
努
ど
力
りょく
は
全
すべ
て
無
む
駄
だ
になった。
All his efforts came to nothing.
細
さい
部
ぶ
に
至
いた
るまで
全
すべ
て
が
完
かん
璧
ぺき
だった。
Everything was perfect, down to the smallest detail.
全
すべ
て
の
少
しょう
年
ねん
少
しょう
女
じょ
は
読
よ
み
書
か
きを
教
おし
えられる。
Every boy and girl is taught to read and write.
見
み
渡
わた
す
限
かぎ
り、
全
すべ
て
は
雪
ゆき
に
覆
おお
われていた。
As far as I could see, everything was covered with snow.
彼
かれ
は
全
すべ
て
の
親
しん
類
るい
と
絶
ぜっ
交
こう
した。
He broke with all his relatives.
トムのやることなすこと
全
すべ
て
が
気
き
に
食
く
わない。
I don't like anything Tom does.
全
すべ
て
の
少
しょう
年
ねん
少
しょう
女
じょ
はコロンブスを
知
し
っています。
Every boy and girl knows Columbus.
全
すべ
て
料
りょう
理
り
書
しょ
通
とお
りにしなさい。
Do everything according to the cookbook.
学
がっ
校
こう
に
全
すべ
て
を
求
もと
めることはできない。
One can't expect everything from schools.
全
すべ
て
の
人
ひと
を
喜
よろこ
ばせることはできない。
You can't please everyone.
これが
彼
かれ
が
言
い
ったことの
全
すべ
て
だ。
That is all that he said.
準
じゅん
備
び
は
兄
あに
が
全
すべ
て
してくれた。
My older brother did all the preparation.
それは
全
すべ
て
大
たい
切
せつ
なことだと
思
おも
います。
I think that's all very important.
彼
かれ
の
言
い
ったことは
全
すべ
て
正
ただ
しかった。
All what he said was right.
彼
かれ
が
望
のぞ
むもの
全
すべ
て
を
手
て
に
入
い
れた。
He got all he wanted.
願
ねが
うなら
全
すべ
て
は
君
きみ
のもの。
If you wish, everything is yours.
学
がっ
校
こう
で
全
すべ
て
の
学
がく
生
せい
は
僕
ぼく
を
知
し
っています。
All of the students at school know me.
全
すべ
て
がこのように
終
お
わった
事
こと
に
満
まん
足
ぞく
しています。
I am glad that everything has ended up this way.
これが
謎
なぞ
の
全
すべ
て
を
解
と
く
鍵
かぎ
だ。
This is the key to the whole mystery.
当
とう
時
じ
の
僕
ぼく
らにとっては
音
おん
楽
がく
が
全
すべ
て
だった。
In those days, music was everything to us.
全
すべ
て
をお
話
はな
しすることはできません。
I can't tell you everything.
あなたの
夢
ゆめ
が
全
すべ
て
叶
かな
いますように!
May all your dreams come true!
英
えい
語
ご
とそれに
関
かん
する
全
すべ
て
が
嫌
いや
だ。
I hate the English language and everything related to it.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
目
もく
的
てき
を
全
すべ
て
達
たっ
成
せい
した。
He carried out all his aims.
彼
かれ
は
全
すべ
て
に
対
たい
して
好
こう
奇
き
心
しん
を
持
も
っている。
He is curious about everything.
これは
全
すべ
て
どのようにして
起
お
こったのですか。
How did all this come about?
彼
かれ
は
壁
かべ
を
全
すべ
て
緑
みどり
色
いろ
に
塗
ぬ
った。
He painted all the walls green.
これらは
我
われ
々
われ
全
すべ
て
が
共
きょう
有
ゆう
している
価
か
値
ち
観
かん
だ。
Those are values that we all share.
その
公
こう
園
えん
は
全
すべ
て
の
人
ひと
に
開
かい
放
ほう
されています。
The park is open to everybody.
事
じ
故
こ
の
場
ば
合
あい
、
全
すべ
て
保
ほ
険
けん
でカバーされていますか。
Am I fully covered in case of an accident?
彼
かれ
は
指
し
導
どう
者
しゃ
の
資
し
質
しつ
を
全
すべ
て
持
も
っていた。
He had all the attributes of a leader.
私
わたし
はこの
目
め
で
事
じ
故
こ
の
全
すべ
て
を
見
み
た。
I saw the whole accident with my own eyes.
この
漫
まん
画
が
の
登
とう
場
じょう
人
じん
物
ぶつ
は
全
すべ
て
少
しょう
女
じょ
です。
All the characters of this comic are girls.
実
じっ
質
しつ
的
てき
に
全
すべ
て
の
家
か
庭
てい
にはテレビがある。
Practically every family has a TV.
あなたは、
全
すべ
て
をお
金
かね
の
観
かん
点
てん
で
見
み
ている。
You see everything in terms of money.
彼
かれ
は
言
い
ったこと
全
すべ
て
を
取
と
り
消
け
した。
He took back everything he said.
戸
と
棚
だな
にあったお
金
かね
は
全
すべ
て
盗
と
られていた。
All of the money in the cupboard was stolen.
その
文
ぶん
書
しょ
は
全
すべ
て
の
部
ぶ
長
ちょう
に
配
はい
布
ふ
された。
The document was distributed to all department heads.
全
すべ
て
の
場
ば
合
あい
を
通
つう
じて、
恋
れん
愛
あい
は
忍
にん
耐
たい
である。
In all cases, love is perseverance.
彼
かれ
らは
全
すべ
て
の
点
てん
でお
互
たが
いに
似
に
通
かよ
っている。
They resemble each other in all respects.
そのことについて
全
すべ
て
お
話
はな
しましょう。
I'll tell you everything about it.
統
とう
計
けい
が
必
かなら
ずしも
全
すべ
て
を
語
かた
るわけではありません。
Statistics don't always tell the whole story.
注
ちゅう
文
もん
は
全
すべ
て
現
げん
金
きん
同
どう
封
ふう
のこと。
All orders must be accompanied with cash.
彼
かれ
は
小
こ
船
ぶね
から
全
すべ
て
のものを
捨
す
てた。
He threw everything out of the boat.
このルールは
全
すべ
て
の
場
ば
面
めん
にはあてはまらない。
This rule does not apply in all cases.
その
話
はなし
は、
全
すべ
て
の
日
にっ
刊
かん
紙
し
に
載
の
っていた。
The story was in all daily newspapers.
公
こう
園
えん
の
全
すべ
て
の
桜
さくら
の
花
はな
は
咲
さ
きそろっている。
All the cherry trees in the park are in full bloom.
全
すべ
て
のホームゲームのためのシーズンパスを
買
か
った。
I got a season's pass to all the home games.
この
花
はな
は
全
すべ
て
の
花
はな
の
中
なか
で
一
いち
番
ばん
美
うつく
しい。
This flower is the most beautiful of all flowers.
ほとんど
全
すべ
て
の
生
せい
徒
と
が
教
きょう
室
しつ
の
中
なか
にいた。
Almost all of the pupils were in the classroom.
ほとんど
全
すべ
て
の
生
せい
徒
と
がその
噂
うわさ
を
信
しん
じた。
Almost all the students believed the rumor.
彼
かの
女
じょ
は
全
すべ
て
の
問
もん
題
だい
に
自
じ
信
しん
を
持
も
って
答
こた
えた。
She answered all the questions with assurance.
私
わたし
達
たち
が
持
も
っているものを
全
すべ
て
彼
かれ
らにあげました。
We gave them everything we had.
太
たい
陽
よう
はその
光
ひかり
で
全
すべ
て
の
物
もの
を
照
て
らします。
The sun illuminates everything with its light.
最
さい
後
ご
には
全
すべ
て
がうまく
収
おさ
まるといいんだけど。
I hope everything will turn out well in the end.
彼
かの
女
じょ
は
子
こ
供
ども
のために
全
すべ
て
を
犠
ぎ
牲
せい
にした。
She gave up everything for her children.
意
い
味
み
を
持
も
っている
物
もの
は
全
すべ
て
、
言
げん
語
ご
と
呼
よ
ぶ。
Everything that has meaning can be called language.
委
い
員
いん
会
かい
の
全
すべ
て
の
委
い
員
いん
がお
互
たが
いに
憎
にく
みあっている。
All the members of the committee hate one another.
規
き
則
そく
は
全
すべ
て
会
かい
社
しゃ
の
方
ほう
針
しん
と
一
いっ
致
ち
していなければならない。
All of the rules must be in line with company policy.
私
わたし
は
全
すべ
て
の
少
しょう
年
ねん
の
中
なか
で
一
いち
番
ばん
背
せ
が
高
たか
い。
I am the tallest of all the boys.
この
辞
じ
書
しょ
の
全
すべ
て
の
単
たん
語
ご
が
重
じゅう
要
よう
だとは
限
かぎ
らない。
Not every word in this dictionary is important.
全
すべ
て
の
税
ぜい
を
入
い
れると
合
ごう
計
けい
でいくらになりますか。
What is the total price with all taxes included?
君
きみ
はこの
全
すべ
て
の
騒
そう
音
おん
を
我
が
慢
まん
しなければならない。
You have to put up with all this noise.
これは、
全
すべ
て
の
中
なか
で、
断
だん
然
ぜん
いちばん
良
よ
い。
This is far the best of all.
遅
おそ
かれ
早
はや
かれ、あなたは
私
わたし
に
全
すべ
て
を
語
かた
ることになるでしょう。
Sooner or later, you'll tell me everything.
ほとんど
全
すべ
て
の
労
ろう
働
どう
者
しゃ
達
たち
は
夜
や
勤
きん
に
反
はん
対
たい
した。
Almost all the workers objected to working at night.
彼
かれ
らはその
男
おとこ
から
所
しょ
持
じ
品
ひん
全
すべ
て
を
奪
うば
い
取
と
った。
They robbed the man of all his belongings.
我
わ
が
家
や
の
家
か
宝
ほう
は、
火
か
事
じ
で
全
すべ
て
焼
や
けてしまいました。
All our family heirlooms were destroyed in a fire.
このきまりは、
全
すべ
て
の
場
ば
合
あい
に
当
あ
てはまるわけではない。
This rule doesn't apply to every case.
主
おも
なクレジットカードは
全
すべ
て
ご
利
り
用
よう
いただけます。
We accept all major credit cards.
日
に
本
ほん
ではほとんど
全
すべ
て
の
道
どう
路
ろ
は
単
たん
車
しゃ
線
せん
だ。
In Japan, almost all roads are single-lane.
喫
きつ
煙
えん
は
今
いま
では、
全
すべ
て
の
国
こく
内
ない
線
せん
のフライトで
禁
きん
止
し
されている。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.
その
記
き
事
じ
には、
御
お
祭
まつり
の
全
すべ
て
のイベントが
書
か
かれている。
The article covers all the events at the fair.
彼
かの
女
じょ
はそれについて
全
すべ
て
を
知
し
っているかのように
話
はな
す。
She talks as if she knew all about it.
全
すべ
て
の
人
ひと
に
事
じ
実
じつ
を
全
ぜん
部
ぶ
知
し
らせることが
重
じゅう
要
よう
である。
It's important that everybody should be told all the facts.
あなたの
奥
おく
さんはそれについて
全
すべ
て
あなたに
話
はな
すべきだ。
Your wife ought to tell you all about it.
不
ふ
安
あん
な
時
とき
もかなりあったが、
結
けっ
局
きょく
は
全
すべ
て
がうまくいった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
全
すべ
て
の
者
もの
を
満
まん
足
ぞく
させることは
決
けっ
して
容
よう
易
い
ではない。
It is by no means easy to satisfy everyone.
借
しゃっ
金
きん
を
全
すべ
て
払
はら
ってしまうと、
私
わたし
には
金
かね
が
残
のこ
らないだろう。
When I pay all my debts, I'll have no money left.
彼
かれ
は
全
すべ
て
の
財
ざい
産
さん
を
貧
まず
しい
人
ひと
々
びと
のために
使
つか
った。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
全
すべ
て
の
生
い
き
物
もの
は、
生
い
き
延
の
びるための
本
ほん
能
のう
的
てき
衝
しょう
動
どう
を
持
も
っている。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全
すべ
て
の
書
しょ
物
もつ
は
二
に
種
しゅ
類
るい
に
分
ぶん
類
るい
できると
言
い
ってよい。
All books can be divided into two categories.
私
わたし
は
全
すべ
て
のスポーツの
中
なか
でテニスが
一
いち
番
ばん
好
す
きです。
I like tennis the best of all sports.
トムが
知
し
っている
全
すべ
て
をメアリーに
話
はな
すことは
許
ゆる
されていなかった。
Tom was not permitted to tell Mary everything he knew.
私
わたし
は
全
すべ
て
の
教
きょう
科
か
の
中
なか
で
一
いち
番
ばん
英
えい
語
ご
が
好
す
きです。
I like English the best of all the subjects.
トムが
私
わたし
のために
全
すべ
て
フランス
語
ご
に
翻
ほん
訳
やく
してくれました。
Tom translated everything into French for me.
宇
う
宙
ちゅう
は
銀
ぎん
河
が
、
恒
こう
星
せい
そして
惑
わく
星
せい
の
全
すべ
て
を
含
ふく
んでいます。
The universe contains all of the galaxies, stars, and planets.
私
わたし
は
全
すべ
て
の
苺
いちご
類
るい
が
好
す
きですが、
特
とく
にストロベリーが
好
す
きです。
I love all berries, but especially strawberries.
試
し
験
けん
中
ちゅう
は、
全
すべ
て
のドア
及
およ
び
窓
まど
を
開
かい
放
ほう
してください。
Please keep all windows and doors open during an exam.
近
きん
親
しん
相
そう
姦
かん
はほとんど
全
すべ
て
の
文
ぶん
化
か
において
禁
きん
忌
き
とされている。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
息
むす
子
こ
はあの
棚
たな
の
上
うえ
の
本
ほん
を
全
すべ
て
読
よ
んでしまった。
My son has read every book on that shelf.
ほとんど
全
すべ
て
の
偉
い
大
だい
なことは
青
せい
年
ねん
によって
成
な
されて
来
き
た。
Almost everything that is great has been done by youth.
あなたがメールでおっしゃることは
全
すべ
て
正
せい
当
とう
です。
価
か
格
かく
を
除
のぞ
いては。
Everything you said in your mail is just right - except the price.
支
し
配
はい
人
にん
は、
全
すべ
て
の
部
へ
屋
や
をできるだけ
早
はや
くきれいに
掃
は
くように
命
めい
じた。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
そしてわれわれは
政
せい
府
ふ
が
全
すべ
て
の
問
もん
題
だい
解
かい
決
けつ
できないことを
知
し
っている。
And we know the government can't solve every problem.
どこの
病
びょう
院
いん
にも
全
すべ
て
停
てい
電
でん
に
備
そな
えて
予
よ
備
び
の
発
はつ
電
でん
機
き
を
備
そな
えている。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
彼
かれ
は
私
わたし
が
与
あた
えてきたチャンスを
全
すべ
て
ふいにしてしまった。
He has squandered every opportunity I've given him.
予
よ
約
やく
購
こう
読
どく
料
りょう
は
今
こ
年
とし
末
まつ
以
い
前
ぜん
に
全
すべ
て
払
はら
ってください。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
それについて
知
し
っておくべきことの
全
すべ
て
を
彼
かれ
らは
学
まな
んだ。
They learned all there was to know about it.
もしもそなたの
愛
あい
を
失
うしな
うならば、
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
のもつ
全
すべ
て
を
失
うしな
う。
If I lose your love, I lose everything.
明
あ
日
した
のこの
時
じ
間
かん
までに、
全
すべ
て
のものを
整
せい
頓
とん
しておいてほしい。
I want everything in order by this time tomorrow.
このクラブに
入
にゅう
会
かい
すれば、その
施
し
設
せつ
の
全
すべ
て
を
使
し
用
よう
する
権
けん
利
り
が
与
あた
えられる。
If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.
概
がい
して、トムはやることほとんど
全
すべ
て
においてのんびりした
人
にん
間
げん
だ。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.
彼
かの
女
じょ
はその
店
みせ
にある
全
すべ
て
の
宝
ほう
石
せき
の
中
なか
でいちばんいいものを
選
えら
んだ。
She picked out the best of all the jewels in the shop.
小
ちい
さな
一
いっ
歩
ぽ
だって
全
すべ
て
変
か
えるよ。
One small step could change everything.
この
本
ほん
文
ぶん
の
全
すべ
て
の
行
こう
を
翻
ほん
訳
やく
しなさい。
Translate every line of this text.
最
さい
初
しょ
は
全
すべ
て
のことを
手
て
帳
ちょう
に
書
か
き
留
と
めようとしました。
At first I tried to write everything down in my notebook.
税
ぜい
、その
他
た
全
すべ
て
込
こ
みだと
1
いっ
泊
ぱく
いくらですか。
What's the price per night including all charges?
けがをした
乗
じょう
客
きゃく
もいたが、
他
ほか
の
乗
じょう
客
きゃく
は
全
すべ
て
無
ぶ
事
じ
だった。
Some passengers were injured, but the others were safe.
私
わたし
は
伊
い
丹
たみ
十
じゅう
三
ぞう
監
かん
督
とく
の
全
すべ
て
の
映
えい
画
が
が
好
す
きです。
I like all films that Juzo Itami directs.
春
はる
の
到
とう
来
らい
とともに、
全
すべ
て
がまた
徐
じょ
々
じょ
に
活
かっ
気
き
付
づ
き
始
はじ
めた。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
1930
年
ねん
代
だい
の
恐
きょう
慌
こう
の
間
あいだ
、
多
おお
くの
金
かね
持
も
ちが
株
かぶ
式
しき
市
し
場
じょう
の
崩
ほう
壊
かい
で
全
すべ
て
を
失
うしな
った。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.