jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
我
われ
々
われ
Meanings
Pronoun
1. we
Alt. forms
我
われ
々
われ
81%
われわれ
14%
吾
われ
々
われ
3%
我
われ
我
われ
吾
われ
吾
われ
Kanji used
我
me (old fashioned)
Pitch accent
わ
れわれ
Top 1400
Used in: 4031
Examples (200 in total)
我
われ
々
われ
は
存
そん
在
ざい
しますか?
Do we exist?
我
われ
々
われ
は
激
はげ
しく
戦
たたか
った。
We fought a hard battle.
我
われ
々
われ
は
電
でん
話
わ
で
話
はな
した。
We talked on the telephone.
勝
しょう
利
り
は
我
われ
々
われ
のものだ。
The victory is ours.
助
たす
けるのが
我
われ
々
われ
の
義
ぎ
務
む
だ。
It is our obligation to help.
敵
てき
は
我
われ
々
われ
に
降
こう
伏
ふく
しなかった。
The enemy did not yield to us.
我
われ
々
われ
はしばらくの
間
あいだ
話
はな
し
合
あ
った。
We talked to each other for a while.
実
じつ
のところ
我
われ
々
われ
は
招
しょう
待
たい
されなかった。
The fact is we were not invited.
我
われ
々
われ
は
生
い
きるために
食
た
べる。
We eat so we can live.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
から
離
はな
れて
立
た
った。
He stood apart from us.
我
われ
々
われ
は
行
い
きたくは
無
な
かったが、
行
い
かなければならなかった。
We didn't want to go, but we had to.
我
われ
々
われ
の
仕
し
事
ごと
はほとんど
終
お
わった。
Our work is almost over.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
の
仲
なか
間
ま
ではない。
He's not one of us.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
を
警
けい
戒
かい
しているようだ。
He seems to be wary of us.
我
われ
々
われ
はそんなに
遠
とお
くへは
行
い
かなかった。
We didn't go very far.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
行
こう
為
い
に
驚
おどろ
いた。
We were surprised at his conduct.
敵
てき
は
我
われ
々
われ
に
攻
こう
撃
げき
を
開
かい
始
し
した。
The enemy launched an attack on us.
彼
かれ
らは
我
われ
々
われ
の
計
けい
画
かく
を
邪
じゃ
魔
ま
した。
They obstructed our plan.
今
こん
度
ど
は
我
われ
々
われ
が
笑
わら
う
番
ばん
だ。
It is our turn to laugh.
我
われ
々
われ
は
試
し
合
あい
を
見
み
て
楽
たの
しんだ。
We enjoyed watching the game.
彼
かれ
らの
提
てい
案
あん
は
我
われ
々
われ
のと
反
はん
対
たい
である。
Their proposition is contrary to ours.
我
われ
々
われ
は
平
へい
和
わ
のために
働
はたら
いている。
We are working in the interest of peace.
我
われ
々
われ
はあちこちそれを
探
さが
した。
We looked for it here and there.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
の
感
かん
情
じょう
に
訴
うった
えた。
He appealed to our emotions.
彼
かれ
が
我
われ
々
われ
に
同
どう
意
い
するのは
確
たし
かだ。
It is certain that he will agree with us.
我
われ
々
われ
は
夕
ゆう
方
がた
ここに
着
つ
いた。
We arrived here in the evening.
我
われ
々
われ
はあなたの
要
よう
求
きゅう
には
応
おう
じられません。
We cannot meet your needs.
彼
かれ
は
一
いち
時
じ
間
かん
で
我
われ
々
われ
に
追
お
いつくだろう。
He'll catch up with us in an hour.
我
われ
々
われ
のクラスは
規
き
模
ぼ
が
大
おお
きくなった。
Our class has increased in size.
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
は
我
われ
々
われ
には
不
ふ
明
めい
である。
The cause of the accident is not known to us.
実
じつ
は
我
われ
々
われ
は
敗
はい
北
ぼく
を
覚
かく
悟
ご
していた。
Actually, we had prepared ourselves for defeat.
我
われ
々
われ
のからだは
感
かん
情
じょう
に
反
はん
応
のう
する。
Our bodies respond to our feelings.
我
われ
々
われ
は
目
もく
的
てき
をすべて
達
たっ
成
せい
した。
We have achieved all our aims.
寒
さむ
かったので、
我
われ
々
われ
は
火
ひ
を
燃
も
やした。
It being cold, we made a fire.
我
われ
々
われ
は
列
れっ
車
しゃ
に
遅
おく
れないかと
心
しん
配
ぱい
だった。
We were worried we might miss the train.
彼
かの
女
じょ
はいわば
我
われ
々
われ
のアイドルだった。
She was, so to speak, our idol.
水
みず
なしでは
我
われ
々
われ
は
生
い
きていけない。
We cannot exist without water.
我
われ
々
われ
の
友
ゆう
人
じん
のために
乾
かん
杯
ぱい
しよう。
Let's drink a toast to our friends!
トラックが
我
われ
々
われ
の
車
くるま
にぶつかった。
The truck bumped into our car.
我
われ
々
われ
の
重
おも
みで
氷
こおり
が
割
わ
れるだろう。
The ice will crack beneath our weight.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
に
対
たい
し
傲
ごう
慢
まん
だ。
He is arrogant toward us.
牛
うし
は
我
われ
々
われ
に
牛
ぎゅう
乳
にゅう
を
供
きょう
給
きゅう
する。
Cows supply us with milk.
我
われ
々
われ
はまもなく
爆
ばく
弾
だん
を
爆
ばく
発
はつ
させます。
We're going to detonate the bomb in a few moments.
彼
かれ
らは
我
われ
々
われ
の
手
て
助
だす
けに
来
き
た。
They came to our assistance.
我
われ
々
われ
の
中
なか
に
裏
うら
切
ぎ
り
者
もの
がいる。
We have a traitor among us.
我
われ
々
われ
は
信
しん
号
ごう
に
注
ちゅう
意
い
しなければならない。
We must pay attention to traffic signals.
大
だい
統
とう
領
りょう
自
みずか
ら
我
われ
々
われ
に
話
はな
しかけた。
The President himself addressed us.
我
われ
々
われ
はたくさんの
敵
てき
をやっつけた。
We defeated various enemies.
我
われ
々
われ
は
法
ほう
の
下
もと
で
平
びょう
等
どう
である。
We are equal in the eyes of the law.
政
せい
府
ふ
は
我
われ
々
われ
に
食
しょく
糧
りょう
を
提
てい
供
きょう
した。
The government provided us with food.
戦
せん
況
きょう
は
我
われ
々
われ
に
有
ゆう
利
り
に
展
てん
開
かい
している。
The war is going in our favor.
結
けっ
果
か
は
我
われ
々
われ
の
計
けい
画
かく
とは
正
せい
反
はん
対
たい
だった。
The result was contrary to our plan.
我
われ
々
われ
は
平
へい
和
わ
を
愛
あい
する
民
みん
族
ぞく
である。
We are a peace-loving nation.
我
われ
々
われ
は
生
い
きるために
食
た
べるのであり、
食
た
べるために
生
い
きるのではない。
We eat to live, not live to eat.
彼
かの
女
じょ
は
我
われ
々
われ
の
前
まえ
で
話
はな
すのが
好
す
きだ。
She likes to talk in our presence.
彼
かれ
の
名
な
前
まえ
は
我
われ
々
われ
によく
知
し
られている。
His name is well known to us.
もし
水
みず
がなければ、
我
われ
々
われ
は
生
い
きられないだろう。
If it were not for water, we could not live.
学
がっ
校
こう
が
終
お
わると、
我
われ
々
われ
は
家
いえ
に
帰
かえ
った。
When school was over, we went home.
彼
かの
女
じょ
は
昨日
きのう
我
われ
々
われ
に
会
あ
いに
来
き
た。
She came to see us yesterday.
この
家
いえ
は
小
ちい
さいが
我
われ
々
われ
には
十
じゅう
分
ぶん
です。
This is a small house, but it will do for us.
我
われ
々
われ
のほとんどが
自
じ
分
ぶん
の
国
くに
を
愛
あい
しています。
Most of us love our country.
我
われ
々
われ
はみんなとても
楽
たの
しく
過
す
ごした。
We all had such a good time.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
傷
きず
を
見
み
て
驚
おどろ
いた。
We were surprised to see his injuries.
彼
かれ
は
秘
ひ
密
みつ
を
我
われ
々
われ
から
隠
かく
そうとした。
He tried to keep the secret back from us.
我
われ
々
われ
は
友
ゆう
人
じん
のことを
考
かんが
えねばなりません。
We must think about friends.
ついに
我
われ
々
われ
はその
情
じょう
報
ほう
を
手
て
に
入
い
れた。
At last, we got the information.
彼
かれ
の
意
い
見
けん
は
我
われ
々
われ
の
意
い
見
けん
とはまったく
違
ちが
っている。
His opinion is quite different from ours.
我
われ
々
われ
は
彼
かの
女
じょ
が
死
し
んだことを
確
たし
かめた。
We confirmed her death.
我
われ
々
われ
の
努
ど
力
りょく
はすべて
失
しっ
敗
ぱい
に
終
お
わった。
All our effort ended in failure.
我
われ
々
われ
は
歴
れき
史
し
にとても
興
きょう
味
み
がある。
We are very interested in the history.
この
部
へ
屋
や
は
我
われ
々
われ
には
狭
せま
すぎる。
This room is too small for us.
我
われ
々
われ
はそれを
我
が
慢
まん
するほか
仕
し
方
かた
がなかった。
We had no choice but to put up with it.
これだけでも
我
われ
々
われ
を
納
なっ
得
とく
させるのに
充
じゅう
分
ぶん
だ。
This alone is enough to convince us.
彼
かれ
が
来
き
たらすぐに
我
われ
々
われ
は
出
しゅっ
発
ぱつ
します。
We will leave as soon as he comes.
あまりの
暑
あつ
さに
我
われ
々
われ
は
長
なが
く
歩
ある
けなかった。
It was so hot that we couldn't walk for long.
我
われ
々
われ
はこの
事
こと
で
彼
かれ
をからかった。
We made fun of him about this.
我
われ
々
われ
が
成
せい
功
こう
できるかどうかは
君
きみ
次
し
第
だい
だ。
It is up to you whether we can succeed or not.
彼
かの
女
じょ
は
我
われ
々
われ
に
大
おお
声
ごえ
で
助
たす
けを
求
もと
めた。
She called out to us for help.
彼
かれ
が
何
なに
をしようと
我
われ
々
われ
は
気
き
にしない。
We don't care what he does.
我
われ
々
われ
はその
間
あいだ
ずっとお
互
たが
いにしゃべっていた。
We were talking to each other all the time.
もし
植
しょく
物
ぶつ
がなかったら、
我
われ
々
われ
は
生
い
きていけないだろう。
If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
我
われ
々
われ
の
工
こう
場
じょう
にはたくさんの
機
き
械
かい
が
必
ひつ
要
よう
だ。
Our factory needs a lot of machinery.
病
びょう
気
き
のために
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
と
同
どう
行
こう
できなかった。
Owing to illness, he could not come with us.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
指
し
揮
き
下
か
にいる。
We are under his command.
彼
かれ
を
我
われ
々
われ
の
案
あん
に
賛
さん
成
せい
させることができなかった。
We failed to bring him to agree to our plan.
我
われ
々
われ
はエレベーターで
上
あ
がったり
降
お
りたりした。
We went up and down by elevator.
学
がっ
校
こう
が
我
われ
々
われ
にテントを
用
よう
意
い
してくれる。
The school will provide tents for us.
その
決
けっ
定
てい
は
我
われ
々
われ
にとって
不
ふ
利
り
だった。
The decision was unfavourable to us.
すばらしい
景
け
色
しき
が
我
われ
々
われ
の
前
まえ
に
現
あらわ
れた。
A magnificent sight presented itself before us.
我
われ
々
われ
は
確
たし
かにその
物
もの
音
おと
を
聞
き
いた。
We definitely heard that sound.
鐘
かね
が
鳴
な
るとすぐ
我
われ
々
われ
は
起
お
き
上
あ
がった。
As soon as the bell rang, we got up.
我
われ
々
われ
の
家
いえ
と
比
くら
べると、
彼
かれ
の
家
いえ
は
宮
きゅう
殿
でん
だ。
Compared to our house, his is a palace.
広
こう
大
だい
な
砂
さ
漠
ばく
が
我
われ
々
われ
の
前
まえ
に
横
よこ
たわっていた。
A vast desert lay before us.
牛
うし
は
我
われ
々
われ
に
牛
ぎゅう
乳
にゅう
を
与
あた
えてくれる。
The cow supplies us with milk.
これらは
我
われ
々
われ
全
すべ
てが
共
きょう
有
ゆう
している
価
か
値
ち
観
かん
だ。
Those are values that we all share.
経
けい
済
ざい
はすぐによくなると
我
われ
々
われ
は
考
かんが
えている。
We hold that economy will soon improve.
法
ほう
の
尊
そん
重
ちょう
が
我
われ
々
われ
の
社
しゃ
会
かい
の
基
き
本
ほん
だ。
Respect for law is fundamental to our society.
彼
かれ
らはしばしば
我
われ
々
われ
のところへ
立
た
ち
寄
よ
る。
They often drop in to see us.
我
われ
々
われ
のチームが
2
に
点
てん
リードしている。
Our team is two points ahead.
戦
せん
争
そう
は
我
われ
々
われ
すべてにかかわることだ。
War concerns us all.
我
われ
々
われ
は
湖
みずうみ
の
近
ちか
くでキャンプをした。
We made camp near the lake.
あなたは
我
われ
々
われ
を
援
えん
助
じょ
する
必
ひつ
要
よう
はない。
You have no obligation to help us.
我
われ
々
われ
はあの
会
かい
社
しゃ
と
激
はげ
しく
競
きょう
争
そう
している。
We are in a fierce competition with that company.
我
われ
々
われ
には
豊
ゆた
かな
歴
れき
史
し
的
てき
遺
い
産
さん
がある。
We have a rich historical heritage.
我
われ
々
われ
は、
手
て
持
も
ちのもので
間
ま
に
合
あ
わせなければならない。
We must make do with what we have got.
コーチは、
我
われ
々
われ
が
精
せい
一
いっ
杯
ぱい
やっていないと
非
ひ
難
なん
した。
The coach accused us of not doing our best.
なぜ
我
われ
々
われ
がここにいるか、お
分
わ
かりですね。
You know why we're here.
彼
かれ
が
我
われ
々
われ
を
助
たす
けてくれるというのは
確
たし
かですか。
Is it certain that he will help us?
人
じん
生
せい
で
一
いち
番
ばん
よいときは、
我
われ
々
われ
が
若
わか
いときです。
The best time of life is when we are young.
今
いま
までのところ
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
から
手
て
紙
がみ
を
受
う
け
取
と
っていない。
We have not received a letter from him so far.
問
もん
題
だい
は
我
われ
々
われ
が
十
じゅう
分
ぶん
なお
金
かね
を
持
も
っていないことだ。
The problem is that we don't have enough money.
いつ
月
つき
へ
行
い
くのですか?
我
われ
々
われ
にはあなたが
必
ひつ
要
よう
です。
When are you going to the moon? We need you.
もう
一
いち
度
ど
戦
せん
争
そう
があれば、
我
われ
々
われ
は
皆
みな
死
し
ぬだろう。
If there is ever another war, we will all die.
我
われ
々
われ
はその
女
じょ
性
せい
が
病
びょう
院
いん
に
運
はこ
ばれるのを
見
み
た。
We saw the lady carried away to the hospital.
彼
かれ
が
突
とつ
然
ぜん
現
あらわ
れたので
我
われ
々
われ
はみな
驚
おどろ
いた。
His sudden appearance surprised us all.
彼
かれ
は、
我
われ
々
われ
が
到
とう
着
ちゃく
したその
日
ひ
に、
日
に
本
ほん
を
去
さ
った。
He left Japan on the same day that we arrived.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
間
ま
違
ちが
いを
我
われ
々
われ
に
隠
かく
そうとした。
She tried to hide her mistake from us.
着
き
るものを
作
つく
るのに
我
われ
々
われ
は、
布
ぬの
を
使
つか
う。
We use cloth to make clothes.
我
われ
々
われ
はその
建
たて
物
もの
への
秘
ひ
密
みつ
の
通
つう
路
ろ
を
発
はっ
見
けん
した。
We found a secret passage into the building.
事
じ
故
こ
は
我
われ
々
われ
が
油
ゆ
断
だん
している
時
とき
に
起
お
こるものだ。
Accidents will happen when we are off guard.
その
島
しま
の
人
ひと
々
びと
は
我
われ
々
われ
の
助
たす
けを
求
もと
めている。
The islanders are asking us for help.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
全
ぜん
員
いん
に
感
かん
謝
しゃ
の
言
こと
葉
ば
を
述
の
べた。
He expressed his thanks to us all.
我
われ
々
われ
は
彼
かの
女
じょ
に
秘
ひ
密
みつ
を
守
まも
るよう
誓
ちか
わせた。
We bound her to secrecy.
とうとう
我
われ
々
われ
が
行
こう
動
どう
を
起
お
こす
日
ひ
が
来
き
た。
At last, the day has arrived for us to act.
その
村
むら
と
我
われ
々
われ
の
町
まち
は
橋
はし
でつながっています。
The village is connected with our town by a bridge.
我
われ
々
われ
は
食
た
べ
物
もの
を
買
か
うために
店
みせ
に
入
はい
った。
We went into a shop to get some food.
間
ま
違
ちが
いを
犯
おか
したということは
我
われ
々
われ
は
認
みと
めねばならない。
We must concede that we committed an error.
姉
あね
は
我
われ
々
われ
の
反
はん
対
たい
にもかかわらず
彼
かれ
と
結
けっ
婚
こん
した。
My sister married him in spite of our objections.
君
きみ
が
我
われ
々
われ
と
一
いっ
緒
しょ
に
旅
りょ
行
こう
することができないとは
残
ざん
念
ねん
だ。
It's a pity that you can't travel with us.
我
われ
々
われ
はそこから
推
すい
測
そく
できることがわかり
始
はじ
めた。
We began to see what we can deduce from it.
我
われ
々
われ
は、
二
ふつ
日
か
後
ご
に、その
島
しま
に
着
つ
いた。
We arrived on the island two days later.
我
われ
々
われ
のスタッフがあなたを
是
ぜ
非
ひ
助
たす
けたいと
思
おも
っています。
Our staff is eager to help you.
その
事
じ
件
けん
で
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
を
支
し
援
えん
してくれた。
He backed us up during that incident.
この
曲
きょく
は
我
われ
々
われ
の
誰
だれ
にも
良
よ
く
知
し
られている。
This tune is quite familiar to us all.
我
われ
々
われ
は
戦
せん
争
そう
の
新
あたら
しい
段
だん
階
かい
に
突
とつ
入
にゅう
しつつある。
We are entering a new phase in the war.
天
てん
は
我
われ
々
われ
の
頭
ず
上
じょう
にあると
同
どう
様
よう
に、
我
われ
々
われ
の
足
あし
下
もと
にもある。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
水
みず
と
塩
しお
がなかったら、
我
われ
々
われ
は
生
い
きてはいけない。
If it were not for water and salt, we could not live.
この
課
か
題
だい
は
我
われ
々
われ
の
研
けん
究
きゅう
範
はん
囲
い
ではない。
This subject is not within the scope of our study.
先
せん
生
せい
がその
文
ぶん
を
我
われ
々
われ
に
解
かい
釈
しゃく
してくれた。
The teacher interpreted the sentence for us.
そのニュースは
我
われ
々
われ
に
大
おお
きな
衝
しょう
撃
げき
を
与
あた
えた。
The news had a great impact on us.
敵
てき
の
防
ぼう
御
ぎょ
は
強
きょう
力
りょく
だったが
我
われ
々
われ
は
突
とっ
破
ぱ
しようと
試
こころ
みた。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
我
われ
々
われ
は
上
うえ
のほうから
叫
さけ
び
声
ごえ
がするのを
耳
みみ
にした。
We heard a cry from above.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
にその
部
へ
屋
や
に
入
はい
るなと
警
けい
告
こく
した。
He warned us not to enter the room.
船
せん
長
ちょう
は
危
き
険
けん
はないと
我
われ
々
われ
にはっきりと
言
い
った。
The captain assured us that there would be no danger.
この
機
き
械
かい
は
我
われ
々
われ
の
研
けん
究
きゅう
に
大
おお
いに
役
やく
立
だ
つだろう。
This machine will be quite useful for our studies.
これは
我
われ
々
われ
の
問
もん
題
だい
とは
全
まった
く
無
む
関
かん
係
けい
かもしれない。
This might not have anything to do with our problem.
我
われ
々
われ
は
興
きょう
味
み
ある
情
じょう
報
ほう
を
一
ひと
つ
入
にゅう
手
しゅ
した。
We got an interesting piece of information.
彼
かの
女
じょ
が
我
われ
々
われ
の
申
もう
し
出
で
を
断
ことわ
ったというのではない。
It is not that she has rejected our offer.
我
われ
々
われ
がたいへん
失
しつ
望
ぼう
したことに、
試
し
合
あい
は
中
ちゅう
止
し
された。
To our great disappointment, the game was called off.
彼
かれ
の
到
とう
着
ちゃく
の
知
し
らせで
我
われ
々
われ
の
興
こう
奮
ふん
は
高
たか
まった。
The news of his arrival added to our excitement.
この
法
ほう
律
りつ
は
我
われ
々
われ
の
基
き
本
ほん
的
てき
な
権
けん
利
り
を
奪
うば
うだろう。
This law will deprive us of our basic rights.
我
われ
々
われ
は
彼
かれ
の
車
くるま
に
乗
の
り
込
こ
んで
海
かい
岸
がん
へ
行
い
った。
We got into his car and went to the sea.
医
い
師
し
は
健
けん
康
こう
について
我
われ
々
われ
に
助
じょ
言
げん
してくれる。
Doctors advise us on our health.
その
計
けい
画
かく
を
支
し
持
じ
しているのは
我
われ
々
われ
だけではない。
We are not alone in supporting the plan.
万
まん
一
いち
戦
せん
争
そう
が
起
お
こったら、
我
われ
々
われ
はどうなるのだろう。
What would become of us if war should break out?
我
われ
々
われ
は
人
ひと
が
飢
う
えるのを
黙
だま
って
見
み
ていられない。
We cannot stand quiet and watch people starve.
我
われ
々
われ
は
暗
くら
くなる
前
まえ
に
頂
ちょう
上
じょう
へたどり
着
つ
きたい。
We hope to reach the summit before it gets dark.
音
おん
楽
がく
は
空
くう
気
き
のように
我
われ
々
われ
の
生
せい
活
かつ
を
取
と
り
巻
ま
いている。
Music surrounds our lives like air.
その
件
けん
についての
我
われ
々
われ
の
見
けん
解
かい
は
一
いっ
致
ち
している。
Our views on the matter are in accord.
我
われ
々
われ
は
空
くう
気
き
や
水
みず
を、あって
当
とう
然
ぜん
のものと
考
かんが
えている。
We take air and water for granted.
父
ちち
が
行
い
ってしまったから、
我
われ
々
われ
は
自
じ
由
ゆう
に
話
はなし
が
出
で
来
き
る。
Now that Father is gone, we can talk freely.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
にどうか
助
たす
けてくれと
頼
たの
んできた。
He asked us to help him.
我
われ
々
われ
の
成
せい
功
こう
は
彼
かれ
が
手
て
伝
つだ
ってくれるかどうかにかかっている。
Our success depends on whether he helps us or not.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
がどこに
居
い
るのかを
敵
てき
に
教
おし
え、
我
われ
々
われ
を
裏
うら
切
ぎ
った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
我
われ
々
われ
は
確
かく
実
じつ
に
席
せき
が
取
と
れるように
早
はや
く
出
で
かけた。
We went early to make sure we could get seats.
そのことが
我
われ
々
われ
が
抱
かか
える
問
もん
題
だい
に
新
あたら
しい
面
めん
を
加
くわ
える。
That adds a new dimension to our problem.
問
もん
題
だい
は
我
われ
々
われ
がこの
金
かね
をどう
処
しょ
理
り
すべきかだ。
The problem is what we should do with this money.
我
われ
々
われ
は
時
じ
代
だい
に
遅
おく
れないように
新
しん
聞
ぶん
を
読
よ
むべきだ。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
彼
かれ
は
我
われ
々
われ
のチームで
最
もっと
も
価
か
値
ち
のある
選
せん
手
しゅ
です。
He is the most valuable player in our team.
この
機
き
械
かい
は
我
われ
々
われ
が
日
にち
常
じょう
使
つか
う
電
でん
気
き
を
生
う
み
出
だ
している。
This machine produces electricity for our daily use.
我
われ
々
われ
は
犬
いぬ
や
猫
ねこ
や
鳥
とり
などを
飼
か
うことができる。
We can have dogs, cats, birds, and so on.
我
われ
々
われ
の
学
がっ
校
こう
では
一
ひと
人
り
で
映
えい
画
が
を
見
み
に
行
い
く
事
こと
は
禁
きん
止
し
されている。
Our school prohibits us from going to the movies alone.
仕
し
事
ごと
を
終
お
えた
後
あと
で、
我
われ
々
われ
は
共
とも
に
話
はな
し
合
あ
いを
楽
たの
しんだ。
After we finished working, we enjoyed talking together.
老
ろう
人
じん
は
我
われ
々
われ
にその
愉
ゆ
快
かい
な
事
じ
件
けん
について
話
はな
した。
The old man told us about the amusing incident.
我
われ
々
われ
がこのことについて
議
ぎ
論
ろん
する
必
ひつ
要
よう
はない。
There's no need for us to argue about this.
我
われ
々
われ
ががっかりしたことに、わがチームは
試
し
合
あい
に
負
ま
けた。
To our disappointment, our team lost the game.
知
ち
性
せい
を
持
も
っていることが
我
われ
々
われ
と
動
どう
物
ぶつ
との
異
こと
なる
点
てん
である。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
我
われ
々
われ
は
日
にち
曜
よう
以
い
外
がい
の
日
ひ
は
毎
まい
日
にち
仕
し
事
ごと
をする。
We work every day except Sunday.
彼
かれ
の
勇
ゆう
敢
かん
な
戦
たたか
いの
物
もの
語
がたり
は
我
われ
々
われ
を
深
ふか
く
感
かん
動
どう
させた。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼
かれ
の
話
はなし
は
我
われ
々
われ
すべてにとって
興
きょう
味
み
のあるものだった。
His story was interesting to us all.
子
こ
供
ども
がどれほど
遊
あそ
びに
夢
む
中
ちゅう
になるか
我
われ
々
われ
は
知
し
っている。
We know how completely engrossed children become in games.
彼
かの
女
じょ
は
我
われ
々
われ
の
手
て
伝
つだ
いに
来
き
たというより、
邪
じゃ
魔
ま
しに
来
き
たようなものだ。
She didn't come to help, but to hinder us.
我
われ
々
われ
が
角
かど
を
曲
ま
がった
時
とき
、その
湖
みずうみ
が
見
み
えてきた。
As we went around the corner, the lake came into view.
その
娘
むすめ
は
恐
きょう
怖
ふ
で
叫
さけ
び
声
ごえ
をあげたが、
我
われ
々
われ
もみんな
恐
きょう
怖
ふ
を
感
かん
じていた。
The girl screamed with fear, which we all shared.
あの
先
せん
生
せい
が
好
す
きだということで
我
われ
々
われ
はみんな
一
いっ
致
ち
している。
We all agree in liking the teacher.
我
われ
々
われ
はこの
問
もん
題
だい
には
様
さま
々
ざま
な
角
かく
度
ど
から
取
と
りかかるべきだ。
We should approach this problem from different angles.
もし
電
でん
気
き
が
無
な
かったら
我
われ
々
われ
の
文
ぶん
明
めい
生
せい
活
かつ
は
不
ふ
可
か
能
のう
になるだろう。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
経
けい
験
けん
に
関
かん
係
けい
なく、
能
のう
力
りょく
のある
人
ひと
を
雇
やと
うことに
我
われ
々
われ
は
決
き
めた。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
我
われ
々
われ
は、この
計
けい
画
かく
が
直
ただ
ちに
実
じっ
行
こう
されるように
強
つよ
く
要
よう
求
きゅう
する。
We insist that this project be carried out immediately.
その
少
しょう
年
ねん
を
救
すく
うために
我
われ
々
われ
はできる
限
かぎ
りの
事
こと
をした。
We did everything we could to save the boy.
バスが
遅
おく
れたので、
我
われ
々
われ
は
雨
あめ
の
中
なか
を
長
なが
いこと
待
ま
たねばならなかった。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
どちらを
買
か
うべきかを
決
き
めることは、むずかしいと
我
われ
々
われ
は
感
かん
じている。
We find it difficult to decide which one to buy.
その
像
ぞう
は
本
ほん
当
とう
に
素
す
晴
ば
らしい。まるで
生
い
きているかの
如
ごと
く、
我
われ
々
われ
を
見
み
ている。
That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.
彼
かの
女
じょ
の
論
ろん
文
ぶん
中
ちゅう
のデータは
我
われ
々
われ
の
目
もく
的
てき
をおし
進
すす
めるのに
役
やく
立
だ
つ。
The data in her paper serves to further our purpose.
結
けっ
局
きょく
、
我
われ
々
われ
は
敵
てき
の
言
こと
葉
ば
ではなく
友
ゆう
人
じん
の
沈
ちん
黙
もく
を
覚
おぼ
えているものなのだ。
In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
人
じん
生
せい
を
知
し
れば
知
し
るほど、
我
われ
々
われ
は
読
よ
む
本
ほん
の
内
ない
容
よう
をよく
理
り
解
かい
する
事
こと
が
出
で
来
き
る。
The more we know about life, the better we can understand what we read.
自
じ
分
ぶん
で
物
もの
を
作
つく
ることほど
多
おお
くの
喜
よろこ
びを
我
われ
々
われ
に
与
あた
えてくれるものはない。
Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves.
その
金
かね
は
我
われ
々
われ
の
間
あいだ
で
分
わ
けてしまった。
We divided the money between us.
我
われ
々
われ
ははるか
前
ぜん
方
ぽう
に
他
ほか
の
船
ふね
を
見
み
た。
We saw another ship far ahead.
我
われ
々
われ
がここから
駅
えき
まで
歩
ある
いていくのに30
分
ふん
かかる。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.