to pay (e.g. money, bill); to brush off; to wipe away; to drive away (e.g. one's competitors); to sell off (something unneeded); to dispose of; to pay (e.g. attention)
Examples (16 in total)
仕事にもっとちゅういをはらいなさい。
Pay more attention to your work.
警官は彼にちゅういをはらわなかった。
The policeman paid no attention to him.
最大のちゅういをはらって運転しなさい。
Drive with the utmost care.
健康にもっとちゅういをはらうべきだ。
You should pay more attention to your health.
君がちゅういをはらっていなかったのは歴然としている。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
私達は環境問題にちゅういをはらわなければなりません。
We must pay attention to environmental problems.
彼の言うことにちゅういをはらうべきだ。
You should pay attention to what he says.
彼らは僕の言葉にはほとんどちゅういをはらわなかった。
They paid little attention to my words.
少年は父親の忠告に少しもちゅういをはらわなかった。
The boy took no notice of his father's advice.
他の人々は彼女の警告にちゅういをはらわなかった。
The others paid no attention to her warning.
皆は彼の言うことにちゅういをはらうようだ。
Everybody seems to pay attention to what he says.
あなたは自分の言うことにもっとちゅういをはらうべきです。
You should pay more attention to what you say.
誰も彼の言うことにちゅういをはらわなかったように思える。
Nobody seems to have paid attention to what he said.
私の意見では、私たちはもっと現状にちゅういをはらうべきである。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
彼は雨の中を運転するときに極度のちゅういをはらう。
He uses extreme care when he drives in the rain.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くのちゅういをはらう。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.