jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
みたい
Meanings
Adjective (な)
Suffix
Colloquialism
1. -like; sort of; similar to; resembling
Pitch accent
み
たい
Top 500
Used in: 6273
Examples (91 in total)
楽
たの
しかった
みたい
ね。
It sounds like you had fun.
ヨーロッパ
人
じん
みたい
だね。
You look European.
お
前
まえ
みたい
になりたいよ。
I want to be like you.
これって、
魔
ま
法
ほう
みたい
。
This is like magic.
みんな、
好
す
き
みたい
ね。
Everybody seems to like it.
子
こ
供
ども
みたい
に
泣
な
くなよ!
Don't cry like a child!
私
わたし
みたい
に
若
わか
くないんだからね。
You're not young like me.
本
ほん
当
とう
に
緊
きん
張
ちょう
してる
みたい
だね。
You look really nervous.
すごく
疲
つか
れてる
みたい
だね。
You seem very tired.
どこに
住
す
んで
みたい
ですか?
Where would you like to live?
あんまり
驚
おどろ
いてない
みたい
だね。
You don't seem too surprised.
かなり
忙
いそが
しかった
みたい
だね。
You looked quite busy.
外
そと
は、
夏
なつ
みたい
だよ。
It's like summer outside.
秋
あき
じゃない
みたい
だな。
It doesn't seem like it's autumn.
アメリカに
住
す
んで
みたいな
。
I want to live in America.
財
さい
布
ふ
をなくした
みたい
。
I think I've lost my wallet.
夢
ゆめ
見
み
てる
みたいな
気
き
分
ぶん
だよ。
I feel like I'm dreaming.
メアリーは
怒
おこ
ってる
みたい
よ。
Mary seems angry.
ホームレス
みたいな
格
かっ
好
こう
だな。
You look like you're homeless.
スーツケース
盗
ぬす
まれた
みたい
。
I think somebody stole my suitcase.
灯
とう
油
ゆ
みたいな
臭
にお
いがするよ。
It smells like kerosene.
うん、
誤
ご
診
しん
だった
みたい
。
Yes, it seems it was a misdiagnosis.
怒
おこ
ってる
みたい
に
見
み
えたけど。
You looked angry.
子
こ
供
ども
みたいな
真
ま
似
ね
はやめなさい。
Stop acting like a child.
子
こ
ども
みたいな
ことすんな。
Don't act like a child.
雨
あめ
が
降
ふ
ってきた
みたい
だな。
It looks like it's starting to rain.
大
おお
きくなったら、
彼
かれ
みたい
になりたいな。
When I grow up, I want to be like him.
私
わたし
の
時
と
計
けい
、
止
と
まってる
みたい
。
It seems my watch has stopped.
ガキ
みたいな
こと
言
い
うなよ。
Don't say such childish things.
私
わたし
たちは
兄
きょう
弟
だい
みたいな
ものだ。
We're like brothers.
あっちにエレベーターがある
みたい
だよ。
It looks like there's an elevator over there.
あなた
みたい
にカッコよくなりたいな。
I wish I could be as cool as you.
いつかヨーロッパに
住
す
んで
みたいな
。
I'd like to live in Europe someday.
これ、チーズ
みたいな
匂
にお
いがするよ。
This smells like cheese.
レディ・ガガ
みたい
に
上
う
手
ま
く
歌
うた
えたらなあ。
I wish I could sing as well as Lady Gaga.
喉
のど
に
刺
さ
さった
棘
とげ
みたい
に。
Like a thorn stuck in your throat.
お
父
とう
さん
みたい
に、パイロットになりたい。
I want to become a pilot, like my father.
新
あたら
しいマネージャー、いい
人
ひと
みたい
ね。
The new manager seems like a nice guy.
あなた
農
のう
家
か
さん
みたい
だね。
You look like a farmer.
今
け
朝
さ
は
何
なん
だか
機
き
嫌
げん
が
悪
わる
い
みたい
だね。
It seems like you're in a bad mood this morning.
胃
い
の
調
ちょう
子
し
が
悪
わる
い
みたい
なんだよ。
I think I have an upset stomach.
今
こ
年
とし
はビキニが
流
は
行
や
ってる
みたい
ね。
It seems that bikinis are "in" this year.
赤
あか
ん
坊
ぼう
のお
尻
しり
みたい
にすべすべだ。
It's as smooth as a baby's bottom.
トムの
首
くび
って、キリン
みたい
ね。
Tom's neck looks like a giraffe’s.
クリスマスプレゼント
みたい
にラッピングしてください。
Please wrap it like a Christmas present.
ボストン
みたいな
ところはないよ。
There's no place like Boston.
本
ほん
当
とう
にほうれん
草
そう
が
嫌
きら
い
みたい
ね。
You really seem to dislike spinach.
これ、サーモン
みたいな
味
あじ
がする。
This tastes like salmon.
居
い
心
ごこ
地
ち
がよく、
自
じ
分
ぶん
の
家
いえ
みたい
。
It's so comfortable here, I really feel at home.
トムは
重
じゅう
量
りょう
挙
あ
げの
選
せん
手
しゅ
みたい
だったよ。
Tom looked like a weight lifter.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
には
母
はは
親
おや
みたいな
ものです。
She is a kind of mother to me.
私
わたし
は、あの
人
ひと
たち
みたい
にはなりたくない。
I don't want to become like those people.
この
子
こ
、やっと
寝
ね
た
みたい
よ。
It looks like the child is finally asleep.
他
ほか
の
奴
やつ
は
犬
いぬ
みたい
に
眠
ねむ
っている。
The guys are sleeping like dogs.
氷
こおり
みたい
に
冷
つめ
たくしないでくれよ。
Don't be cold as ice.
一
いち
年
ねん
以
い
上
じょう
経
た
ったなんて、
嘘
うそ
みたい
ね。
I can't believe it's been more than a year.
あいつらが
困
こま
ってる
みたい
。
手
て
伝
つだ
ってくれない?
They are in trouble. Can you help them?
それって、
魚
さかな
っていうより
蛇
へび
みたい
。
That looks more like a snake than a fish.
それは
何
なに
かボール
みたいな
ものです。
It is something like a ball.
どうしたの?めっちゃ
怒
おこ
ってる
みたい
だけど。
What's the matter? You look very angry.
よくわからないけど、
銃
じゅう
声
せい
みたい
だったよ。
I'm not sure what it was, but it sounded like a gunshot.
魚
さかな
の
骨
ほね
が
喉
のど
に
刺
さ
さった
みたい
。
It looks like a fish bone got stuck in my throat.
若
わか
者
もの
は
全
まった
く
危
き
機
き
感
かん
がない
みたい
ね。
Young people have no sense of danger at all.
トム、
今
け
朝
さ
は
少
すこ
し
落
お
ち
込
こ
んでる
みたい
。
Tom seems a bit depressed this morning.
ビートルズ
関
かん
連
れん
の
本
ほん
を
読
よ
んで
みたい
です。
I'd like to read some books about the Beatles.
レモンジュースなのに、オレンジジュース
みたいな
味
あじ
だよ。
It's lemon juice, but it tastes like orange juice.
疲
つか
れてる
みたい
だから
早
はや
く
寝
ね
た
方
ほう
がいいよ。
You look tired, so you should go to bed early.
あなた
みたいな
人
ひと
は
世
せ
界
かい
を
変
か
えることが
出
で
来
き
ます。
Someone like you can change the world.
あなたはお
母
かあ
さん
みたいな
喋
しゃべ
り
方
かた
をするのね。
You speak like your mother.
君
きみ
は
何
なに
かほかのことを
考
かんが
えている
みたい
だね。
You seem to be thinking of something else.
どうして
私
わたし
のことを
知
し
らない
みたい
に
振
ふ
る
舞
ま
うの?
Why are you acting like you don't know me?
日
にっ
本
ぽん
語
ご
を
話
はな
せば、
俺
おれ
は
子
こ
供
ども
みたい
に
聞
き
こえるから。
When I speak Japanese, I sound like a child.
隣
となり
の
家
いえ
のおじさん、
腰
こし
を
痛
いた
めた
みたい
。
The man next door seems to have hurt his back.
金
きん
魚
ぎょ
が
病
びょう
気
き
みたい
なんだけど。どうしたんだろう?
My goldfish looks sick. I wonder what's wrong with it.
遠
とお
くから
見
み
ると、この
山
やま
、
富
ふ
士
じ
山
やま
みたい
だね。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
ベティはまるで
何
なん
でも
知
し
っている
みたい
に
話
はな
す。
Betty talks as if she knew everything.
あなた
みたいな
人
ひと
が
私
わたし
の
友
とも
達
だち
にいたらよかったのに。
I wish I had a friend like you.
お
母
かあ
さん
みたい
に
上
う
手
ま
く
料
りょう
理
り
ができればいいんだけどな。
I wish I could cook as well as my mother.
天
てん
気
き
悪
わる
くなる
みたい
だから
傘
かさ
忘
わす
れないようにね。
It looks like it might rain, so don't forget your umbrella.
疲
つか
れてる
みたい
だね。
1
いち
時
じ
間
かん
か
2
に
時
じ
間
かん
、
休
やす
んだ
方
ほう
がいいよ。
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
こんな
寒
さむ
いのになんで
真
ま
夏
なつ
みたいな
格
かっ
好
こう
してんの?
Why are you dressing like it's the middle of summer when it's this cold?
彼
かれ
はヘビ
みたいな
変
か
わった
動
どう
物
ぶつ
が
好
す
きなんだよ。
He likes strange animals, like snakes.
ウナギは
蛇
へび
みたい
だからといって
嫌
きら
う
人
ひと
がいる。
Some people dislike eels because they look like snakes.
もっとネイティブスピーカー
みたい
に
聞
き
こえるには、どうすればいいの?
What can I do to sound more like a native speaker?
なんだか
風
か
邪
ぜ
を
引
ひ
いた
みたい
。
喉
のど
が
痛
いた
いし、
体
からだ
がだるいもの。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.
「このジュース、
目
め
薬
ぐすり
みたいな
味
あじ
がする」「
目
め
薬
ぐすり
飲
の
んだことあるの?」
"This juice tastes like eye drops." "You've tasted eye drops?"
私
わたし
は
蚊
か
が
大
だい
っ
嫌
きら
いなんだけど、
蚊
か
は
私
わたし
のことが
大
だい
好
す
き
みたい
ね。
I hate mosquitoes, but they seem to love me.
人
ひと
々
びと
が
夕
ゆう
方
がた
工
こう
場
じょう
から
出
で
てきたとき、その
顔
かお
は
青
あお
白
じろ
く、
病
びょう
気
き
みたい
でした。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
君
きみ
みたい
に
強
つよ
ければなあ。
I wish I were as strong as you.
太郎には
女
おんな
友
とも
達
だち
はいない
みたい
ね。
Taro doesn't seem to have any female friends.
あいつ、ちょうどお
前
まえ
のやつ
みたいな
腕
うで
時
ど
計
けい
が
欲
ほ
しいんだよ。
He wants a watch just like yours.