jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
実
じっ
際
さい
は
Meanings
Adverb
Expression
1. in fact; as a matter of fact; actually; in reality; to tell the truth
Kanji used
実
real
際
edge
Top 3000
Used in: 2647
Composed of
実
じっ
際
さい
reality; actuality; practice (as opposed to theory); truly; really; bhutakoti (limit of reality)
Examples (17 in total)
理
り
論
ろん
と
実
じっ
際
さい
は
相
あい
伴
ともな
うべきである。
Theory and practice should go hand in hand.
彼
かれ
は
成
せい
功
こう
を
望
のぞ
んだが
実
じっ
際
さい
は
成
せい
功
こう
しなかった。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
実
じっ
際
さい
は
、
彼
かれ
はいいやつだと
思
おも
うよ。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.
実
じっ
際
さい
は
そんなにたくさんのお
金
かね
は
持
も
っていません。
I don't actually have that much money.
彼
かれ
の
返
へん
事
じ
は
実
じっ
際
さい
は
弁
べん
解
かい
にすぎない。
His reply is no more than an excuse.
事
じ
態
たい
はよくなると
期
き
待
たい
していたが、
実
じっ
際
さい
は
ますます
悪
あっ
化
か
している。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
ジョンは
見
み
たところ
勇
ゆう
敢
かん
そうだが、
実
じっ
際
さい
は
臆
おく
病
びょう
者
もの
だ。
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
そのブドウは
甘
あま
そうに
見
み
えますが、
実
じっ
際
さい
は
酸
す
っぱいのです。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
えりのスーツケースは
重
おも
たそうだが、
実
じっ
際
さい
は
とても
軽
かる
い。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
を
憎
にく
んではいない、いや
実
じっ
際
さい
は
愛
あい
している。
She doesn't hate him. In fact, she loves him.
彼
かれ
はうそをついたわけではなかった。
実
じっ
際
さい
は
すべて
真
しん
実
じつ
を
語
かた
ったのだ。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
私
わたし
はその
禁
きん
止
し
に
原
げん
則
そく
として
賛
さん
成
せい
ですが
実
じっ
際
さい
は
非
ひ
常
じょう
に
難
むずか
しいでしょう。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
自
じ
分
ぶん
で
読
よ
めると
思
おも
っているよりも
実
じっ
際
さい
は
ずっと
多
おお
くの
本
ほん
が
読
よ
めるものです。
You can read a lot more than you think you can.
正
せい
式
しき
にはそれは
彼
かれ
の
責
せき
任
にん
ではあるが、
実
じっ
際
さい
は
秘
ひ
書
しょ
が
全
ぜん
部
ぶ
こなしている。
Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work.
彼
かれ
は
若
わか
く
見
み
えるが、
実
じっ
際
さい
は
40すぎだ。
He looks young, but actually he is over forty.
だが
実
じっ
際
さい
は
、すべての
大
だい
発
はっ
見
けん
家
いえ
は
夢
む
想
そう
家
か
とみなされてきた。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
この
街
まち
に
実
じっ
際
さい
は
何
なん
人
にん
の
人
ひと
が
住
す
んでいるのか
知
し
ろうとした。
I tried to find out how many people really live in this town.