jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
コトバ
Meanings
Noun
1. language; dialect
2. word; phrase; expression; term
3. speech; (manner of) speaking; (use of) language
4. words; remark; statement; comment
5. learning to speak; language acquisition
Alt. forms
言
こと
葉
ば
97%
ことば
1%
コトバ
詞
ことば
辞
ことば
Pitch accent
コ
トバ
Top 49600
Used in: 71
Used in vocabulary (89 in total)
オ
コトバ
(your) words; what you say; what you have said; a few words (of welcome, advice, etc.)
アイ
コトバ
password; watchword; motto; slogan
ハナ
コトバ
language of flowers; floriography; flower symbolism, e.g. red roses mean love
86 more...
Examples (174 in total)
これを
ことば
コトバ
で
伝
つた
えられない。
This can't be expressed in words.
感
かん
謝
しゃ
の
ことば
コトバ
しかありません。
All I can say is thank you.
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
は
間
ま
違
ちが
っていた。
Her statement was false.
お
礼
れい
の
ことば
コトバ
もありません。
I have no words to thank you.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
に
騙
だま
されるな。
Don't be taken in by his words.
この
ことば
コトバ
いいね。
I like this word.
明
めい
白
はく
な
ことば
コトバ
で
説
せつ
明
めい
しなさい。
Explain it in plain language.
荒
あら
々
あら
しい
ことば
コトバ
を
使
つか
うな。
Don't use harsh language.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
に
腹
はら
を
立
た
てるな。
Don't be angry at his words.
実
じっ
行
こう
は
ことば
コトバ
よりまさる。
Deeds are better than words.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
に
勇
ゆう
気
き
づけられた。
I was encouraged by his words.
ねぎらいの
ことば
コトバ
をありがとうございます。
Thank you for your words of appreciation.
ことば
コトバ
の
意
い
味
み
を
教
おし
えてください。
Please show me the meaning of word.
一
いち
番
ばん
好
す
きな
ことば
コトバ
は
何
なん
ですか。
What's your favourite word?
彼
かれ
の
ことば
コトバ
に
私
わたし
は
驚
おどろ
いた。
His words surprised me.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は
次
つぎ
の
通
とお
りだった。
His words were as follows:
分
わ
からない
ことば
コトバ
がたくさんある。
There are many words that I don't understand.
ことば
コトバ
より
行
こう
動
どう
が
大
たい
切
せつ
だと
思
おも
います。
I believe that actions are more important than words.
今
いま
から、この
ことば
コトバ
を
使
つか
わない。
From now on, I will not use that word.
僕
ぼく
の
ことば
コトバ
をまだ
疑
うたが
っているんですか。
Are you still in doubt about what I have said?
どうしても
正
せい
確
かく
な
ことば
コトバ
を
思
おも
い
出
だ
せない。
I can't recall the exact words.
僕
ぼく
は
彼
かれ
の
ことば
コトバ
を
信
しん
用
よう
できない。
I can't trust in his word.
僕
ぼく
は
ことば
コトバ
を
学
まな
ぶのが
大
だい
好
す
きだ。
I love learning languages.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
が
彼
かの
女
じょ
を
傷
きず
つけた。
His words hurt her feelings.
良
よ
い
ことば
コトバ
は
教
きょう
育
いく
の
結
けっ
果
か
である。
Good speech is the outcome of education.
私
わたし
は
ことば
コトバ
を
慎
しん
重
ちょう
に
選
えら
んだ。
I chose a word carefully.
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
はまったく
無
む
意
い
味
み
だった。
Her words were completely meaningless.
シンプルな
ことば
コトバ
を
使
つか
ってください。
Use small words, please.
それは
私
わたし
の
最
さい
終
しゅう
の
ことば
コトバ
です。
That's my last word.
彼
かれ
の
行
こう
動
どう
は
ことば
コトバ
と
一
いっ
致
ち
していなかった。
His behavior did not correspond with his words.
ことば
コトバ
は
思
し
想
そう
を
表
あらわ
すのに
役
やく
立
だ
つ。
Words serve to express ideas.
咳
せき
払
ばら
いをしたが、
ことば
コトバ
は
出
で
なかった。
I cleared my throat, but no words came.
一
ひと
つ
一
ひと
つの
ことば
コトバ
が
大
たい
切
せつ
なのだ。
Every word matters.
この
ことば
コトバ
はふつうに
使
つか
われていますか。
Is this word in common use?
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は
説
せっ
得
とく
力
りょく
がほとんどない。
His words carry little conviction.
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
は
憂
ゆう
鬱
うつ
に
満
み
ちていた。
Her words were filled with melancholy.
彼
かれ
は、
他
た
人
にん
の
ことば
コトバ
に
無
む
関
かん
心
しん
です。
He is indifferent to what others say.
この
ことば
コトバ
って、
幼
よう
稚
ち
すぎるかな?
Is this word too childish?
この
ことば
コトバ
もフランス
語
ご
が
起
き
源
げん
です。
This word is also French in origin.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は
次
つぎ
のように
要
よう
約
やく
できる。
His word can be summarized as follows.
どうして、
人
ひと
の
ことば
コトバ
を
鵜
う
呑
の
みにするの?
Why do you blindly accept what others say?
その
ことば
コトバ
はラテン
語
ご
から
来
き
ている。
The word is derived from Latin.
ブラジルではどんな
ことば
コトバ
を
使
つか
うのだろう?
I wonder what language they speak in Brazil.
その
中
ちゅう
心
しん
的
てき
な
ことば
コトバ
は「
平
びょう
等
どう
」である。
The key word is equality.
アラビア
語
ご
は
非
ひ
常
じょう
に
重
じゅう
要
よう
な
ことば
コトバ
です。
Arabic is a very important language.
今
いま
は
ことば
コトバ
ではなく
行
こう
動
どう
が
必
ひつ
要
よう
だ。
Not words but action is needed now.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
ことば
コトバ
で
伝
つた
えられない。
I can't convey my feelings in words.
そんな
難
むずか
しい
ことば
コトバ
どこで
覚
おぼ
えたの?
Where did you learn such a difficult word?
あれは
彼
かれ
が
本
ほん
当
とう
に
言
い
った
ことば
コトバ
です。
Those were his actual words.
彼
かれ
は
何
なん
と
失
しつ
礼
れい
な
ことば
コトバ
を
使
つか
うのでしょう。
What rude language he uses!
もっと
簡
かん
単
たん
な
ことば
コトバ
で
説
せつ
明
めい
してくださいませんか。
Will you please put that in simpler words?
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
ことば
コトバ
に
自
じ
信
しん
が
無
な
い。
He has no confidence in his words.
私
わたし
がどんなにうれしいか
ことば
コトバ
では
伝
つた
えられない。
Words cannot convey how glad I am.
お
褒
ほ
めの
ことば
コトバ
をありがとうございます。
嬉
うれ
しかったです。
Thank you for your words of praise. I was very happy.
ことば
コトバ
に
気
き
をつけなさいと
彼
かれ
は
私
わたし
に
言
い
った。
He told me to be careful in speech.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
で
彼
かの
女
じょ
は
不
ふ
安
あん
から
解
かい
放
ほう
された。
His words delivered her from her anxiety.
少
すこ
しの
間
あいだ
、
誰
だれ
も
ことば
コトバ
を
発
はっ
しなかった。
For a moment, no one spoke.
人
にん
間
げん
は
ことば
コトバ
を
持
も
つ
唯
ゆい
一
いつ
の
動
どう
物
ぶつ
である。
Man is the only animal that possesses language.
その
景
け
色
しき
は
ことば
コトバ
では
表
ひょう
現
げん
できないほどだった。
The scenery was beyond description.
彼
かれ
はいまだに
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
を
信
しん
じている。
He still believes her words.
これらの
ことば
コトバ
ですら、いつか
消
き
えてしまいます。
Even these words will someday disappear.
ことば
コトバ
では
私
わたし
の
真
しん
の
気
き
持
も
ちは
伝
つた
えられない。
Words can't convey my true feelings.
医
い
師
し
の
ことば
コトバ
はその
患
かん
者
じゃ
を
安
あん
心
しん
させた。
The doctor's remarks reassured the patient.
その
ことば
コトバ
がそれを
説
せつ
明
めい
するにはぴったりだね。
That word describes it perfectly.
全
まった
く
意
い
味
み
の
等
ひと
しい
ことば
コトバ
はない。
No two words are identical in meaning.
それがまさしく
彼
かれ
の
言
い
った
ことば
コトバ
です。
That's exactly what he said.
ほとんどだれも
彼
かれ
の
ことば
コトバ
を
信
しん
じなかった。
Almost no one believed him.
読
どく
書
しょ
を
通
つう
じて
多
おお
くの
ことば
コトバ
が
習
しゅう
得
とく
される。
Many words are acquired through reading.
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
の
真
しん
意
い
は
何
なん
だろうか。
I wonder what she means by those words.
だが「
実
じっ
験
けん
」というのは
適
てき
切
せつ
な
ことば
コトバ
ではない。
But "experiment" is not the appropriate word.
ことば
コトバ
と
文
ぶん
化
か
を
切
き
り
離
はな
すことはできないんだよ。
You can't separate language from culture.
しかしながら、
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は
全
ぜん
然
ぜん
信
しん
用
よう
されなかった。
His words, however, were not believed at all.
ことば
コトバ
を
翻
ほん
訳
やく
することはとても
難
むずか
しい。
Translating languages is very difficult.
私
わたし
は
初
はじ
めは
彼
かれ
の
ことば
コトバ
が
信
しん
じられなかった。
I wasn't able to believe him at first.
彼
かれ
の
勇
ゆう
敢
かん
さは
賞
しょう
賛
さん
の
ことば
コトバ
もない。
His bravery is above all praise.
トムの
ことば
コトバ
はメアリーの
気
き
持
も
ちを
傷
きず
つけた。
What Tom said hurt Mary's feelings.
トムが
話
はな
せる
ことば
コトバ
はフランス
語
ご
だけだよ。
The only language Tom can speak is French.
人
にん
間
げん
は
互
たが
いに
ことば
コトバ
で
意
い
思
し
を
通
つう
じ
合
あ
う。
Human beings communicate with each other by means of language.
行
こう
動
どう
は
ことば
コトバ
よりも
声
こわ
高
だか
く
語
かた
る。
Actions speak louder than words.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
ことば
コトバ
に
気
き
を
悪
わる
くしたようだ。
She seems to have been offended by what he said.
彼
かの
女
じょ
は
励
はげ
ましの
ことば
コトバ
は
一
ひと
言
こと
も
発
はっ
しなかった。
She didn't utter a single word of encouragement.
ことば
コトバ
よりも
行
こう
動
どう
が
物
もの
を
言
い
うと
思
おも
うんだ。
I think actions speak louder than words.
私
わたし
たちの
話
はな
す
ことば
コトバ
は
潜
せん
在
ざい
的
てき
にあいまいである。
Our words are potentially ambiguous.
彼
かれ
はその
ことば
コトバ
をいい
意
い
味
み
で
使
つか
ったのだ。
He used the word in a good sense.
イギリス
人
じん
ならそんな
ことば
コトバ
は
使
つか
わないだろう。
An Englishman would not use such a word.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
にひとかけらの
真
しん
実
じつ
もない。
There is not a scrap of truth in his words.
オウムはしばしば
人
ひと
の
ことば
コトバ
をまねる。
Parrots often imitate human speech.
彼
かれ
はよくシェイクスピアの
ことば
コトバ
を
引
いん
用
よう
する。
He often quotes Shakespeare.
易
やさ
しい
ことば
コトバ
でそれを
説
せつ
明
めい
して
下
くだ
さい。
Explain it in plain words.
彼
かれ
の
言
い
った
ことば
コトバ
はこの
場
ば
合
あい
あてはまらない。
The words he said don't apply in this situation.
その
諺
ことわざ
はフランクリンの
ことば
コトバ
から
引
いん
用
よう
した。
The proverb is quoted from Franklin.
その
ことば
コトバ
は
彼
かれ
の
自
じ
負
ふ
心
しん
を
傷
きず
つけた。
The words hurt his pride.
母
ぼ
語
ご
で
一
いち
番
ばん
長
なが
い
ことば
コトバ
って、わかる?
Do you know the longest word in your language?
「
性
せい
差
さ
別
べつ
」という
ことば
コトバ
が
今
いま
、
流
は
行
や
っている。
Terms like "sexism" are now in vogue.
ことば
コトバ
は
国
こく
際
さい
結
けっ
婚
こん
がかかえている
基
き
本
ほん
的
てき
な
問
もん
題
だい
である。
Language is a fundamental problem of international marriage.
「ケモナー」って
ことば
コトバ
、やっと
耳
みみ
慣
な
れてきたよ。
I'm getting used to the term "furry".
ことば
コトバ
の
意
い
味
み
は
文
ぶん
脈
みゃく
によって
変
か
わりうる。
The meaning of words can change according to their context.
ハンガリー
語
ご
って、すごく
綺
き
麗
れい
な
ことば
コトバ
なのよ。
Hungarian is a very beautiful language.
「シャンピニオン」という
ことば
コトバ
は、フランス
語
ご
からきてます。
The word "champignon" comes from French.
私
わたし
はこの
ことば
コトバ
が
何
なに
を
意
い
味
み
するのか
知
し
りません。
I don't know what this word means.
私
わたし
は
彼
かれ
が
言
い
ったすべての
ことば
コトバ
を
信
しん
じた。
I believed every word he said.
彼
かれ
は
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
を
聞
き
いて
怒
おこ
らずにはいられなかった。
He could not help getting angry at her words.
私
わたし
は
彼
かれ
の
言
い
っている
ことば
コトバ
がよく
分
わ
からない。
I can't figure out what he is saying.
我
われ
々
われ
は
ことば
コトバ
ではなく
行
こう
動
どう
が
必
ひつ
要
よう
なのだ。
We need action, not words.
手
て
紙
がみ
を
書
か
いたけど、
ことば
コトバ
で
気
き
持
も
ちを
伝
つた
えられなかった。
Although I wrote a letter, I wasn't able to express my feelings in words.
君
きみ
の
ことば
コトバ
から
判
はん
断
だん
すると、
彼
かれ
は
成
せい
功
こう
するかもしれない。
Judging from what you say, he may succeed.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
が
私
わたし
に
希
き
望
ぼう
を
与
あた
えてくれた。
His words gave me hope.
その
国
くに
の
美
うつく
しさは
ことば
コトバ
に
表
ひょう
現
げん
できないくらいだ。
The beautiful of that country is beyond description.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は
彼
かの
女
じょ
に
将
しょう
来
らい
への
希
き
望
ぼう
を
与
あた
えられた。
His words gave her hope for the future.
アメリカの
子
こ
供
ども
たちはそれらの
ことば
コトバ
を
聞
き
きながら
育
そだ
つ。
American children grow up hearing those words.
その
ことば
コトバ
は
大
お
人
とな
だけでなく
子
こ
供
ども
も
指
さ
す。
The word refers to not only adults but also children.
どうしても
私
わたし
の
ことば
コトバ
を
彼
かれ
に
信
しん
じさせる
事
こと
が
出
で
来
き
なかった。
I could never make him believe what I said.
そのホテルは
ことば
コトバ
で
表
ひょう
現
げん
できないほど
豪
ごう
華
か
だった。
The hotel was luxurious beyond description.
紳
しん
士
し
なら
誰
だれ
もそんな
ことば
コトバ
は
使
つか
わないでしょう。
Any gentleman would not use such language.
何
なに
気
げ
なく
言
い
った
ことば
コトバ
も
誰
だれ
かを
傷
きず
つけることがある。
A casual remark can hurt someone.
感
かん
謝
しゃ
の
気
き
持
も
ちを
表
あらわ
す
適
てき
当
とう
な
ことば
コトバ
が
思
おも
い
浮
う
かびません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
彼
かの
女
じょ
は
私
わたし
の
ことば
コトバ
を
侮
ぶ
辱
じょく
と
受
う
け
取
と
ったようだ。
She seems to have taken my remark as an insult.
私
わたし
たちは、この
ことば
コトバ
を
広
ひろ
める
必
ひつ
要
よう
があります。
We need to spread the word.
その
ことば
コトバ
を
聞
き
いて、
彼
かの
女
じょ
はわっと
泣
な
き
出
だ
した。
When she heard that, she broke into tears.
この
ことば
コトバ
の
発
はつ
音
おん
の
仕
し
方
かた
を
教
おし
えて
下
くだ
さい。
Please tell me how to pronounce this word.
人
ひと
々
びと
はその
英
えい
雄
ゆう
に
称
しょう
賛
さん
の
ことば
コトバ
を
浴
あ
びさせた。
People showered words of praise on the hero.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は
私
わたし
に
学
がく
生
せい
時
じ
代
だい
のことを
思
おも
い
起
お
こさせた。
His remark made my recollect my schooldays.
ことば
コトバ
を「
生
い
きた」ものと「
死
し
んだ」ものに
分
わ
けるのは
誤
あやま
りだ。
It is wrong to divide language into "living" and "dead".
彼
かれ
の
ことば
コトバ
を
聞
き
いて、わたしは
子
こ
供
ども
のころを
思
おも
い
出
だ
した。
His words carried me back to my childhood.
その
文
ぶん
からこの
ことば
コトバ
を
省
しょう
略
りゃく
すべきです。
You should omit this word from the sentence.
私
わたし
の
ことば
コトバ
は
君
きみ
をねらったものではなかった。
My remarks were not aimed at you.
私
わたし
は
自
じ
分
ぶん
の
本
ほん
に
有
ゆう
名
めい
な
ことば
コトバ
を
引
いん
用
よう
した。
I quoted some famous phrases in my book.
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
で
私
わたし
は
勇
ゆう
気
き
をあらたにした。
Her words renewed my courage.
けれども、パムは「
運
うん
転
てん
する」という
ことば
コトバ
は
使
つか
いません。
Pam doesn't use the word "drive", however.
その
湖
みずうみ
の
美
うつく
しさは
ことば
コトバ
では
言
い
い
表
あらわ
せないほどであった。
The beauty of the lake was beyond description.
その
日
ひ
の
出
で
の
美
うつく
しさは
ことば
コトバ
で
表
あら
わせないほどだった。
The beauty of the sunrise was beyond description.
「
美
うつく
しい」とか「
醜
みにく
い」といった
ことば
コトバ
は
相
そう
対
たい
的
てき
な
用
よう
語
ご
である。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
パスポートに
名
な
前
まえ
が
記
き
載
さい
されている
人
ひと
は、
ことば
コトバ
で
述
の
べられていた。
The person whose name was on the passport was described with words.
沈
ちん
着
ちゃく
な
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
で
我
われ
々
われ
の
恐
きょう
怖
ふ
は
消
け
し
飛
と
んだ。
Her calm words banished our fears.
彼
かれ
の
辛
しん
らつな
ことば
コトバ
が
彼
かの
女
じょ
を
傷
きず
つけたようだ。
His sharp words seemed to hurt her.
彼
かの
女
じょ
は
自
じ
分
ぶん
の
気
き
持
も
ちを
言
い
い
表
あら
わす
ことば
コトバ
に
当
とう
惑
わく
した。
She was at a loss for words to express her feeling.
彼
かれ
は
自
じ
分
ぶん
の
考
かんが
えを
ことば
コトバ
にするのが
得
とく
意
い
でない。
He is not good at putting his thoughts into words.
あなたが
何
なに
を
意
い
味
み
したいかによって
使
し
用
よう
する
ことば
コトバ
は
異
こと
なる。
The word you use depends on your intended meaning.
彼
かれ
の
ことば
コトバ
は、
彼
かれ
の
真
しん
の
意
い
図
と
に
関
かん
する
疑
うたが
いを
生
う
み
出
だ
した。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼
かれ
の
優
やさ
しい
ことば
コトバ
は、
私
わたし
をとても
慰
なぐさ
めてくれた。
His kind words comforted me very much.
あなたの
ことば
コトバ
から
判
はん
断
だん
すると、
彼
かれ
は
偉
い
大
だい
な
作
さっ
家
か
に
違
ちが
いない。
Judging from what you say, he must be a great writer.
彼
かの
女
じょ
は
彼
かれ
の
無
ぶ
礼
れい
な
ことば
コトバ
にもう
我
が
慢
まん
できなくなった。
She could no longer put up with his insulting words.
現
げん
在
ざい
、「
競
きょう
争
そう
」を
悪
わる
い
ことば
コトバ
と
思
おも
っている
人
ひと
は
多
おお
い。
To many people today, "competitive" is a bad word.
私
わたし
は
彼
かの
女
じょ
のために
数
すう
回
かい
その
ことば
コトバ
を
繰
く
り
返
かえ
した。
I repeated the word several times for her.
「
女
おんな
らしさ」って
何
なに
?そんな
ことば
コトバ
、
私
わたし
の
辞
じ
書
しょ
にないし。
What's "femininity"? That word's not in my dictionary.
英
えい
語
ご
の
試
し
験
けん
に
失
しっ
敗
ぱい
した
学
がく
生
せい
は
友
ゆう
人
じん
の
ことば
コトバ
に
元
げん
気
き
づけられた。
The student who failed the English exam was cheered up by his friend's words.
オウムは、
人
にん
間
げん
の
ことば
コトバ
を
真
ま
似
ね
することができる
唯
ゆい
一
いつ
の
動
どう
物
ぶつ
です。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.
法
ほう
律
りつ
文
ぶん
書
しょ
では
難
むずか
しい
ことば
コトバ
や
語
ご
句
く
がよく
使
し
用
よう
される。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
ダウンタウンという
ことば
コトバ
はすべての
町
まち
の
繁
はん
華
か
街
がい
をさす。
The word downtown refers to the business quarter of any town.
彼
かれ
にはこの
ことば
コトバ
がどんな
意
い
味
み
を
持
も
つのか
全
まった
くわからなかった。
He had no idea what these words meant.
その
ことば
コトバ
は
聞
き
いたことがあるけど、
意
い
味
み
はよく
分
わ
からない。
I've heard that word before, but I'm not sure what it means.
やがて
彼
かれ
の
ことば
コトバ
が
現
げん
実
じつ
となる
日
ひ
がくるであろう。
The time will soon come when his words will come true.
そういう
ことば
コトバ
で
彼
かれ
が
何
なに
を
言
い
いたかったのかが、やっと
私
わたし
にはわかった。
What he meant by those words finally dawned on me.
彼
かれ
は
私
わたし
に
彼
かの
女
じょ
の
ことば
コトバ
を
信
しん
じないようにと
助
じょ
言
げん
をした。
He advised me not to believe what she says.
事
じ
実
じつ
は
科
か
学
がく
にとって、ちょうど
詩
し
人
じん
にとっての
ことば
コトバ
のようなものである。
Facts are to science what words are to the poets.
良
よ
い
ことば
コトバ
は
多
た
大
だい
の
価
か
値
ち
があるが、
金
かね
はほとんどかからない。
Good words are worth much, and cost little.
どんな
ことば
コトバ
も
彼
かの
女
じょ
の
深
ふか
い
悲
かな
しみを
和
やわ
らげることはできない。
No words can relieve her deep sorrow.
その
女
じょ
性
せい
は「
助
たす
けて」と
叫
さけ
ぼうとしたが、
ことば
コトバ
が
喉
のど
につかえた。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.
私
わたし
たちは
自
じ
分
ぶん
の
感
かん
情
じょう
を
ことば
コトバ
以
い
外
がい
の
方
ほう
法
ほう
で
表
あらわ
すことが
多
おお
い。
We often express our emotions nonverbally.
あなたが
結
けっ
婚
こん
し
子
こ
供
ども
を
持
も
ったら、
ことば
コトバ
より
実
じっ
践
せん
ということを
悟
さと
るでしょう。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
その
教
きょう
師
し
は
悪
わる
い
ことば
コトバ
を
使
つか
ったことで
生
せい
徒
と
たちを
罰
ばっ
した。
The teacher punished her students for using bad words.
この
本
ほん
は
日
にっ
本
ぽん
語
ご
以
い
外
がい
の
ことば
コトバ
を
母
ぼ
語
ご
とする
学
がく
生
せい
用
よう
です。
This book is for students whose native language is not Japanese.
結
けっ
局
きょく
、
我
われ
々
われ
は
敵
てき
の
ことば
コトバ
ではなく
友
ゆう
人
じん
の
沈
ちん
黙
もく
を
覚
おぼ
えているものなのだ。
In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
劇
げき
場
じょう
の
扉
とびら
の
上
かみ
方
がた
にかかっているその
ことば
コトバ
は、
高
たか
さ
1
いち
メートルありました。
The words above the door of the theater were one meter high.
あなたは
他
ほか
の
ことば
コトバ
が
話
はな
せますか。
Can you speak another language?
世
せ
界
かい
には4000
以
い
上
じょう
の
ことば
コトバ
がある。
There are more than 4000 languages in the world.
何
なん
ヶ
国
こく
の
ことば
コトバ
を
話
はな
せますか。
How many languages can you speak?
空
くう
所
しょ
を
適
てき
当
とう
な
ことば
コトバ
でうめなさい。
Fill in the blanks with suitable words.
私
わたし
は
彼
かれ
の
ことば
コトバ
を
脅
きょう
迫
はく
と
解
かい
した。
I interpreted his remark as a threat.
トムはメアリーの
ことば
コトバ
を
一
いち
言
ごん
一
いっ
句
く
漏
も
らさず
書
か
き
留
とど
めた。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
「
男
おとこ
らしさ」って
何
なに
? そんな
ことば
コトバ
、
僕
ぼく
たちの
辞
じ
書
しょ
にはないし。
What's "manliness"? That word's not in our dictionaries.
怒
おこ
った
時
とき
は、
ことば
コトバ
を
発
はっ
する
前
まえ
に
数
かず
を10
数
かぞ
えよ。
When angry, count to ten before you speak.
英
えい
語
ご
は
他
ほか
のどんな
ことば
コトバ
よりも
多
おお
くの
人
ひと
々
びと
によって
話
はな
されています。
English is spoken by more people than any other language.
官
かん
話
わ
は
他
ほか
のどんな
ことば
コトバ
よりも
多
おお
くの
人
ひと
々
びと
によって
話
はな
されています。
Mandarin is spoken by more people than any other language.